-
1 BACK
• Back is shaped to the load (The) - Была бы шея, а хомут найдется (Б)• God fits the back to the burden - Была бы шея, а хомут найдется (Б)• God shapes the back for the bur - den - Была бы шея, а хомут найдется (Б)• You can't back out - Взялся за гуж, не говори, что не дюж (B), Назвался груздем - полезай в кузов (H), Пошел в попы, так служи и панихиды (П) -
2 back pull
1. противонатяжение; заднее натяжение (при прокатке или волочении напр., труб);2. усилие, направленное противоположно направлению движения изделия (напр., трубы) в процессе деформирования; см. также back force; back tension; backward pull; back-pull loadАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > back pull
-
3 back tension
1. противонатяжение; заднее натяжение (при прокатке или волочении, напр. труб)2. усилие, направленное противоположно направлению движения изделия (напр., трубы) в процессе деформирования; см. также back force; back pull; backward pull; back-pull loadАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > back tension
-
4 back-pull load
усилие противонатяжения (при прокатке или волочении, напр., труб); усилие, направленное противоположно направлению движения изделия (напр., трубы) в процессе деформирования; см. также back force; back pull; back tension; backward pullАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > back-pull load
-
5 возвратный вычет
back load -
6 Rückladung
Rückladung f LOGIS back load, cargo homeward, return load* * *f < Transp> back load, cargo homeward, return load* * *Rückladung
return (homeward) cargo, homeward freight, reshipment (US). -
7 arka
"1. the back. 2. back part, rear, back side, reverse. 3. hind, back, posterior. 4. rump, buttocks, fanny. 5. the space behind or beyond. 6. powerful friend, backer, supporter; pull, influence. 7. sequel, the remaining part. 8. a back load (of something). -dakiler those left behind (by one who has died or departed). -dan 1. from behind, in the back; behind the back. 2. afterwards. -sına behind. -sında 1. behind. 2. after. -sından 1. from behind. 2. after. 3. while (one) is not present. -sı alınmak to be ended, be cut off, be stopped. -sını almak /ın/ to bring to an end. - arka backwards. - arkaya one after the other. -dan arkaya secretively. - arkaya vermek to back each other, join forces. -sına bakmadan gitmek to leave without looking back. -da bırakmak /ı/ to leave behind. -ya bırakmak/komak /ı/ to postpone, put off. -sını bırakmak /ın/ 1. to stop chasing. 2. to stop following up. -sını/peşini bırakmamak /ın/ to follow up, stick to. - bulmak to find a friend in power. - çevirmek /a/ to shun, turn one´s back (on). -sını çevirmek to turn one´s back, refuse to be concerned. - çıkmak /a/ to befriend, back. -sını dayamak /a/ to rely on the help and protection (of). -sında dolaşmak/gezmek /ın/ to pester (someone) about doing something, at every opportunity to urge (someone) to do something. -sına düşmek/ takılmak /ın/ 1. to follow up (a matter). 2. to follow (someone). -sı gelmek to continue. -sını getirememek /ın/ to be unable to carry through (a matter). -da kalanlar those left behind (by one who has died or departed). -da kalmak 1. to stay behind; to be left behind. 2. to be overshadowed, lose by comparison. -ya kalmak to be left behind; to lag behind. - kapıdan çıkmak 1. to fail out of a school. 2. to be fired for incompetence. -sı kesilmek to run out, be used up (and not replenished). -sından koşmak /ın/ to pursue (a person) to get a thing done. - müziği background music. -sı olmamak to be without influential friends, have no pull. -sı pek having influence, having connections. - planda 1. in the background. 2. of minor importance. - sayfa print. verso, left page. -sı sıra following, right after, on one´s heels. -sını sıvamak/sıvazlamak /ın/ to compliment, butter up. - sokak back street. -dan söylemek to talk behind someone´s back, gossip. -sından sürüklemek /ı/ to influence (someone) to follow or accompany, get (someone) to come along. -sından teneke çalmak /ın/ 1. to gossip about, run down. 2. to shout insults at (someone) as he leaves. -/-sı üstü on one´s back. -sı var (for a newspaper serial) to be continued. -sını vermek /a/ 1. to lean one´s back (against). 2. to rely on (someone´s) support. -dan vurmak /ı/ to stab (someone) in the back. -sı yere gelmemek not to be defeated. -sı yufka. 1. This is all there is. There´s nothing to follow this (said when serving a one-course meal). 2. He´s/She´s wearing practically nothing (said of someone who is wearing thin clothes in cold weather). 3. He´s/She´s got no one substantial backing him/her. -sında yumurta küfesi yok ya! colloq. There is nothing to stop him from changing his mind." -
