Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

balthazar

  • 1 Balthazar

    balthazar nm ( bouteille) Balthazar.
    [baltazar] nom propre

    Dictionnaire Français-Anglais > Balthazar

  • 2 balthazar

    balthazar baltazaʀ]
    nome masculino
    garrafa de champanhe gigante

    Dicionário Francês-Português > balthazar

  • 3 Balthazar

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Balthazar

  • 4 balthazar

    ou balthasar m. (de Balthazar, roi de Jérusalem) балтазар (голяма бутилка за шампанско с вместимост на 16 обикновени бутилки).

    Dictionnaire français-bulgare > balthazar

  • 5 balthazar

    БФРС > balthazar

  • 6 Balthazar

    сущ.
    библ. Бальтазар (один из трех волхвов (rois mages), чернокожий)

    Французско-русский универсальный словарь > Balthazar

  • 7 balthazar

    Французско-русский универсальный словарь > balthazar

  • 8 festin de Balthazar

    (festin [или repas] de Balthazar)

    Assez causé, petite. Nous allons nous offrir un bon repas de Balthazar. Regarde ce bon feu qui nous réjouit le cœur. (A. et S. Golon, L'Indomptable Angélique.) — Хватит болтать, малышка. Мы сейчас устроим настоящий Валтасаров пир. Посмотри на этот огонь, от которого радуется сердце.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > festin de Balthazar

  • 9 repas

    Dictionnaire français-russe des idiomes > repas

  • 10 balthasar

    m; = balthazar
    2) разг. пир горой

    БФРС > balthasar

  • 11 arrive ce qui voudra

    Les riches ont bien raison de poigner leur nourriture. Et puis, arrive ce qui voudra, le père Balthazar n'était pas à son dernier sou. (Ch. L. Philippe, Nouvelles.) — Богатые правильно делают, заботясь о своем питании. И потом, как бы там ни было, у отца Бальтазара еще оставалось несколько су.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > arrive ce qui voudra

  • 12 avoir affaire à qn

    (avoir affaire à [или avec] qn)
    1) иметь дело с кем-либо, чем-либо

    Balthazar. - Si j'avais cru avoir affaire à un faux frère, est-ce que tu crois que je me serais engagé là-dedans? (T. Bernard, Le danseur inconnu.) — Бальтазар. - Если бы я только подозревал, что имею дело с предателем, неужели ты думаешь, что я стал бы связываться?

    Hein tu m'entends? Si tu ne rapportes pas une salade tu auras affaire à moi. (É. Zola, Germinal.) — Послушай, если ты не принесешь салат, тебе придется иметь дело со мной.

    3) канад. иметь потребность, необходимость (чего-либо)
    - avoir affaire à forte partie
    - avoir affaire à la veuve et aux héritiers

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir affaire à qn

  • 13 courir hasard de ...

    (courir (le) hasard de...)

    Premier cadet (épanoui, qui descend en coupant une large tranche de jambon). - Tonnerre! Nous n'aurons pas couru notre dernier hasard sans faire un gueleton... (se reprenant vivement en voyant Roxane) pardon! un balthazar! (E. Rostand, Cyrano de Bergerac.)Первый гвардеец (отрезав себе огромный кусок ветчины, с восторгом). Ну, я теперь умру героем! Да, не придется нам покинуть этот мир, Пока мы на прощанье не устроим Такой кутеж! (Спохватывается при виде Роксаны.) Прошу прощенья, Валтасаров пир!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > courir hasard de ...

  • 14 éventer la mèche

    1) (тж. découvrir la mèche) уст. проведать, разоблачить тайный заговор, замысел

    Je n'osais m'avouer le plaisir que je me promettais, à jouer comme un chat, avec ce triste mulot. Robert était à mille lieues de croire que j'avais éventé la mèche... (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — Не могу признаться, с каким удовольствием я думала о том, как буду играть, словно кошка, с этим жалким крысенком. Робер даже и не подозревал, что я разгадала секрет.

