Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

babillard

  • 41 substringo

    substringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] attacher par en bas, attacher, serrer. [st2]2 [-] resserrer, contenir, restreindre, arrêter, supprimer.
    * * *
    substringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] attacher par en bas, attacher, serrer. [st2]2 [-] resserrer, contenir, restreindre, arrêter, supprimer.
    * * *
        Substringo, substringis, substrinxi, substrictum, substringere. Columel. Serrer et estreindre par dessoubs.
    \
        Effusa substringere. Quintil. Reserrer, Restreindre.
    \
        Substringere carbasa. Martial. Plier les voiles, Trousser, Serrer.
    \
        Comas substringens ligatas auro. Lucan. Trousser ses cheveuls en une coeffe d'or.
    \
        Aurem substringere loquaci. Horatius. Prester l'oreille à un babillard.
    \
        Bilem substringere. Iuuenal. Reprimere sa cholere.

    Dictionarium latinogallicum > substringo

  • 42 vnus

        Vnus, vna, vnum, vnius genitiuum facit penult. prod. sed quum opus est, corripitur. Ouid. Un.
    \
        Illum curo vnum. Terent. Luy seul.
    \
        Mihi vni commodus. Horat. A moy seul.
    \
        Vnus, pro Solus, genitiuo aliquando iungitur, et fere cum adiectiuo Omnis. Cicero, Diceres vnum omnium loquacissimum. Le plus grand babillard qui soit entre touts.
    \
        Aderit vna in vnis aedibus. Terent. En une mesme maison.
    \
        Quasi vna aetas erat. Plaut. Ils estoyent tout d'un aage, De mesme aage.
    \
        Vtilitati hominum plus quam vnius alicuius, aut suae consulit. Cic. Que d'un seul et particulier.
    \
        Dicit vnus et alter breuiter. Cic. Deux, Le premier et le deuxieme.
    \
        In vno aut altero die. Cic. En un jour ou deux.
    \
        Vnus et item alter. Terent. Un et puis un autre.
    \
        Vnus, alter, plures dies. Cic. Un jour, deux jours, et plusieurs.
    \
        Vnus, alterum mensem, prope annum. Cic. Un mois, deux mois, presque un an.
    \
        Vnus, alter, tertius. Quintilianus. Le premier, Le deuxieme, Le troisieme.
    \
        Vnus pro Alter. Cic. L'un des deux.
    \
        - vna iniuria est Tecum, altera est tecum Chreme. Terent. J'ay action d'injure à l'encontre de toy, et une autre à l'encontre de toy Chremes.
    \
        Vno animo omnes socrus oderunt nurus. Terent. Tout d'un accord, De pareille affection.
    \
        Vna atque eadem nox erat. Cic. Une mesme nuict.
    \
        Vnus nullus Cicero, Nisi Virginius interuenisset, vnum signum Byzantii ex maximo numero nullum haberent. Il ne fust point demouré à ceuls de Constantinoble une seule image.
    \
        Vno cantharo potare. Plaut. Boire en un mesme hanap.
    \
        Cum vno forti viro loquor. Cic. Avec un homme, etc.
    \
        Vnus de multis. Cic. Un homme de basse condition.
    \
        Vnus de illis. Cic. L'un d'euls.
    \
        Sapiens vnus de septem. Columel. L'un des sept sages.
    \
        Rure dum sum ego vnos sex dies. Plaut. Six jours seulement, Six povres jours.
    \
        Vnus e vulgo. Quintil. Quelqu'un d'entre le commun peuple.
    \
        Te vnum ex omnibus amat. Plaut. Il t'aime sur touts, Il n'aime que toy, Il t'aime entre touts.
    \
        Vnus erat timendus ex omnibus. Cic. Entre touts.
    \
        Efficere pene vnum ex duobus. Cic. De deux.
    \
        Vno exemplo omnes viuunt. Plaut. D'une mesme maniere.
    \
        Quum ego pro his vnis petam. Cic. Pour euls seulement.
    \
        Omnibus hic erit vnus honos. Virgil. Ce seul honneur.
    \
        Vno ictu. Plaut. Tout d'un coup.
    \
        Simplex et vnius modi. Cic. Tousjours d'une mesme sorte.
    \
        Vnis moribus. Cic. Qui se reiglent par mesme coustumes.
    \
        Vna opera. Plaut. Tout d'un train.
    \
        Omnibus vna quies operum, labor omnibus vnus. Virg. Pareil, Mesme.
    \
        Vna harum quaeuis causa me vt faciam, monet. Terent. La moindre de toutes ces raisons me suffist.
    \
        Vno quoque gradu. Cic. A chascun degré.
    \
        Pergo ad alios, venio ad alios, deinde ad alios: vna res. Plautus. C'est tousjours tout un.
    \
        Vna haec spes, vbi vbi est, diu celari non potest. Terent. Voila mon reconfort, en quelque lieu, etc.
    \
        Vno tempore. Cic. En un mesme temps.
    \
        Vno verbo eloquere. Plaut. En un mot.
    \
        Vnus vllus. Cicero, Ratum sit quod finitor vni vlli, a quo missus erit, renuntiarit. A celuy seul, etc.
    \
        Vna voce Senatus frequens retinendum me in vrbe censuit. Cic. Tout d'une voix et d'un accord.
    \
        Vnum, in neutro genere. Terentius, Hoc ego scio vnum, neminem peperisse hic. Une chose scay je bien.
    \
        Vnum quicquid, quod quidem erit bellissimum, carpam. Terent. Tout le plus beau et le meilleur.

