Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

banquet

  • 1 δαίνυτ'

    δαίνῡτι, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind act 3rd sg (doric)
    δαίνυτε, δαίνυμι
    give a banquet: pres imperat act 2nd pl
    δαίνυτε, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind act 2nd pl
    δαίνυται, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind mp 3rd sg
    δαίνυτο, δαίνυμι
    give a banquet: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    δαίνυτε, δαίνυμι
    give a banquet: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δαίνυτ'

  • 2 δαίνυσθ'

    δαίνῡσθα, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind act 2nd sg (epic)
    δαίνυσθε, δαίνυμι
    give a banquet: pres imperat mp 2nd pl
    δαίνυσθε, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind mp 2nd pl
    δαίνυσθαι, δαίνυμι
    give a banquet: pres inf mp
    δαίνυσθε, δαίνυμι
    give a banquet: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δαίνυσθ'

  • 3 δαίνυσ'

    δαίνῡσι, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind act 3rd sg
    δαίνυσο, δαίνυμι
    give a banquet: pres imperat mp 2nd sg
    δαίνυσαι, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind mp 2nd sg
    δαίνυσο, δαίνυμι
    give a banquet: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δαίνυσ'

  • 4 πανδαισία

    πανδαισίᾱ, πανδαισία
    complete banquet at which no one and nothing fails: fem nom /voc /acc dual
    πανδαισίᾱ, πανδαισία
    complete banquet at which no one and nothing fails: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    πανδαισίαι, πανδαισία
    complete banquet at which no one and nothing fails: fem nom /voc pl
    πανδαισίᾱͅ, πανδαισία
    complete banquet at which no one and nothing fails: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πανδαισία

  • 5 ακτών

    ἀκτάζω
    banquet on the shore: fut part act masc voc sg
    ἀκτάζω
    banquet on the shore: fut part act neut nom /voc /acc sg
    ἀκτάζω
    banquet on the shore: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἀκτή
    headland: fem gen pl

    Morphologia Graeca > ακτών

  • 6 ἀκτῶν

    ἀκτάζω
    banquet on the shore: fut part act masc voc sg
    ἀκτάζω
    banquet on the shore: fut part act neut nom /voc /acc sg
    ἀκτάζω
    banquet on the shore: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἀκτή
    headland: fem gen pl

    Morphologia Graeca > ἀκτῶν

  • 7 δαινυμένω

    δαίνυμι
    give a banquet: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual
    δαίνυμι
    give a banquet: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    δαίνυμι
    give a banquet: pres part mp masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > δαινυμένω

  • 8 δαίνυνθ'

    δαίνυντι, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind act 3rd pl (doric)
    δαίνυνται, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind mp 3rd pl
    δαίνυντο, δαίνυμι
    give a banquet: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δαίνυνθ'

  • 9 δαίνυντ'

    δαίνυντι, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind act 3rd pl (doric)
    δαίνυνται, δαίνυμι
    give a banquet: pres ind mp 3rd pl
    δαίνυντο, δαίνυμι
    give a banquet: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δαίνυντ'

  • 10 δαίνυσθε

    δαίνυμι
    give a banquet: pres imperat mp 2nd pl
    δαίνυμι
    give a banquet: pres ind mp 2nd pl
    δαίνυμι
    give a banquet: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δαίνυσθε

  • 11 δαίσαθ'

    δαίσατε, δαίνυμι
    give a banquet: aor imperat act 2nd pl
    δαίσατο, δαίνυμι
    give a banquet: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)
    δαίσατε, δαίνυμι
    give a banquet: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)
    δαίσατε, δαίζω
    cleave asunder: aor imperat act 2nd pl
    δαΐσατε, δαίζω
    cleave asunder: aor imperat act 2nd pl
    δαίσατε, δαίζω
    cleave asunder: aor imperat act 2nd pl
    δαΐσατε, δαίζω
    cleave asunder: aor imperat act 2nd pl
    δαίσατο, δαίζω
    cleave asunder: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)
    δαΐσατο, δαίζω
    cleave asunder: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)
    δαίσατο, δαίζω
    cleave asunder: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)
    δαΐσατο, δαίζω
    cleave asunder: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)
    δαίσατε, δαίζω
    cleave asunder: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)
    δαΐσατε, δαίζω
    cleave asunder: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)
    δαίσατε, δαίζω
    cleave asunder: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)
    δαΐσατε, δαίζω
    cleave asunder: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δαίσαθ'