    2) (тж. vendre la mèche) разболтать тайну, выболтать секрет, проболтаться

    Dans les vingt-quatre heures, Gaudissard fut arrêté: la conspiration était découverte. Deux périrent sur l'échafaud. Ni Gaudissard, ni personne ne soupçonna jamais le brave père Canquoëlle d'avoir éventé la mèche. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Через сутки Годиссара арестовали. Заговор был раскрыт. Двое соучастников погибли на эшафоте. Ни Годиссар, и никто другой, так и не догадалась, что их выдал добряк Канкоэль.

    Qui aurait eu intérêt à le faire disparaître? Assurément pas sa femme, ancienne esclave qui perdait tout en le perdant. Ce fut elle au demeurant qui vendit la mèche. (M. Tournier, Gaspard, Melchior et Balthazar.) — Кому была выгодна смерть Ферораса? Уж, конечно, не его жене, которая, потеряв его, теряла все. Кстати говоря, она сама же навела на след убийцы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > éventer la mèche

  • 15 faux frère

    1) ложный друг, лжедруг, лицемер

    Car s'il contenait des faux frères qui lâchaient certains soirs pour se rendre sans le dire à une invitation d'Odette, prêts, dans les cas où ils seraient découverts, à s'excuser sur la curiosité de rencontrer Bergotte [...], le petit groupe avait aussi ses "ultra". (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — В группе, куда полезли лжедрузья, которые иногда пропускали вечера г-жи Вердюрен, чтобы тайком воспользоваться приглашением Одетты и у которых на случай, если бы их уличили, была припасена отговорка, что им любопытно было встретиться с Берготом, [...] были, однако, и свои "ультра".

    2) предатель, изменник

    Balthazar. - Si j'avais cru avoir affaire à un faux frère, est-ce que tu crois que je me serais engagé là-dedans? (T. Bernard, Le danseur inconnu.) — Бальтазар. - Если бы я только подозревал, что имею дело с предателем, неужели ты думаешь, что я стал бы связываться?

    Si le baron n'avait pas trahi Peyrade, qui donc avait intérêt à voir le préfet de police? Il s'agissait pour Corentin de savoir s'il n'existait pas de faux frères parmi ses hommes. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Если не барон выдал Пейрада, то кто же мог быть заинтересован в том, чтобы известить префекта полиции? Корантену важно было знать, нет ли среди его людей предателя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faux frère

  • 16 festin

    Dictionnaire français-russe des idiomes > festin

  • 17 jouer des guibolles

    1) бежать; улепетывать, удирать

    Je suis en retard, il va falloir que je joue des guibolles pour ne pas rater mon train. (A. Bruant, Dictionnaire français-argot.) — Я опаздываю, пора сматываться, а то не успею к поезду.

    Le soir, on avait fichu un balthazar à tout casser, et jusqu'au jour on avait joué des guibolles. (É. Zola, L'Assommoir.) — Вечером поставили огромную бутыль шампанского, а потом плясали до рассвета.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer des guibolles

  • 18 le mal combat le mal

    ≈ клин клином вышибают

    Pourtant mon instinct m'avait bien inspiré: le mal combat le mal. Contre mon chagrin et le choléra, l'enfer de Ghor agit comme le fer rouge sur une plaie purulente. (M. Tournier, Gaspard, Melchior et Balthazar.) — Однако мой инстинкт меня не обманул: клин клином вышибают. На мое горе и на холеру ад Гора воздействует как раскаленное железо на гноящуюся язву.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le mal combat le mal

  • 19 payer d'audace

    брать смелостью, развязностью, идти напролом

    Le soir venu, Duroy, qui n'avait plus rien à faire, songea à retourner aux Folies-Bergères, et payant d'audace, il se présenta au contrôle. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Вечером Дюруа от нечего делать решил еще раз заглянуть в "Фоли-Бержер" и нахально подошел к контролеру.

