Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

backs

  • 1 גב

    גַּבm. (b. h.; גבב) convex, arched, whence 1) the exterior or upper part of a thing, a) body, esp. back (of an animals body, usu. אָחוֹר). Gen. R. s. 8, beg. he split the double-faced body (v. פרצוף) ועשאו גַּבַּיִים ג׳ לכאןוכ׳ and gave it two backs, one back on this side גַּב יָד, גַּב רֶגֶל a swelling on the hand, on the foot. Ab. Zar.28a; Sabb.109a.b) eye-brow (b. h.), the elevation around genitals Nidd.52b א׳ בגַבָּהּ one hair on the lower surrounding of her genitals, opp. בכריסה, v. כֶּרֶס; B. Bath.56b; Snh.30b; B. Kam.70b, (Rashi: on her finger joints).c) (also גַּבָּה) גַּבַּת הַזָּקֵן, pl. גַּבּוֹת, chin. Nidd.23b; Y. ib. III, 50c bot. גומות הזקן (dimples).d) a low fence. Tosef.B. Mets. XI, 22 (ed. Zuck. גַּג).Du. גַּבַּיִים, גַּבַּיִין. Kel. XXV, 5 outsides of vessels (usu. אֲחֹורַיִים). Gen. R. s. 8, v. supra.Pl. גַּבִּים, גַּבִּין, גַּבּוֹת. Bekh.VII, 2 שני ג׳וכ׳ double back and double spine (explain. גִּבֵּן, Lev. 21:20); Nidd.24a sq.; Ḥull.60b.Nidd.23b ג׳ הזקן, v. supra.עַל גַּב, עַל גַּבֵּי (abbr. ע״ג) on, upon, by the side of (cmp. עַל in b. h.). Ḥull.3a, a. fr. עומד על גַּבָּיו standing by him, superintending. Nidd.66a על גב הנהר by the river-side; Makhsh. I, 4 (v. גֵּיף). Succ.IV, 4 על גב איצטבא (Talm. ed. 42b גבי), v. אִיסְטְבָא.Trnsf. on the basis, on the principle. אף על גב, v. אַף I.Y. Ḥag.II, 78b bot. חולין שנעשו על גב הקדש (usu. על טהרת הקדש) laymans food prepared on the principles of sacred food (as though it were sacred food). Bets.II, 3 (17b); Tosef. ib. II, 7 מטבילין מגב לגב you may (on a Holy Day) immerse vessels for the purpose of changing their use (literally: from principle to principle, from one על גב to another); expl. ibid. רצה לעשות גיתוע״ג בדו ובדוע״ג עיסתו הרי זהוכ׳ if one desires to work his wine press on the basis of his olive press, i. e. with vessels originally immersed for the use of the olive press, or his olive press on the basis of his dough, i. e. with vessels originally immersed to be used for kneading, he may immerse his vessels on the same day; Bets.19a ע״ג בדו ובדוע״ג גיתו עושה … Ms. M. a. Ar. (ed. incorr. כדו) if one wishes to change, he might have done so (even without another immersion and, therefore, may re-immerse his vessels on the Holy Day because he does not thereby create a new status).Cmp. אַגַּב.Tosef.Sabb.XII (XIII), 1; Y. ib. XIII, 14a top ע״ג הגסוכ׳ around, or adding to the border of a web ; Bab. ib. 105a על הגס. Hor.III, 3 אין על גַּבָּיו אלאוכ׳ none over him save the Lord his God.בְּגַב in the back, behind. Y.Keth.XII, 35b top דברים בגב (Bab. 111a בגו) there is something behind, i. e. there is a reason for it.Cmp. כַּף.