  • 12 δαίση

    δαίνυμι
    give a banquet: aor subj mid 2nd sg
    δαίνυμι
    give a banquet: aor subj act 3rd sg
    δαίνυμι
    give a banquet: fut ind mid 2nd sg
    δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαίζω
    cleave asunder: fut ind mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαίσηι, δαῖσις
    division of property: fem dat sg (epic)

    Morphologia Graeca > δαίση

  • 13 δαίσῃ

    δαίνυμι
    give a banquet: aor subj mid 2nd sg
    δαίνυμι
    give a banquet: aor subj act 3rd sg
    δαίνυμι
    give a banquet: fut ind mid 2nd sg
    δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαίζω
    cleave asunder: fut ind mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαίσηι, δαῖσις
    division of property: fem dat sg (epic)

    Morphologia Graeca > δαίσῃ

  • 14 δαίσηι

    δαίσῃ, δαίνυμι
    give a banquet: aor subj mid 2nd sg
    δαίσῃ, δαίνυμι
    give a banquet: aor subj act 3rd sg
    δαίσῃ, δαίνυμι
    give a banquet: fut ind mid 2nd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: fut ind mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαίσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj mid 2nd sg
    δαΐσῃ, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 3rd sg
    δαῖσις
    division of property: fem dat sg (epic)

    Morphologia Graeca > δαίσηι

  • 15 δαίσω

    δαίνυμι
    give a banquet: aor subj act 1st sg
    δαίνυμι
    give a banquet: fut ind act 1st sg
    δαίνυμι
    give a banquet: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 1st sg
    δαίζω
    cleave asunder: fut ind act 1st sg
    δαΐσω, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 1st sg
    δαίσω, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 1st sg
    δαΐσω, δαίζω
    cleave asunder: aor subj act 1st sg
    δαίζω
    cleave asunder: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    δαΐσω, δαίζω
    cleave asunder: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    δαίσω, δαίζω
    cleave asunder: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    δαΐσω, δαίζω
    cleave asunder: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > δαίσω

  • 16 εστιάτορ'

    ἑστιά̱τορα, ἑστιάτωρ
    one who gives a banquet: masc acc sg
    ἑστιά̱τορι, ἑστιάτωρ
    one who gives a banquet: masc dat sg
    ἑστιά̱τορε, ἑστιάτωρ
    one who gives a banquet: masc nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > εστιάτορ'

  • 17 ἑστιάτορ'

    ἑστιά̱τορα, ἑστιάτωρ
    one who gives a banquet: masc acc sg
    ἑστιά̱τορι, ἑστιάτωρ
    one who gives a banquet: masc dat sg
    ἑστιά̱τορε, ἑστιάτωρ
    one who gives a banquet: masc nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > ἑστιάτορ'

  • 18 τρεχεδειπνότερον

    τρεχέδειπνος
    running to a banquet: adverbial comp
    τρεχέδειπνος
    running to a banquet: masc acc comp sg
    τρεχέδειπνος
    running to a banquet: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > τρεχεδειπνότερον

