-
1 banqueta
banqueta -
2 banqueta
f.1 stool (asiento).2 pavement (British), sidewalk (United States). ( Central American Spanish, Mexican Spanish)3 bench, long seat, wall seat.4 sidewalk, pavement, footpath.* * *1 (taburete) stool; (para los pies) footstool* * *SF1) (=taburete) stool; (=banquillo) low bench; (Aut) bench seat* * *a) ( taburete) stool; ( para los pies) footstoolb) (Méx) ( acera) sidewalk (AmE), pavement (BrE)* * *= stool.Ex. He fell from his stool, passing out.* * *a) ( taburete) stool; ( para los pies) footstoolb) (Méx) ( acera) sidewalk (AmE), pavement (BrE)* * *= stool.Ex: He fell from his stool, passing out.
* * *1 (taburete) stool; (para los pies) footstool* * *
banqueta sustantivo femenino
( para los pies) footstool
banqueta sustantivo femenino stool
' banqueta' also found in these entries:
Spanish:
bajarse
- caerse
English:
curb
- foot
- side
* * *banqueta nf1. [asiento] stool2. [para los pies] footstool3. CAm, Méx [acera] Br pavement, US sidewalk* * *f1 ( taburete) stool2 AUTO:banqueta trasera back seat3 L.Am. ( acera) sidewalk, Brpavement* * *banqueta nf1) : footstool, stool, bench -
3 banqueta
-
4 banqueta
-
5 banqueta
сущ.1) общ. берма, табурет табуретка, скамеечка для ног, скамейка без спинки2) воен. банкет3) мекс. панель, тротуар -
6 banqueta
-
7 banqueta
fскаме́ечка; банке́тка -
8 banqueta
• bench• long seat• wall rocket• Wall Street -
9 banqueta
f• Am kopeček• Am vršík• Mé chodník• taburet* * *f• banket (na vnitřní straně náspů)• chodník (v podzemním kanále)• stolička na opírání nohou• židlička (bez opěradla) -
10 banqueta
f 1) пейка без облегало; 2) пейчица (за слагане на крака); 3) воен. банкет; 4) Гват., М. тротоар; 5) препятствие при конни надбягвания. -
11 banqueta
-
12 banqueta plegable
сущ.общ. походный стул, складной стул -
13 banqueta de altas patas
• barová stolička -
14 banqueta alargada
f.banquette, long bench with an upholstered seat. -
15 general de banqueta
• Mé generál od zeleného stolu -
16 borde
adj.1 rude, impolite, rough.2 stupid.f. & m.ratbag(informal) (unfriendly). (peninsular Spanish)m.1 edge.(lleno) hasta el borde full to the brimal borde del mar by the seaestoy al borde de un ataque de nervios I'm going to go off my head in a minuteestar al borde del abismo (figurative) to be on the brink of ruin o disaster2 border, borderline.3 rim.4 hem.5 outskirt.6 brim, brim of the cup.7 threshold, brink, verge.8 rough person, uncouth person.9 stupid, stupid person.10 margin, acies, labrum, ora.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: bordar.* * *► adjetivo1 (tonto) stupid■ ¡no seas borde! don't be so stupid!2 (antipático) unpleasant; (malhumorado) stroppy3 (planta - silvestre) wild1 idiot————————1 (extremo) edge2 (de vaso, copa) rim4 (de prenda) hem\estar al borde de to be on the verge of* * *noun m.border, edge, brink* * *ISM1) [de asiento, andén, pañuelo] edge; [de plato] rim, lip; [de vaso, sombrero] brim; [de carretera, camino] side; [de ventana] ledge; [de río] edge, banksembró semillas en los bordes del césped — he sowed some seeds at the sides o edges of the lawn
iba andando por el borde de la carretera — she was walking by the roadside o by the side of the road
borde de ataque — (Aer) leading edge
borde de la acera — kerb, curb (EEUU)
borde de salida — (Aer) trailing edge
2)• al borde de — [+ precipicio, lago, cráter] at o on the edge of; [+ quiebra, histeria, crisis] on the verge of
el régimen está al borde del colapso — the regime is on the verge of collapse o on the point of collapsing
su carrera política está al borde del abismo — her political career is teetering on the edge of the abyss
II Espestán al borde de los cuarenta años — they're close to forty, they're hitting o pushing forty *
1. ADJ1) ** (=antipático) nastyestuvo toda la mañana en plan borde — he was in a strop ** o in a foul mood * all morning
ponerse borde (con algn) — to get stroppy (with sb) *, get nasty (with sb)
2) [planta, árbol] wild3) †† [niño] illegitimate2.SMF **¡eres un borde! — you're a nasty piece of work! *
* * *masculino (de mesa, cama) edge; (de moneda, pieza, plato) edge, rim; (de taza, vaso) rim; (de andén, piscina) edgeal borde de algo — <de la guerra/locura> on the brink of something; <del caos/ruina> on the verge of something
