Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

backward

  • 1 υπτίαν

    ὑπτίᾱν, ὕπτιος
    laid on one's back: fem acc sg (attic doric aeolic)
    ὑ̱πτίᾱν, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ὑ̱πτίᾱν, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ὑπτίᾱν, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ὑπτίᾱν, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπτίαν

  • 2 ὑπτίαν

    ὑπτίᾱν, ὕπτιος
    laid on one's back: fem acc sg (attic doric aeolic)
    ὑ̱πτίᾱν, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ὑ̱πτίᾱν, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ὑπτίᾱν, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ὑπτίᾱν, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπτίαν

  • 3 υπτίων

    ὕπτιος
    laid on one's back: fem gen pl
    ὕπτιος
    laid on one's back: masc /neut gen pl
    ὑ̱πτίων, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd pl
    ὑ̱πτίων, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 1st sg
    ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    ὑ̱πτίων, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ὑ̱πτίων, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπτίων

  • 4 ὑπτίων

    ὕπτιος
    laid on one's back: fem gen pl
    ὕπτιος
    laid on one's back: masc /neut gen pl
    ὑ̱πτίων, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd pl
    ὑ̱πτίων, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 1st sg
    ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    ὑ̱πτίων, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ὑ̱πτίων, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπτίων

  • 5 υπτιάσας

    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάω
    lean backward: pres part act fem acc pl (doric)
    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάω
    lean backward: pres part act fem gen sg (doric)
    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάω
    lean backward: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part act fem acc pl (doric)
    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part act fem gen sg (doric)
    ὑπτιάσᾱς, ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > υπτιάσας

  • 6 ὑπτιάσας

    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάω
    lean backward: pres part act fem acc pl (doric)
    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάω
    lean backward: pres part act fem gen sg (doric)
    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάω
    lean backward: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part act fem acc pl (doric)
    ὑπτιά̱σᾱς, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part act fem gen sg (doric)
    ὑπτιάσᾱς, ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπτιάσας

  • 7 υπτιάση

    ὑπτιά̱σῃ, ὑπτιάω
    lean backward: aor subj mid 2nd sg (attic doric)
    ὑπτιά̱σῃ, ὑπτιάω
    lean backward: aor subj act 3rd sg (attic doric)
    ὑπτιά̱σῃ, ὑπτιάω
    lean backward: fut ind mid 2nd sg (attic doric)
    ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor subj mid 2nd sg
    ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor subj act 3rd sg
    ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > υπτιάση

  • 8 ὑπτιάσῃ

    ὑπτιά̱σῃ, ὑπτιάω
    lean backward: aor subj mid 2nd sg (attic doric)
    ὑπτιά̱σῃ, ὑπτιάω
    lean backward: aor subj act 3rd sg (attic doric)
    ὑπτιά̱σῃ, ὑπτιάω
    lean backward: fut ind mid 2nd sg (attic doric)
    ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor subj mid 2nd sg
    ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor subj act 3rd sg
    ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ὑπτιάσῃ

  • 9 υπτία

    ὑπτίᾱ, ὕπτιος
    laid on one's back: fem nom /voc /acc dual
    ὑπτίᾱ, ὕπτιος
    laid on one's back: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ὑ̱πτίᾱ, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd sg
    ὑπτίᾱ, ὑπτιάω
    lean backward: pres imperat act 2nd sg
    ὑπτίᾱ, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ——————
    ὑπτίᾱͅ, ὕπτιος
    laid on one's back: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπτία

  • 10 υπτίη

    ὕπτιος
    laid on one's back: fem nom /voc sg (epic ionic)
    ὑ̱πτίη, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd sg (doric)
    ὑπτιάω
    lean backward: pres imperat act 2nd sg (doric)
    ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd sg (doric)

    Morphologia Graeca > υπτίη

  • 11 ὑπτίη

    ὕπτιος
    laid on one's back: fem nom /voc sg (epic ionic)
    ὑ̱πτίη, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd sg (doric)
    ὑπτιάω
    lean backward: pres imperat act 2nd sg (doric)
    ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 3rd sg (doric)

    Morphologia Graeca > ὑπτίη

  • 12 λορδόν

    λορδός
    bent backward: masc acc sg
    λορδός
    bent backward: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > λορδόν

  • 13 λορδότατον

    λορδός
    bent backward: masc acc superl sg
    λορδός
    bent backward: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > λορδότατον

  • 14 παλίντον'

    παλίντονα, παλίντονος
    bent backward: neut nom /voc /acc pl
    παλίντονε, παλίντονος
    bent backward: masc /fem voc sg

    Morphologia Graeca > παλίντον'

  • 15 παλίντονον

    παλίντονος
    bent backward: masc /fem acc sg
    παλίντονος
    bent backward: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > παλίντονον