  • 19 γάμος

    γάμος, ου, ὁ (Hom.+; sg. and pl. are oft. used interchangeably w. no difference in mng.; cp. SIG 1106, 101–3 διδότω ὁ ἱερεὺς εἰς τοὺς γάμους τὰ γέρη τῷ τὸν γάμον ποιοῦντι; AcThom 4 [Aa II/2 p. 105, 3]. Joseph. distinguishes in Ant. 14, 467f betw. γάμος=wedding and γάμοι=wedding celebration. But for ‘marriage’ he somet. uses the sg. [s. 1a below], somet. the pl. [Ant. 20, 141]; Field, Notes, 16).
    public ceremony associated with entry into a marriage relationship, wedding celebration
    gener., pl. (the pl. is used in this sense as early as Hom.; s. also Isaeus 8, 18; 20; BGU 892, 10; 13; 909, 3; Sb 7745, 2; PGiss 31, 16; POxy 111, 2; 927, 2.—Joseph., s. above) γάμους ποιεῖν give a wedding celebration Mt 22:2 (on γ. ποιεῖν cp. Demosth. 30, 21; Menand., Fgm. 450 K. [=454 Edm. III/2 p. 732]; Achilles Tat. 1, 3, 3; Xenophon Eph. 2, 7, 1; Michel 1001 II, 19; Tob 6:13; 8:19; 1 Macc 9:37; 10:58). καλεῖσθαι εἰς τοὺς γ. be invited to the wedding (POxy 1486) 22:3, 9 (cp. Tob 9:5 S).—22:4 (on the parable Mt 22:1–14 s. JSickenberger, ByzZ 30, 1930, 253–61; VHasler, TZ 18, ’62, 25–35). Sg. (LXX) Mt 22:8; J 2:1f; ἔνδυμα γάμου a wedding garment Mt 22:11, 12 (cp. Aristoph., Av. 1692 γαμικὴν χλανίδα; Achilles Tat. 2, 11, 2f).—εἰσέρχεσθαι εἰς τοὺς γ. Mt 25:10 (for the pl. cp. Diog. L. 3, 2 s. b). Colloq. usage may be embedded Mt 22:10, but s. 3 below.
    Banqueting was integral to marriage celebration (cp. Diog. L. 3, 2; Esth 2:18) Mt 22:4; Rv 19:9 δεῖπνον τοῦ γάμου (cp. Diog. L. 3, 2 ἐν γάμοις δειπνῶν; for the theme of an apocalyptic feast [sometimes referred to as ‘Messianic Banquet’ s. ABD IV 788] s. Is 25:6; 4 Esdr 2:38), but the term itself does not mean ‘wedding banquet’; nor do Herodas 7, 86; Diod S 4, 81, 4 support such interpretation.—Whether Lk 12:36; 14:8 refer to wedding celebrations or simply feasts (cp. Esth 9:22) cannot be determined w. certainty (s. IMarshall, Comm. on Luke ’78, 536).
    of socially recognized nuptials marriage (Diod S 2, 5, 1; Maximus Tyr. 26, 6a; 26, 9d; Chion, Ep. 10; Herodian 3, 10, 5; POxy 905, 4 [170 A.D.] al.; pap; Wsd 14:24, 26; Jos., Ant. 6, 210, Vi.; Just., Tat., Ath.; πρὸς γάμον διδόναι Theoph. Ant. 3, 27 [p. 260, 23]) Hb 13:4; IPol 5:2.—Fig. of the Lamb’s apocalyptic nuptials Rv 19:7, 9.
    of socially unrecognized nuptials (Dem. 18, 129, prostitution; Eur. Tro. 932) ἔκλεψεν τοὺς γ. αὐτῆς of Joseph: ‘he has stolen her nuptials’ has eloped with her (unacceptable in a society in which all aspects of entry into a marriage were governed by protocol) GJs 15:2; cp. vs. 4.
    a relatively large room that could serve as a place for celebration of a wedding, wedding hall ἐπλήσθη ὁ γάμος (v.l. νυμφών q.v.) ἀνακειμένων the hall was filled w. guests Mt 22:10 (cp. Twentieth Century NT et al.). But the absence of any confirmatory usage suggests that this pass. might better be considered under 1a (Mft.: ‘The marriage-banquet was supplied w. guests’).—B. 98. DELG s.v. γαμέω. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > γάμος