8 выгрузка
1) General subject: debarkation, detrainment, disembarkation, disembarkation (с судов), dumping, unloading2) Aviation: disembarking, unloading operation3) Naval: debarcation (на берег), discharge5) Engineering: discharging, dump, pumping, unload6) Construction: transporting out7) Railway term: detraining (из вагона)8) Economy: unshipment9) Automobile industry: freight handling10) Mining: tip11) Forestry: dumping (лесоматериалов опрокидыванием подвижного состава), reclaiming12) Metallurgy: outloading13) Telecommunications: preempting14) Information technology: roll-out, rollout, swapping out15) Oil: pushing, preemption16) Astronautics: off-loading, offloading17) Mechanic engineering: delivery chamber18) Mechanics: takeaway, taking-out19) Business: outturn21) Polymers: emptying22) Informatics: rollover25) Internet: upload (в интернет с компьютера или медиа-устройства)26) SAP.tech. download, downloading28) Logistics: debarking, loading-out, load off29) Caspian: back-load30) Cement: extraction (клинкера) -
9 Investmentfonds (m) mit Ausgabeaufschlag
<Bank, Börse> load fund (Gegensatz: Investmentfonds mit Rücknahmegebühr = back-load fund)Business german-english dictionary > Investmentfonds (m) mit Ausgabeaufschlag
-
10 Investmentfonds (m) mit Rücknahmeabschlag
<Bank, Börse> back-load fund (Gegensatz: Investmentfonds mit Ausgabeaufschlag = load fund)Business german-english dictionary > Investmentfonds (m) mit Rücknahmeabschlag
-
11 Investmentfonds (m) mit Rücknahmegebühr
<Bank, Börse> back-load fund (Gegensatz: Investmentfonds mit Ausgabeaufschlag = load fund)Business german-english dictionary > Investmentfonds (m) mit Rücknahmegebühr
-
12 སྒལ་
[sgal]a load that is carried on the back, load of a beast of burden -
13 Investmentfonds mit Ausgabeaufschlag
Investmentfonds m mit Ausgabeaufschlag BANK, BÖRSE load fund (Gegensatz: Investmentfonds mit Rücknahmegebühr = back-load fund)Business german-english dictionary > Investmentfonds mit Ausgabeaufschlag
-
14 Investmentfonds mit Rücknahmeabschlag
Investmentfonds m mit Rücknahmeabschlag BANK, BÖRSE back-load fund (Gegensatz: Investmentfonds mit Ausgabeaufschlag = load fund)Business german-english dictionary > Investmentfonds mit Rücknahmeabschlag
-
15 Investmentfonds mit Rücknahmegebühr
Investmentfonds m mit Rücknahmegebühr BANK, BÖRSE back-load fund (Gegensatz: Investmentfonds mit Ausgabeaufschlag = load fund)Business german-english dictionary > Investmentfonds mit Rücknahmegebühr
-
16 возвратный вычет
Insurance: back load -
17 эвакуировать
2) Aviation: extricate3) Military: back-load, recover, retrieve (с поля боя), vacate4) Automobile industry: tow (транспортные средства)5) Makarov: evacuate (население, раненых и т.п.)6) Highway traffic law: tow away ( from) (автомобили, припаркованные в неположенных местах / illegally parked vehicles) -
18 Gegenlast
-
19 caricare
loadmilitary chargeorologio wind up* * *caricare v.tr.1 to load (up): avete finito di caricare?, have you finished loading (up)?; si caricò il pacco in spalla, he loaded the pack on his back (o he hoisted the pack on his shoulder); caricare un autocarro, una nave, to load a lorry, a ship // (inform.) caricare un programma, to load a program2 ( prendere a bordo) to take* (on), to load: l'autobus non riuscì a caricare tutti i passeggeri, the bus was unable to take on all the passengers; questa nave non carica passeggeri per Marsiglia, this ship doesn't take passengers for Marseilles3 ( gravare) to overload, to load down, to cram, to pile up: hai caricato troppo lo scaffale di libri, you've overloaded the bookshelf with books (o you've crammed too many books on the bookshelf); caricare qlcu. di responsabilità, to load s.o. down with responsibilities (o to burden s.o. with responsibilities) // caricare lo stomaco, to overburden one's stomach4 ( esagerare) to exaggerate: caricare il prezzo, to overcharge // caricare la mano, la dose, (fig.) to exaggerate (o to overdo it) // caricare le tinte, to lay it on thick5 ( riempire) to fill; to charge: caricare una mina, to charge a mine; caricare la pipa, to fill one's pipe; caricare la stufa, to fill (o to make up) the stove8 (elettr.) to charge; ( elevare la tensione di) to boost: caricare un accumulatore, to charge an accumulator9 (metall.) to charge10 ( un orologio) to wind up11 ( una pompa) to prime12 (sport) to charge.◘ caricarsi v.rifl.1 to overburden oneself (with sthg.): caricare di debiti, to plunge into debt* * *[kari'kare]1. vt2)caricare in macchina — (passeggero) to give a lift to, (valigie) to put into the car