    Maigret paya d'audace. - Les Gendreau-Balthazar ne vous ont pas téléphoné? - En effet, mais pas sur le ton que vous supposez. Richard Gendreau a été parfait. Même s'il s'est un tout petit peu moqué de vous et de votre zèle! (G. Simenon, La première enquête de Maigret.) — Мегрэ решил рискнуть. - Жандро-Балтазар вам не звонили? - Да, но только не тем тоном, каким вы полагаете. Ришар Жандро был сама любезность. Даже если он немного посмеялся над вами и вашим усердием.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > payer d'audace

  • 20 sans sourciller

    и глазом не моргнуть, не повести бровью, не подать виду, не дрогнув

    Ce soir, tu souperas comme on festinait chez Balthazar, et tu verras notre Paris, à nous, jouant au lansquenet, et hasardant cent mille francs d'un coup, sans sourciller. (H. de Balzac, Les Comédiens sans le savoir.) — - Вечером, - прибавил Леон де Лора, - ты будешь на валтасаровом пиру и увидишь тот Париж, где вращаемся мы; те, кто, играя в ландскнехт, ставит, не моргнув глазом, на карту сто тысяч.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans sourciller

См. также в других словарях:

  • balthazar — [ baltazar ] n. m. VAR. balthasar • 1851, 1867; « festin » XVIe; de Balthazar, roi de Jérusalem ♦ Grosse bouteille de champagne équivalant à 16 bouteilles normales. ● balthazar ou balthasar nom masculin Grosse bouteille de champagne, équivalant à …   Encyclopédie Universelle

  • Balthazar — ist der Name von: DJ Balthazar (* 1977), bulgarischer DJ und Veranstalter Nic Balthazar (* 1964), belgischer Fehrnsehjournalist Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichn …   Deutsch Wikipedia

  • Balthazar — masc. proper name, from French, from Latin, from Gk. Baltasar, from Heb. Belteshatztzar (Dan. x.1), from Babylonian Balat shar usur, lit. save the life of the king …   Etymology dictionary

  • Balthazar — Infobox Given Name Revised name = Balthazar imagesize= caption= pronunciation= gender = Male meaning = region = origin = related names = zal pl footnotes = Balthazar (also spelled Balthasar or Balthassar), is the name commonly attributed to one… …   Wikipedia

  • Balthazar — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Balthazar », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Balthazar est un nom propre ou plus rarement …   Wikipédia en Français

  • Balthazar — /bal thay zeuhr, thaz euhr, bawl , bahl theuh zahr /, n. 1. one of the three Magi. 2. a wine bottle holding 13 qt. (12.3 l). 3. a male given name. * * * (as used in expressions) Balthazar Klossowski Beaujoyeulx Balthazar de Balthazar Johannes… …   Universalium

  • Balthazar — (as used in expressions) Balthazar Klossowski Beaujoyeux, Balthazar de Balthazar Johannes Vorster …   Enciclopedia Universal

  • Balthazar — Baltazar, Balthazar, Balthazard Nom de baptême, surtout porté en Espagne pour la forme Baltazar, qui correspond à l un des trois rois mages. Le nom vient de l assyrien, et signifie littéralement Que le dieu Bel protège le roi. On rencontre les… …   Noms de famille

  • Balthazar — Provenance. Vient de l akkadien balat sar usur Nom d un haut personnage babylonien, 4ème successeur du roi Nabuchodonosor Se fête le 6 janvier. Histoire. Selon la tradition biblique, avec Gaspar et Melchior, Balthazar est l un des trois mages… …   Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons

  • Balthazar — [bal θazə] noun a very large wine bottle, equivalent in capacity to sixteen regular bottles. Origin 1930s: from Balthazar, the name of the king of Babylon who ‘made a great feast … and drank wine before a thousand’ (Dan: 5:1) …   English new terms dictionary

  • balthazar — /ˈbælθəza/ (say balthuhzah) noun a large bottle of wine used mainly for display purposes, and having a capacity of 16 normal bottles. {named after Balthazar (son of Nebuchadnezzar and king of Babylonia), who was described drinking wine at a great …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»