  • 20 συμπόσιον

    συμπόσιον, ου, τό (συμπίνω; Theognis et al.; lit. ‘drinking-party’, which is better understood as ‘banquet’, at which sparkling conversation was highly prized, as exemplified in the Platonic dialogues and the collection of topics in Athenaeus; sim. J 13–17 and numerous discourses in Lk would be understood by Greco-Romans in the context of a συμπόσιον; for a misconception cp. Lk 7:34 al.; cp. the cognate verb συμπίνω Ac 10:41; on the Hellenic perspective s. RHalbertsma, Wine in Classical Antiquity: Minerva 7, ’96, esp. 15–17, citing Poseidippos, Anth. Pal. 5, 183; Athen. 2, 37; for the term συμπόσιον in the sense of ‘banquet’ s. also Philo, Op. M. 78; Jos., Ant. 8, 137; 12, 231; since X. et al. also = hall where a banquet is held; also pap, LXX in both mngs.) a party of people eating together, party, group (so Plut., Mor. 157d; 704d) repeated, in a distributive sense (B-D-F §493, 2; Mlt. 97): συμπόσια συμπόσια in parties Mk 6:39 (s. πρασιά).—DELG s.v. πίνω p. 905. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συμπόσιον

См. также в других словарях:

  • banquet — [ bɑ̃kɛ ] n. m. • déb. XIVe; it. banchetto « petit banc » sur lequel on s asseyait dans un banquet ♦ Repas d apparat où sont conviées de nombreuses personnes. Donner un banquet en l honneur de qqn. Banquet annuel d une association. Salle pour… …   Encyclopédie Universelle

  • banquet — Banquet, Coena, Concoenatio, Conuiuium, Symposium. Banquets, quand on convie l un l autre, Circumpotatio. Petit banquet et repeüe franche, ou l argent que bailloient les riches Romains à ceux qui au matin à leur lever leur venoient faire la cour …   Thresor de la langue françoyse

  • banquet — Banquet. s. m. Ce mot n est guere en usage, neantmoins dans les choses sacrées, & dans les ceremonies, il est meilleur que festin. Banquet des Elûs. banquet de l Agneau. le sacré banquet, pour dire, La sainte Communion. On dit aussi, Le banquet… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • banquet — BANQUET. sub. m. Festin, repas magnifique. Banquet somptueux. Assister à un banquet. [b]f♛/b] On appelle Le banquet des sept Sages, Le repas où on dit que se trouvèrent les sept Sages de la Grèce. Et en Poésie on dit, Le banquet des Dieux, pour… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • banquet — [baŋ′kwət] n. [LME banket < MFr banquet < OIt banchetto, dim. of banca: see BANK1] 1. an elaborate meal; feast 2. a formal dinner for many people, usually with toasts and speeches vt. to honor with a banquet vi. to dine at a banquet …   English World dictionary

  • Banquet — Ban quet, v. t. [imp. & p. p. {Banqueted}; p. pr. & vb. n. {Banqueting}.] To treat with a banquet or sumptuous entertainment of food; to feast. [1913 Webster] Just in time to banquet The illustrious company assembled there. Coleridge. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Banquet — Ban quet, v. i. 1. To regale one s self with good eating and drinking; to feast. [1913 Webster] Were it a draught for Juno when she banquets, I would not taste thy treasonous offer. Milton. [1913 Webster] 2. To partake of a dessert after a feast …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Banquet — Ban quet, n. [F., a feast, prop. a dim. of banc bench; cf. It. banchetto, dim. of banco a bench, counter. See {Bank} a bench, and cf. {Banquette}.] 1. A feast; a sumptuous entertainment of eating and drinking; often, a complimentary or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • banquet — BANQUET: La plus franche des cordialité ne cesse d y régner. On en emporte le meilleur souvenir et on ne se sépare jamais sans s être donné rendez vous pour l année prochaine. Un farceur doit dire : «Au banquet de la vie, infortuné convive…», etc …   Dictionnaire des idées reçues

  • Banquet — C est dans le Sud Ouest que le nom a toujours été le plus répandu, en particulier dans le Tarn et en Aquitaine. Il devrait s agir d un toponyme (plusieurs hameaux s appellent Le Banquet), diminutif de banc , sans doute avec le sens de bande de… …   Noms de famille

  • banquet — (n.) late 15c., feast, sumptuous entertainment, from Fr. banquet (15c.; in O.Fr. only small bench ), from O.It. banchetto, dim. of banco bench; originally a snack eaten on a bench (rather than at table), hence a slight repast between meals; the… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»