    Jewish literature > גב

  • 2 גַּב

    גַּבm. (b. h.; גבב) convex, arched, whence 1) the exterior or upper part of a thing, a) body, esp. back (of an animals body, usu. אָחוֹר). Gen. R. s. 8, beg. he split the double-faced body (v. פרצוף) ועשאו גַּבַּיִים ג׳ לכאןוכ׳ and gave it two backs, one back on this side גַּב יָד, גַּב רֶגֶל a swelling on the hand, on the foot. Ab. Zar.28a; Sabb.109a.b) eye-brow (b. h.), the elevation around genitals Nidd.52b א׳ בגַבָּהּ one hair on the lower surrounding of her genitals, opp. בכריסה, v. כֶּרֶס; B. Bath.56b; Snh.30b; B. Kam.70b, (Rashi: on her finger joints).c) (also גַּבָּה) גַּבַּת הַזָּקֵן, pl. גַּבּוֹת, chin. Nidd.23b; Y. ib. III, 50c bot. גומות הזקן (dimples).d) a low fence. Tosef.B. Mets. XI, 22 (ed. Zuck. גַּג).Du. גַּבַּיִים, גַּבַּיִין. Kel. XXV, 5 outsides of vessels (usu. אֲחֹורַיִים). Gen. R. s. 8, v. supra.Pl. גַּבִּים, גַּבִּין, גַּבּוֹת. Bekh.VII, 2 שני ג׳וכ׳ double back and double spine (explain. גִּבֵּן, Lev. 21:20); Nidd.24a sq.; Ḥull.60b.Nidd.23b ג׳ הזקן, v. supra.עַל גַּב, עַל גַּבֵּי (abbr. ע״ג) on, upon, by the side of (cmp. עַל in b. h.). Ḥull.3a, a. fr. עומד על גַּבָּיו standing by him, superintending. Nidd.66a על גב הנהר by the river-side; Makhsh. I, 4 (v. גֵּיף). Succ.IV, 4 על גב איצטבא (Talm. ed. 42b גבי), v. אִיסְטְבָא.Trnsf. on the basis, on the principle. אף על גב, v. אַף I.Y. Ḥag.II, 78b bot. חולין שנעשו על גב הקדש (usu. על טהרת הקדש) laymans food prepared on the principles of sacred food (as though it were sacred food). Bets.II, 3 (17b); Tosef. ib. II, 7 מטבילין מגב לגב you may (on a Holy Day) immerse vessels for the purpose of changing their use (literally: from principle to principle, from one על גב to another); expl. ibid. רצה לעשות גיתוע״ג בדו ובדוע״ג עיסתו הרי זהוכ׳ if one desires to work his wine press on the basis of his olive press, i. e. with vessels originally immersed for the use of the olive press, or his olive press on the basis of his dough, i. e. with vessels originally immersed to be used for kneading, he may immerse his vessels on the same day; Bets.19a ע״ג בדו ובדוע״ג גיתו עושה … Ms. M. a. Ar. (ed. incorr. כדו) if one wishes to change, he might have done so (even without another immersion and, therefore, may re-immerse his vessels on the Holy Day because he does not thereby create a new status).Cmp. אַגַּב.Tosef.Sabb.XII (XIII), 1; Y. ib. XIII, 14a top ע״ג הגסוכ׳ around, or adding to the border of a web ; Bab. ib. 105a על הגס. Hor.III, 3 אין על גַּבָּיו אלאוכ׳ none over him save the Lord his God.בְּגַב in the back, behind. Y.Keth.XII, 35b top דברים בגב (Bab. 111a בגו) there is something behind, i. e. there is a reason for it.Cmp. כַּף.

    Jewish literature > גַּב

  • 3 דלת

    דֶּלֶתf. (b. h.; דלל) door, lid on hinges, shutter. Erub.101a, v. אַלְמָנָה.נעל ד׳ בפני לוין to shut the door to borrowers, to render credit difficult. Snh.32a; a. fr.B. Kam.80b ד׳ הננעלתוכ׳ a door once shut is not easily opened, i. e. it requires ardent prayer to regain divine grace after a calamity has set in; a. fr.Tosef.Kel.B. Mets. VI, 7 של ד׳ on hinges, v. מַסְחֵיט.Pl. דְּלָתוֹת, constr. דַּלְתוֹת. Sabb.XVII, 1. Lev. R. s. 14 יש ד׳וכ׳ womans womb has doors (muscles, ref. to Job 3:10); a. fr.Par. III, 2; Tosef. ib. III (II), 2 על גביהן ד׳ a seat of boards on hinges upon the backs of the oxen; Succ.21a.Yoma 9b כד׳ vacillating like doors, v. דַּלּוּח. Y.Kidd.I, 59d top, v. דְּלַעַת.

    Jewish literature > דלת

  • 4 דֶּלֶת

    דֶּלֶתf. (b. h.; דלל) door, lid on hinges, shutter. Erub.101a, v. אַלְמָנָה.נעל ד׳ בפני לוין to shut the door to borrowers, to render credit difficult. Snh.32a; a. fr.B. Kam.80b ד׳ הננעלתוכ׳ a door once shut is not easily opened, i. e. it requires ardent prayer to regain divine grace after a calamity has set in; a. fr.Tosef.Kel.B. Mets. VI, 7 של ד׳ on hinges, v. מַסְחֵיט.Pl. דְּלָתוֹת, constr. דַּלְתוֹת. Sabb.XVII, 1. Lev. R. s. 14 יש ד׳וכ׳ womans womb has doors (muscles, ref. to Job 3:10); a. fr.Par. III, 2; Tosef. ib. III (II), 2 על גביהן ד׳ a seat of boards on hinges upon the backs of the oxen; Succ.21a.Yoma 9b כד׳ vacillating like doors, v. דַּלּוּח. Y.Kidd.I, 59d top, v. דְּלַעַת.