3)caricare di — (merci ecc) to overload with, (fig : di lavoro, responsabilità) to overload with, to overburden with4) (orologio) to wind up, (batteria, accumulatore) to charge, (fucile, macchina fotografica) to load, (pipa, stufa) to fill, (caldaia, altoforno) to stokecaricare un programma Inform — to load a program
5) (attaccare) Mil to charge, Sport to tackle2. vr (caricarsi)1)caricarsi di — to overburden o overload o.s. with, (fig : di responsabilità, impegni) to overburden o.s. with
caricarsi per una gara — to gear o.s. up for a race
* * *[kari'kare] 1.verbo transitivo1) to load [ merci] (in into; su onto); to load (up) [veicolo, nave, animale, lavatrice] (di, con with)2) (gravare) to cram, to overload, to load down3) fig.caricare qcn. di — to (over)burden sb. with, to load sb. down with [responsabilità, lavoro]
caricare qcn. di insulti — to heap sb. with insults
4) (fare salire, imbarcare) [bus, nave] to take* (on), to take* aboard; [ taxi] to pick up [ passeggero]caricare qcn. sulla propria macchina — to get sb. into one's car
5) (attaccare) to charge at [ manifestanti]; to charge (at) [ nemico]; [ toro] to charge [ persona]6) (disporre a funzionare) to load [arma, cinepresa]; to fill [stufa, pipa]7) inform. to load [ programma]8) el. to charge [ batteria]9) (esagerare) to exaggerate, to overdraw* [ descrizione]10) (dare la carica a) to wind* (up), to give* [sth.] a wind [ orologio]2.verbo pronominale caricarsi1) (gravarsi)-rsi per qcs. — to psych oneself up for sth
* * *caricare/kari'kare/ [1]1 to load [ merci] (in into; su onto); to load (up) [veicolo, nave, animale, lavatrice] (di, con with); caricare dei bagagli in una macchina to put luggage into a car2 (gravare) to cram, to overload, to load down; caricare lo scaffale di libri to overload the shelf with books3 fig. caricare qcn. di to (over)burden sb. with, to load sb. down with [responsabilità, lavoro]; caricare qcn. di insulti to heap sb. with insults4 (fare salire, imbarcare) [bus, nave] to take* (on), to take* aboard; [ taxi] to pick up [ passeggero]; caricare qcn. sulla propria macchina to get sb. into one's car6 (disporre a funzionare) to load [arma, cinepresa]; to fill [stufa, pipa]7 inform. to load [ programma]8 el. to charge [ batteria]10 (dare la carica a) to wind* (up), to give* [sth.] a wind [ orologio]II caricarsi verbo pronominale2 (concentrarsi) -rsi per qcs. to psych oneself up for sth. -
20 fondo mutuo que cobra comisión al vender acciones
• back-end load• back-end load mutual fundDiccionario Técnico Español-Inglés > fondo mutuo que cobra comisión al vender acciones
См. также в других словарях:
back-load — ˈback load noun [countable] TRANSPORT a load for a road transport vehicle to carry on its return journey: • Costs rise when hauliers are unable to fill their back loads … Financial and business terms
back load — noun : a load or burden carried or suitable to be carried on the back a back load of firewood … Useful english dictionary
back-load — /bak lohd /, v.t. to defer to a later date, as wages, benefits, or costs: The union agreed to back load pay raises. Cf. front load. * * * … Universalium
back-load — /bak lohd /, v.t. to defer to a later date, as wages, benefits, or costs: The union agreed to back load pay raises. Cf. front load … Useful english dictionary
back load — /ˈbæk loʊd/ (say bak lohd) noun 1. a load which can be transported by a truck back to its base once its main load has been deposited, thereby making the truck s journey more profitable. 2. the passengers transported by an airline on a return trip …
back-load — v. postpone to a later date (such as salaries, benefits or costs) … English contemporary dictionary
back-load — [[t]ˈbækˌloʊd[/t]] v. t. ecn to defer to a later date, as wages, benefits, or costs • Etymology: 1975–80 … From formal English to slang
Load balancing (computing) — Load balancing is a computer networking methodology to distribute workload across multiple computers or a computer cluster, network links, central processing units, disk drives, or other resources, to achieve optimal resource utilization,… … Wikipedia
Load regulation — is the capability to maintain a constant voltage (or current) level on the output channel of a power supply despite changes in load [cite web|title=Line and Load Regulation for Programmable DC Power Supplies and Precision DC Sources Developer… … Wikipedia
Back injury — Back injuries often occur as a result in unfavourable pressures to the spine during day to day activity. Common thoughts on back injuries conclude that these are a result of incorrect lifting methods and posture. Both of these are correct,… … Wikipedia
Back pain — Different regions (curvatures) of the vertebral column ICD 10 M54 ICD … Wikipedia