* * *= edge, rim, fringe, brim, verge.Ex. As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.Ex. Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the east released the sun for its sluggish trek through the heavens.Ex. The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.Ex. The pot was placed in a pit dug in the soil such that brim of the pot is in line with the surface of soil.Ex. The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.----* al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.* al borde de la carretera = at the roadside.* al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.* al borde de la ley = on the edge of the law.* al borde del camino = at the roadside.* al borde del mar = at the seaside.* borde de la carretera = roadside.* borde de la carretera ajardinado = parkway strip.* borde del camino = roadside, wayside.* borde del río = river bank [riverbank].* borde superior = top edge.* estar al borde de = teeter + on the edge of.* ficha de borde perforado = edge notch card.* llenar hasta el borde = fill + Nombre + to the brim.* lleno hasta el borde = full to the brim.* repleto hasta el borde = full to the brim.* vivir al borde de la pobreza = live on + the poverty line.* * *masculino (de mesa, cama) edge; (de moneda, pieza, plato) edge, rim; (de taza, vaso) rim; (de andén, piscina) edgeal borde de algo — <de la guerra/locura> on the brink of something; <del caos/ruina> on the verge of something
* * *= edge, rim, fringe, brim, verge.Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
Ex: Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the east released the sun for its sluggish trek through the heavens.Ex: The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.Ex: The pot was placed in a pit dug in the soil such that brim of the pot is in line with the surface of soil.Ex: The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.* al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.* al borde de la carretera = at the roadside.* al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.* al borde de la ley = on the edge of the law.* al borde del camino = at the roadside.* al borde del mar = at the seaside.* borde de la carretera = roadside.* borde de la carretera ajardinado = parkway strip.* borde del camino = roadside, wayside.* borde del río = river bank [riverbank].* borde superior = top edge.* estar al borde de = teeter + on the edge of.* ficha de borde perforado = edge notch card.* llenar hasta el borde = fill + Nombre + to the brim.* lleno hasta el borde = full to the brim.* repleto hasta el borde = full to the brim.* vivir al borde de la pobreza = live on + the poverty line.* * *2 (tonto) stupid1(grosero): los camareros son unos bordes the waiters are so rude(de una mesa, cama) edge; (de una moneda, pieza, un plato) edge, rim; (de una taza, un vaso) rimno te acerques tanto al borde del andén don't go so near the edge of the platformllenó el vaso hasta el borde she filled the glass to the brimla página tiene ilustraciones en el borde inferior the page has illustrations along the bottomnos sentamos al borde de la piscina we sat down at o by the edge of the swimming poolparamos al borde de la carretera we stopped at the roadside o at the side of the roadhabía un sauce al borde del río there was a willow tree at the edge of the river o on the river bankestar al borde de la locura to be on the brink of madnessal borde de la muerte on the point of death, at death's dooral borde de las lágrimas on the verge of tearsCompuesto:leading edge* * *
Del verbo bordar: ( conjugate bordar)
bordé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
borde es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
bordar
borde
bordar ( conjugate bordar) verbo transitivo ‹sábana/blusa› to embroider;
borde sustantivo masculino (de mesa, cama, acantilado) edge;
(de moneda, taza, vaso) rim;
al borde de algo ‹de la guerra/locura› on the brink of sth;
‹de las lágrimas/del caos/de la ruina› on the verge of sth;
bordar verbo transitivo
1 (una interpretación, un trabajo) to do excellently
2 Cost to embroider
borde 1 sustantivo masculino (de una mesa, un camino) edge
(de una taza, etc) rim, brim
♦ Locuciones: al borde de, (muy cerca de): tiene una casa al borde del mar, he has got a house at the seaside
figurado estuvo al borde de la muerte, she was at death's door
(a punto de) estamos al borde de un ataque de nervios, we are on the brink of a nervous breakdown
borde 2
I m,f fam crude, stupid person
II adj fam stroppy, rude: ¡no seas borde y ven al cine! don't be rude and come along to the movies!