    Jewish literature > דֶּלֶת

  • 5 טמא I (טמה)

    טָמֵאI (טָמָה) (b. h.; cmp. טמם) (to be filled up, inaccesible, to be unclean; v. טָמֵא II. Pi. (טִימָּה) טִימֵּא 1) to make unclean, to soil, defile. Yoma 39a אדם מְטַמֵּא עצמו מעט מְטַמְּאִיןוכ׳ if a man begins to defile himself a little (through sin), he will soon be defiled largely. Yad. III, 5, a. fr. מט׳ את הידים their handling makes the hands unclean (washing the hands is required after handling them). Kel. I, 1; a. v. fr. 2) to declare unclean. Toh. VI, 2. Eduy I, 11; a. v. fr.Makhsh. VI, 2 טִימְּאוּ; Y.Dem.V, 24d טִימּוּ. Nif. נִטְמָא, Hithpa. הִתְטַמֵּא, הִיטַּמֵּא 1) to become unclean, to be made unclean. Ukts. I, 1 מְטַמֵּא ומִיטַּמֵּא eventually makes unclean and becomes unclean. Kel. II, 1 מִיתְטַמְּאִיןוכ׳ (ed. Dehr. מִיטַּ׳) are fit to become unclean and to make unclean. Ib. ומיט׳ מאחוריהן ואינן מיט׳וכ׳ Mish. ed. (Talm. ed. מִטַּ׳) may be made unclean through their backs (touching uncleanness), Ib. VI, 4 ונִטְמְאוּ and which became unclean; a. v. fr.Yoma 38b (read:) בא לִטַּמֵּא פְּתָחִין לו (v. Rabb. D. S. a. l. note) to him who is willing to defile himself, doors are open; Sabb.104a; Ab. Zar.55a; Men.29b. 2) to make ones self unclean by handling a corpse (v. Lev. 21:1, sq.). Yeb.60a מִטַּמֵּא לה he (the priest) may attend to her burial; a. fr.

    Jewish literature > טמא I (טמה)

  • 6 טָמֵא

    טָמֵאI (טָמָה) (b. h.; cmp. טמם) (to be filled up, inaccesible, to be unclean; v. טָמֵא II. Pi. (טִימָּה) טִימֵּא 1) to make unclean, to soil, defile. Yoma 39a אדם מְטַמֵּא עצמו מעט מְטַמְּאִיןוכ׳ if a man begins to defile himself a little (through sin), he will soon be defiled largely. Yad. III, 5, a. fr. מט׳ את הידים their handling makes the hands unclean (washing the hands is required after handling them). Kel. I, 1; a. v. fr. 2) to declare unclean. Toh. VI, 2. Eduy I, 11; a. v. fr.Makhsh. VI, 2 טִימְּאוּ; Y.Dem.V, 24d טִימּוּ. Nif. נִטְמָא, Hithpa. הִתְטַמֵּא, הִיטַּמֵּא 1) to become unclean, to be made unclean. Ukts. I, 1 מְטַמֵּא ומִיטַּמֵּא eventually makes unclean and becomes unclean. Kel. II, 1 מִיתְטַמְּאִיןוכ׳ (ed. Dehr. מִיטַּ׳) are fit to become unclean and to make unclean. Ib. ומיט׳ מאחוריהן ואינן מיט׳וכ׳ Mish. ed. (Talm. ed. מִטַּ׳) may be made unclean through their backs (touching uncleanness), Ib. VI, 4 ונִטְמְאוּ and which became unclean; a. v. fr.Yoma 38b (read:) בא לִטַּמֵּא פְּתָחִין לו (v. Rabb. D. S. a. l. note) to him who is willing to defile himself, doors are open; Sabb.104a; Ab. Zar.55a; Men.29b. 2) to make ones self unclean by handling a corpse (v. Lev. 21:1, sq.). Yeb.60a מִטַּמֵּא לה he (the priest) may attend to her burial; a. fr.

