-
1 barba
-
2 coba
-
3 almibarar
almiba'rarv1) GAST in Zucker einlegen2) (fig: endulzar algo) jdn bauchpinseln, schönreden, Honig um den Bart schmierenverbo transitivoalmibararalmibarar [almiβa'rar]in Sirup einlegen; almibarar a alguien jdm schmeicheln -
4 barbar
-
5 barbucha
barbuchabarbucha [bar'βu6B36F75Cʧ6B36F75Ca] -
6 bosque
-
7 bozo
bozobozo ['boθo] -
8 dar jabón a alguien
dar jabón a alguien(figurativo) jdm Honig um den Bart schmieren -
9 darle coba a alguien
darle coba a alguienjemandem Honig um den Bart schmieren -
10 dejarse barba
dejarse barbasich dativo einen Bart wachsen lassen -
11 enjabonar
en'xabonarv1) einseifen,2) (fig) Honig ums Maul schmieren, schmeicheln3) (fam: reprender) tadeln, rügenverbo transitivo(literal & figurado) einseifenenjabonarenjabonar [eŋxaβo'nar]num1num (al lavar) einseifennum2num (familiar: dar coba) um den Bart gehen [a+dativo]num3num (regañar) rüffeln -
12 fiesta
'fǐestafFest n, Party f, Feier fsustantivo femeninoDie "fiesta mayor" wird zu Ehren des Stadtpatrons veranstaltet. Dieses Stadtfest dauert mehrere Tage lang.fiestafiesta ['fjesta]num1num (día) Feiertag masculino; ¡Felices Fiestas! Frohe Weihnachten!; hoy hago fiesta heute mache ich freinum2num (celebración) Fest neutro; fiesta mayor (de una ciudad) Stadtfest neutro; (de un pueblo) Dorffest neutro; aguar la fiesta a alguien (familiar) jdm den Spaß verderbennum4num (loc) (familiar); estar de fiesta gut aufgelegt sein; acabemos la fiesta en paz lass/lasst uns keinen Streit anfangen -
13 hacer fiestas a alguien
hacer fiestas a alguienjemandem um den Bart gehen -
14 jabón
xa'bɔnmSeife fjabón de lejía — Lauge m
sustantivo masculinojabónjabón [xa'βon]num1num (para lavar) Seife femenino; pastilla de jabón Stück Seife; dar jabón a alguien (figurativo) jdm Honig um den Bart schmieren; dar un jabón a alguien (figurativo) jdn ausschimpfen -
15 lomo
'lomom GASTLende fsustantivo masculino3. [de libro] Buchrücken derlomolomo ['lomo]num1num (espalda) Rücken masculino; agachar el lomo (familiar figurativo) malochen; sobarle el lomo a alguien (familiar figurativo) jdm um den Bart gehen -
16 pelota
pe'lotaf1) Ball mhacerle la pelota a alguien — (fig) jdm Honig um den Bart schmieren
2)3)4) (fig)5) ( grupo de amigos) Clique f, Club m6)sustantivo femenino4. (locución)————————sustantivo masculino y femenino————————pelotas femenino pluralpelota1pelota1 [pe'lota]num1num (balón) Ball masculino; echar la pelota a alguien (figurativo) jdm den schwarzen Peter zuspielennum2num (esfera, proyectil) Kugel femenino; devolver la pelota a alguien (argumentar) den Spieß umdrehen; (vengarse) es jemandem mit gleicher Münze heimzahlen; la pelota sigue en el tejado (figurativo) die Sache ist immer noch ungeklärtnum4num plural (vulgar: testículos) Eier neutro plural; y esto lo hago así porque me sale de las pelotas und das mache ich so, weil es mir passt familiar; ¡fíjate, que tiene pelotas! Mensch, der/die hat aber Mumm! familiar; tocar las pelotas auf die Eier gehennum5num (argot: loc) de pelotas geil; en pelotas splitter(faser)nackt; dejar a alguien en pelotas (juego) jemanden völlig ausnehmen; (ropa) jemanden völlig ausziehen; pillar a alguien en pelotas (figurativo) jdn unvorbereitet antreffen; hacer la pelota a alguien bei jemandem schleimen; ¡y esto es así, por pelotas! und das ist und bleibt so, basta!————————pelota2pelota2 [pe'lota](familiar) Schleimer masculino -
17 salir
sa'lirv irr1) herauskommensalir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir mal — misslingen, missraten
2) ( de algún sitio) hinausgehen3) ( de viaje) abreisen4) ( de un país) ausreisen5) ( salir a divertirse) ausgehen¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