' borde' also found in these entries:
Spanish:
abismo
- bordear
- canto
- exasperación
- rasa
- raso
- umbral
- afilado
- filo
- flecos
- mellado
- salir
- sobresalir
English:
border
- brim
- brink
- edge
- fill up
- fringe
- hang over
- lip
- madness
- perforated
- rim
- roadside
- stroppy
- surround
- verge
- away
- curb
- edging
- from
- keep
- perch
- road
* * *borde1 nm[límite] edge; [de carretera] side; [de río] bank; [de vaso, botella] rim; Méxlleno hasta el borde full to the brim;al borde del mar by the sea;no dejes que se acerquen al borde de la piscina don't let them go near the edge of the swimming pool;el delantero fue derribado al borde del área the forward was brought down on the edge of the area;el proceso de paz está al borde del colapso the peace process is on the brink of collapse;estar al borde del abismo to be on the brink of ruin o disaster♦ adj[antipático]no seas borde y deja que venga ella también don't be such Br a ratbag o US an s.o.b., and let her come too;no te pongas borde que casi no te he tocado there's no need to get in a huff o Br strop, I hardly touched you♦ nmf[antipático] Br ratbag, US s.o.b.;si encuentro al borde que me ha robado la bicicleta lo mato if I find the rat that stole my bike, I'll kill him* * *1 adj fampersona rude, uncouth2 m edge;al borde de fig on the verge obrink of* * *borde nm1) : border, edge2)al borde de : on the verge ofestoy al borde de la locura: I'm about to go crazy* * *borde1 adj unpleasantborde2 n1. (en general) edge2. (de vaso, taza) rim -
17 берма
ж.berma f, banqueta f -
18 табурет
м.taburete m, banqueta f -
19 табуретка
ж.taburete m, banqueta f -
20 acera
f.1 pavement (British), sidewalk (United States).2 side of the street (lado de la calle).3 sidewalk, footpath, walk, footway.4 facing of a wall, face of a wall, surface of a wall.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: acerar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: acerar.* * *1 pavement, US sidewalk\ser de la acera de enfrente familiar to be gay, be queer* * *noun f.* * *SF pavement, sidewalk (EEUU)los de la acera de enfrente — * the gays
* * *a) ( para peatones) sidewalk (AmE), pavement (BrE)b) ( lado de la calle)ser de la acera de enfrente — (fam) to be gay
* * *= pavement, sidewalk, walkway, pedestrian walkway, footpath, street terrace.Ex. Examples would be: 'Is it against the law to ride a bicycle on the pavement?' 'What are the symptoms of a duodenal ulcer?'.Ex. Pavements is included in the American sense; as sidewalks does not rate a mention at all, this could leave room for ambiguity.Ex. Areas that may be used include: windows; promenades and walkways; entrances and foyers.Ex. This article discusses the results of a survey of users of the Metro McGill Library situated on the pedestrian walkway of the McGill metro station, Montreal, Quebec.Ex. Equivalence relationships normally imply the selection of one form as the preferred term, as we have seen, so we make a cross-reference pointing from the non-preferred term to the preferred term: footpaths See Trails; Bovines USE Cattle.Ex. What we found was a bar with a street terrace that wouldn't have been out of place in Paris.----* al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].* bordillo de la acera = kerb [curb, -USA], curb [kerb, -UK].* en la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].* * *a) ( para peatones) sidewalk (AmE), pavement (BrE)b) ( lado de la calle)ser de la acera de enfrente — (fam) to be gay
* * *= pavement, sidewalk, walkway, pedestrian walkway, footpath, street terrace.Ex: Examples would be: 'Is it against the law to ride a bicycle on the pavement?' 'What are the symptoms of a duodenal ulcer?'.