    Jewish literature > טָמֵא

  • 7 סייח

    סַיָּיח, סַיָּחm. foal, young ass. B. Bath.V, 3. Ib. 78b, v. סִיחָה. R. Hash. 3a סיחון שדומה לס׳וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesik. Ekha, p. 123a>, v. כָּפָה; a. e.Pl. סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Y.Taan.II, 65b ס׳ מבפנים ואימותיהןוכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Bab. ib. 16a הבהמות … והוולדות). Y.B. Mets.II, 8c bot. (read:) שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosef. ib. II, 20. Lev. R. s. 20, a. e. הרבה ס׳ מתווכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers backs (many old men survive the young); a. fr.Fem. סַיָּיחָה. Esth. R. to III, 1; Yalk. ib. 1053,

    Jewish literature > סייח

  • 8 סיח

    סַיָּיח, סַיָּחm. foal, young ass. B. Bath.V, 3. Ib. 78b, v. סִיחָה. R. Hash. 3a סיחון שדומה לס׳וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesik. Ekha, p. 123a>, v. כָּפָה; a. e.Pl. סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Y.Taan.II, 65b ס׳ מבפנים ואימותיהןוכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Bab. ib. 16a הבהמות … והוולדות). Y.B. Mets.II, 8c bot. (read:) שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosef. ib. II, 20. Lev. R. s. 20, a. e. הרבה ס׳ מתווכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers backs (many old men survive the young); a. fr.Fem. סַיָּיחָה. Esth. R. to III, 1; Yalk. ib. 1053,

    Jewish literature > סיח

  • 9 סַיָּיח

    סַיָּיח, סַיָּחm. foal, young ass. B. Bath.V, 3. Ib. 78b, v. סִיחָה. R. Hash. 3a סיחון שדומה לס׳וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesik. Ekha, p. 123a>, v. כָּפָה; a. e.Pl. סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Y.Taan.II, 65b ס׳ מבפנים ואימותיהןוכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Bab. ib. 16a הבהמות … והוולדות). Y.B. Mets.II, 8c bot. (read:) שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosef. ib. II, 20. Lev. R. s. 20, a. e. הרבה ס׳ מתווכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers backs (many old men survive the young); a. fr.Fem. סַיָּיחָה. Esth. R. to III, 1; Yalk. ib. 1053,

    Jewish literature > סַיָּיח

  • 10 סַיָּח

    סַיָּיח, סַיָּחm. foal, young ass. B. Bath.V, 3. Ib. 78b, v. סִיחָה. R. Hash. 3a סיחון שדומה לס׳וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesik. Ekha, p. 123a>, v. כָּפָה; a. e.Pl. סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Y.Taan.II, 65b ס׳ מבפנים ואימותיהןוכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Bab. ib. 16a הבהמות … והוולדות). Y.B. Mets.II, 8c bot. (read:) שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosef. ib. II, 20. Lev. R. s. 20, a. e. הרבה ס׳ מתווכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers backs (many old men survive the young); a. fr.Fem. סַיָּיחָה. Esth. R. to III, 1; Yalk. ib. 1053,

    Jewish literature > סַיָּח

  • 11 סקב

    סְקַבPa. סַקֵּיב (Saf. of נ־קב; cmp. נקף I a. נגף) to make sore. B. Mets.27b (read:) לא שאילי אינשי אוכפא משום דמְסַקֵּב ליה לחמרא people do not borrow a saddle, because it makes sore the ass back (which it does not fit; Ms. M. לא שיילי … דמְסַקֵּיב להו לחמרייהו people do not lend …, for it makes their asses backs sore, after having been worn by a strange ass; v. Rabb. D. S. a. l. note); Yeb.120b לא שיולו … דמסקיבוכ׳ (read שיילי).

    Jewish literature > סקב

  • 12 סְקַב

    סְקַבPa. סַקֵּיב (Saf. of נ־קב; cmp. נקף I a. נגף) to make sore. B. Mets.27b (read:) לא שאילי אינשי אוכפא משום דמְסַקֵּב ליה לחמרא people do not borrow a saddle, because it makes sore the ass back (which it does not fit; Ms. M. לא שיילי … דמְסַקֵּיב להו לחמרייהו people do not lend …, for it makes their asses backs sore, after having been worn by a strange ass; v. Rabb. D. S. a. l. note); Yeb.120b לא שיולו … דמסקיבוכ׳ (read שיילי).