9) ( del huevo) ZOOL schlüpfen10) ( nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) ( desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) ( descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) ( desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) ( hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) ( costar) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) ( tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) ( dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]4. [desembocar]5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]8. [en votación] gewinnen[resultar]salir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]11. [obtenerse]12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATRO15. [ocasión, oportunidad] sich bieten16. [surgir, dar como resultado] herauskommen17. [costar]salir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]6. (locución)salirsalir [sa'lir]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum7num deporte startennum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweien■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getreten -
18 sobarle el lomo a alguien
sobarle el lomo a alguien(familiar figurativo) jdm um den Bart gehen -
19 barbotar
-
20 embarbecer
embarbe'θɛrv irr
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bart — bezeichnet: einen Haarbewuchs im Gesicht, siehe Barthaar den Teil eines Schlüssels, der zum Schloss passen muss, siehe Schlüsselbart den obersorbischen Namen des Dorfes Baruth im sächsischen Landkreis Bautzen, siehe Baruth bei Bautzen in der… … Deutsch Wikipedia
Bart — can refer to:Given namesAs a given name Bart is a diminutive of Bartholomew and may refer to: *Bart Berman (born 1938), a Dutch Israeli pianist and composer *Bart D. Ehrman, an American New Testament scholar *Bart Sibrel, an American conspiracy… … Wikipedia
Bart — Bart: Das westgerm. Wort mhd., ahd. bart, niederl. baard, engl. beard ist verwandt mit lat. barba »Bart« (↑ Barbier) und mit der baltoslaw. Sippe von russ. boroda »Bart, Kinn«. Es gehört wahrscheinlich im Sinne von »Borste‹n›« zu der idg.… … Das Herkunftswörterbuch
Bart — Специализация: мужской журнал Периодичность: ежемесячно Язык: японский Издатель: Shueisha Страна … Википедия
Bart — Bart, Doubs Saltar a navegación, búsqueda Para el personaje de la serie Los Simpson, véase Bart Simpson. Bart … Wikipedia Español
Bart — Sm std. (8. Jh.), mhd. bart, ahd. bart, as. bard Stammwort. Aus wg. * barda , auch in ae. beard, afr. berd. Aus ig. (w/oeur.) * bhardh , älter vermutlich * bharz dh , auch in l. barba f. (Anlaut unregelmäßig), lit. barzdà f., akslav. brada f.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
bart — bart; bart·sia; ho·bart; gab·bart; kai·bart·ta; … English syllables
Bart [1] — Bart (lat. Barba), der dem männlichen Geschlecht eigene Haarwuchs am untern Theile des Gesichts. Er ist bei Männern das vor Augen liegende Zeichen der Geschlechtsreife, bildet sich daher auch erst von den Jahren der Pubertät an u. zwar zunächst… … Pierer's Universal-Lexikon
Bart [1] — Bart. 1. Ein kraus geschnittener Holzspan, der im Bergbau früher mehrfach Verwendung fand. Im Oberharz diente ein auf die Fördertonne gefleckter Bart oder ein Fichtenreis als Zeichen, daß die Schachtförderung aufhören sollte; beim Feuersetzen… … Lexikon der gesamten Technik
BART (J.) — BART JEAN (1650 1702) Corsaire et chef d’escadre dunkerquois. Issu d’une famille de marins, Jean Bart sert d’abord dans la flotte des Provinces Unies sous les ordres de l’amiral De Ruyter (1666). Quand éclate la guerre franco hollandaise (1672),… … Encyclopédie Universelle
Bart — Bart. n. an abbreviation of {baronet}. [Abbrev.] Since he was a baronet he had to be addressed as Sir Henry Jones, Bart. Syn: baronet. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English