  • 16 υπτιωμένα

    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάω
    lean backward: pres part mp fem nom /voc /acc dual
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάω
    lean backward: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part mid fem nom /voc /acc dual
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part mid fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόομαι
    pres part pass fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόομαι
    pres part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑ̱πτιωμένα, ὑπτιόομαι
    perf part pass neut nom /voc /acc pl
    ὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόομαι
    perf part pass fem nom /voc /acc dual
    ὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόομαι
    perf part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: pres part mp fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑ̱πτιωμένα, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπτιωμένα

  • 17 ὑπτιωμένα

    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάω
    lean backward: pres part mp fem nom /voc /acc dual
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάω
    lean backward: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part mid fem nom /voc /acc dual
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part mid fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόομαι
    pres part pass fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόομαι
    pres part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑ̱πτιωμένα, ὑπτιόομαι
    perf part pass neut nom /voc /acc pl
    ὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόομαι
    perf part pass fem nom /voc /acc dual
    ὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόομαι
    perf part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: pres part mp fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ὑ̱πτιωμένα, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόω
    to be turned on one's back: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπτιωμένα

  • 18 υπτιάσαι

    ὑπτιά̱σᾱͅ, ὑπτιάω
    lean backward: pres part act fem dat sg (doric)
    ὑπτιά̱σαῑ, ὑπτιάω
    lean backward: aor opt act 3rd sg (attic doric)
    ὑπτιά̱σᾱͅ, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part act fem dat sg (doric)
    ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor inf act
    ὑπτιάσαῑ, ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > υπτιάσαι

  • 19 ὑπτιάσαι

    ὑπτιά̱σᾱͅ, ὑπτιάω
    lean backward: pres part act fem dat sg (doric)
    ὑπτιά̱σαῑ, ὑπτιάω
    lean backward: aor opt act 3rd sg (attic doric)
    ὑπτιά̱σᾱͅ, ὑπτιάζω
    lay oneself back: fut part act fem dat sg (doric)
    ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor inf act
    ὑπτιάσαῑ, ὑπτιάζω
    lay oneself back: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὑπτιάσαι

  • 20 υπτίας

    ὑπτίᾱς, ὕπτιος
    laid on one's back: fem acc pl
    ὑπτίᾱς, ὕπτιος
    laid on one's back: fem gen sg (attic doric aeolic)
    ὑ̱πτίᾱς, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 2nd sg
    ὑπτίᾱς, ὑπτιάω
    lean backward: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > υπτίας

См. также в других словарях:

  • backward — backward, retrograde, retrogressive, regressive all involve the idea of not moving or going ahead, or forward, or in advance. Only when applied to motion or a movement does backward imply the reverse of forward motion {a backward thrust of a… …   New Dictionary of Synonyms

  • backward — backward, backwards 1. For the adverb, both forms are in use, although backward is somewhat more common in AmE and backwards in BrE: • Talk ran backward from the events of the morning A. Munro, CanE 1987 • I walked backward to look at her in the… …   Modern English usage

  • Backward — Back ward, a. 1. Directed to the back or rear; as, backward glances. [1913 Webster] 2. Unwilling; averse; reluctant; hesitating; loath. [1913 Webster] For wiser brutes were backward to be slaves. Pope. [1913 Webster] 3. Not well advanced in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Backward — Back ward, Backwards Back wards, adv. [Back, adv. + ward.] 1. With the back in advance or foremost; as, to ride backward. [1913 Webster] 2. Toward the back; toward the rear; as, to throw the arms backward. [1913 Webster] 3. On the back, or with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • backward — [adj1] toward the rear astern, behind, inverted, rearward, regressive, retrograde; concept 581 Ant. ahead, forward, to the front backward [adj2] bashful afraid, averse, demure, diffident, disinclined, hesitant, hesitating, humble, indisposed,… …   New thesaurus

  • backward — [bak′wərd] adv. [ME bakward, for abakward < abak (< OE on bæc, back) + ward (< OE weard, toward)] 1. toward the back or rear; behind 2. with the back or rear foremost 3. in reverse [to spell a word backward] 4. in a way contrary to the… …   English World dictionary

  • backward — (adv.) c.1300, from abakward, from O.E. on bæc (see BACK (Cf. back) (adv.)) + weard adj./adv. suffix (see WARD (Cf. ward)). O.E. had the adverb bæcling. As an adjective, from 1550s. Meaning behindhand with regard to progress is first attested… …   Etymology dictionary

  • backward — ► ADJECTIVE 1) directed behind or to the rear. 2) having made less progress than is normal or expected. ● not backward in Cf. ↑not backward in DERIVATIVES backwardly adverb backwardness noun …   English terms dictionary

  • Backward — Back ward, n. The state behind or past. [Obs.] [1913 Webster] In the dark backward and abysm of time. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Backward — Back ward, v. t. To keep back; to hinder. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • backward — I adjective arrested, behindhand, belated, dallying, defected, delayed, delaying, dilatory, impeded, late, mentally deficient, overdue, procrastinating, regressive, retarded, retroactive, retrograde, reversed, slow, subnormal, tardy, untimely II… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»