    Jewish literature > סְקַב

  • 13 צביעה I

    צְבִיעָהI f. (צָבַע I) handling; בית הצ׳ that part of a vessel by which it is handled, v. צְבִיטָה. Kel. XXV, 7 כל הכלים … וכית הצ׳ all vessels have backs, insides and handling places (independent of one another, v. צְבִיטָה); ib. 8 כיצד … אחזו בבית צְבִיעָתוֹוכ׳ how is this? If ones hands are clean, and the back of a cup is unclean, and he seizes it by its handling place. Ib. נטילתו באחת צביעתו באחת that which is taken up with one hand (at one special place) has one handling place (for the purposes of levitical cleanness); מקום אחיזתו שם צביעתו at whatever place a vessel is taken hold of, there is its handle. Y.Hag.III, 78d bot.; a. fr.

    Jewish literature > צביעה I

  • 14 צְבִיעָה

    צְבִיעָהI f. (צָבַע I) handling; בית הצ׳ that part of a vessel by which it is handled, v. צְבִיטָה. Kel. XXV, 7 כל הכלים … וכית הצ׳ all vessels have backs, insides and handling places (independent of one another, v. צְבִיטָה); ib. 8 כיצד … אחזו בבית צְבִיעָתוֹוכ׳ how is this? If ones hands are clean, and the back of a cup is unclean, and he seizes it by its handling place. Ib. נטילתו באחת צביעתו באחת that which is taken up with one hand (at one special place) has one handling place (for the purposes of levitical cleanness); מקום אחיזתו שם צביעתו at whatever place a vessel is taken hold of, there is its handle. Y.Hag.III, 78d bot.; a. fr.

    Jewish literature > צְבִיעָה

  • 15 שסועה

    שְׁסוּעָהf. (b. h.; שָׁסַע) divided. Ḥull.60b; Nidd.24a (ref. to Deut. 14:7) הש׳ בריהוכ׳ the shsu‘ah is a creature with two backs and two spinal columns. Ḥull.63b; Bekh.6b; Yalk. Lev. 537, v. שָׁנָה Nif.

    Jewish literature > שסועה

  • 16 שְׁסוּעָה

    שְׁסוּעָהf. (b. h.; שָׁסַע) divided. Ḥull.60b; Nidd.24a (ref. to Deut. 14:7) הש׳ בריהוכ׳ the shsu‘ah is a creature with two backs and two spinal columns. Ḥull.63b; Bekh.6b; Yalk. Lev. 537, v. שָׁנָה Nif.

    Jewish literature > שְׁסוּעָה

См. также в других словарях:

  • Backs — ist der Familienname folgender Personen: Christian Backs (* 1962), deutscher Fußballspieler Heinrich Ernst Moritz Backs (1853 ), deutscher Reichsgerichtsrat Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit …   Deutsch Wikipedia

  • Backs — (b[a^]ks), n. pl. Among leather dealers, the thickest and stoutest tanned hides. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Backs — This unusual and interesting surname is of Anglo Saxon origin, and is one of the patronymic forms of the Olde English pre 7th Century male personal name Bacca , found also as Backs, Backes and Bax, the latter form being from a phonetic spelling.… …   Surnames reference

  • backs — Марзан (Backs, Side stick, Gutter, Lead furniture, Sticks, Iron furniture, French furniture)     В металлическом наборе: полосный и обкладочный пробельный материал …   Шрифтовая терминология

  • Bäcks Bed & Breakfast — (Vintrosa,Швеция) Категория отеля: Адрес: Bäck 517, 719 91 Vintrosa, Швеция …   Каталог отелей

  • Backs to the Land — infobox television show name = Backs to the Land caption = genre = Sitcom runtime = 30 minutes creator = starring = Philippa Howell Terese Stevens Marilyn Galsworthy Pippa Page John Stratton Della Paton country = UK network = ITV first aired = 15 …   Wikipedia

  • Backs — n [pl] the attractive area at the back of some of the colleges of Cambridge University in England, between the colleges and the River Cam. * * * …   Universalium

  • backs — futb. Jugadores de la defensa …   Diccionario Lunfardo

  • Backs — Backsm 1.Ohrfeige,Hieb.⇨backsen.18.Jh. 2.elektrischerSchlag.1950ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • backs — bæk n. dorsal area; part of a chair where the back rests; rear part of the human body (from the neck to the end of the spine); end; defense player (Basketball) v. support; move backwards, move to the rear adj. behind, after adv. backward, to the …   English contemporary dictionary

  • Backs — /bæks/ (say baks) plural noun the, the grounds behind the colleges at Cambridge through which the river Cam flows, famous for their beauty …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»