Ex: Pavements is included in the American sense; as sidewalks does not rate a mention at all, this could leave room for ambiguity.Ex: Areas that may be used include: windows; promenades and walkways; entrances and foyers.Ex: This article discusses the results of a survey of users of the Metro McGill Library situated on the pedestrian walkway of the McGill metro station, Montreal, Quebec.Ex: Equivalence relationships normally imply the selection of one form as the preferred term, as we have seen, so we make a cross-reference pointing from the non-preferred term to the preferred term: footpaths See Trails; Bovines USE Cattle.Ex: What we found was a bar with a street terrace that wouldn't have been out of place in Paris.* al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].* bordillo de la acera = kerb [curb, -USA], curb [kerb, -UK].* en la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].* * *2(lado de la calle): viven en la misma acera they live on the same side of the streetser de la acera de enfrente ( fam); to be gay* * *
Del verbo acerar: ( conjugate acerar)
acera es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
acera
acerar
acera sustantivo femenino
sidewalk (AmE), pavement (BrE)
acera sustantivo femenino pavement, US sidewalk
' acera' also found in these entries:
Spanish:
badén
- derecha
- derecho
- gritar
- opuesta
- opuesto
- vereda
- andén
- banqueta
- ensanchar
- estrechar
- sardinel
English:
curb
- pavement
- sidewalk
- foot
- pull
- side
* * *acera nf1. [para peatones] Br pavement, US sidewalk;Famser de la otra acera, ser de la acera de enfrente [ser homosexual] to be one of them, to be queer2. [lado de la calle] side of the street;el colegio está en la acera de los pares/de la derecha the school is on the even-numbered/right-hand side of the street* * *f sidewalk, Brpavement;ser de la otra acera, ser de la acera de enfrente fam be gay* * *acera nf: sidewalk* * *acera n pavement
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Banqueta — Saltar a navegación, búsqueda Banqueta puede hacer referencia a: Banqueta, asiento sin respaldo. Banqueta, en México y Guatemala, acera. Banqueta, banco sin respaldo. Banqueta de bar, un asiento alto sin respaldo o con un respaldo bajo. Obtenido… … Wikipedia Español
banqueta — sustantivo femenino 1. Uso/registro: elevado. Asiento bajo y sin respaldo: sentarse en una banqueta. Sinónimo: taburete, escabel 2. Uso/registro: elevado. Mueble muy bajo, parecido al anterior, para poner los pies … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
banqueta — |ê| s. f. 1. Banquinho. 2. Degrau sobre o altar para a colocação dos castiçais. 3. Fileira desses castiçais. 4. Degrau interior na muralha desde o qual se eleva o parapeito. 5. Espaço lateral que medeia entre o balastro e a borda da via férrea. 6 … Dicionário da Língua Portuguesa
banqueta — 1. f. Asiento de tres o cuatro pies y sin respaldo. 2. Banco corrido y sin respaldo. 3. escabel (ǁ tarima pequeña para los pies). 4. Andén de alcantarilla subterránea. 5. Equit. Obstáculo hecho de tepes que se utiliza en los concursos hípicos. 6 … Diccionario de la lengua española
banqueta — {{#}}{{LM B04647}}{{〓}} {{SynB04747}} {{[}}banqueta{{]}} ‹ban·que·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Asiento sin respaldo, generalmente bajo, pequeño y sin brazos: • Si te vas a subir al armario, coge la banqueta y no la silla.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
banqueta — ► sustantivo femenino 1 Asiento bajo y sin respaldo: ■ se sentó al amor de la lumbre sobre una banqueta. 2 Banco muy corto y bajo, para apoyar los pies. SINÓNIMO escabel 3 CONSTRUCCIÓN Andén que hay en las alcantarillas para poder recorrerlas y… … Enciclopedia Universal
banqueta — s f 1 Camino pavimentado a cada lado de una calle, generalmente más elevado que ésta, reservado para la circulación de los peatones; acera: Era una calle de anchas banquetas con cenefas de sicomoros 2 Charrito, soldado, etc de banqueta (Popular)… … Español en México
Banqueta de bar — Saltar a navegación, búsqueda Banquetas dispuestas en un bar. Son generalmente usadas en pubs y bares por su economía de espacio. La banqueta de bar es un tipo de asiento alto y estrecho, a menudo con reposapiés, que por su altura y estrechez… … Wikipedia Español
banqueta — Bancal pequeño. Rellano artificial de tierra abierto con ayuda de maquinaria, aproximadamente de 1 metro de anchura, apto para el asiento de las plantas … Diccionario ecologico
banqueta — ban|que|ta Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
banqueta — sustantivo femenino banquillo, taburete*, alzapiés, escabel. * * * Sinónimos: ■ taburete, asiento, alzapiés, gradilla, banca, escaño, grada … Diccionario de sinónimos y antónimos