    Dictionarium latinogallicum > vnus

  • 43 avoir soin de ...

    (avoir [или prendre] soin de...)
    1) заботиться, хлопотать о...; беспокоиться, следить за чем-либо

    Angèle. - Ne te fie pas aux apparences... plus les maris ont de choses à se reprocher, plus ils ont soin de sauver les apparences... (G. Feydeau, Le Système Ribadier.) — Анжела. - Не верь внешнему виду... чем больше у мужей оснований себя упрекать, тем они больше стараются соблюсти приличия...

    Aie bien soin de lui et ne t'en sépare qu'à bonnes enseignes. (G. Sand, Lettre à Madame Augustine de Bertholdi.) — Береги его и не оставляй без надежного присмотра.

    Lamadon, fort éprouvé dans l'industrie cotonnière, avait eu soin d'envoyer six cent mille francs en Angleterre, une poire pour la soif qu'il se ménageait à toute occasion. (G. de Maupassant, Boule de suif.) — Ламадон, потерпевший большие убытки в хлопчатобумажной промышленности, позаботился переслать шестьсот тысяч франков в Англию, чтобы обеспечить себя на всякий случай.

    Antonio. -... Faut me le trouver, déjà. Je suis votre domestique; il n'y a que moi qui prends soin de votre jardin: il y tombe un homme; et vous sentez... que ma réputation en est effleurée. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Антонио. -... Пусть мне его поймают. Я ваш слуга и один слежу за вашим садом, туда упал человек, так что вы понимаете... тут задета моя честь.

    2) (+ infin) следить за..., проследить, чтобы..., распорядиться о...

    On ajoute... qu'un favori de Charles IX, nommé Lignerolles, aurait indiscrètement dévoilé toute la trame... Le roi prit soin de faire assassiner ce babillard. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Рассказывают... что будто бы некий фаворит Карла IX, по имени Линьероль, неосторожно выдал этот заговор... Король распорядился немедленно лишить жизни болтуна.

    3) (+ infin) не преминуть, не упустить возможности; стараться обязательно сделать что-либо

    Voragine n'aperçoit qu'à travers une froide brume les plus grands saints de l'Occident. Aussi les traducteurs aquitains, germains et saxons de ce bon légendaire prirent-ils le soin d'ajouter à son récit les vies de leurs saints nationaux. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — О самых знаменитых святых западного мира Воражин рассказывает с некоторой холодностью. Поэтому аквитанские, германские и саксонские переводчики этого славного автора не преминули добавить к его повествованию жития своих национальных святых.

    Il avait soin, quand j'approchais, de se tourner du côté opposé et de parler bas de façon que je n'entendisse point ce qu'il disait. (A. France, Pierre Nozière.) —... Когда я приближался к аббату, он старался отвернуться и говорил так тихо, что я ничего не мог расслышать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir soin de ...

  • 44 болтливый

    bavard, bavarde adj, loquace adj
    * * *
    loquace, bavard; indiscret ( говорящий лишнее)
    * * *
    adj
    gener. loquace, tartarinesque, verbeux, indiscret, babillard, bavard, causeur, jacasseur, jacassier, radoteur

    Dictionnaire russe-français universel > болтливый

  • 45 доска объявлений

    Dictionnaire russe-français universel > доска объявлений

  • 46 писулька

    n
    argo. babillard

    Dictionnaire russe-français universel > писулька

  • 47 письмо

    с.
    1) lettre f; офиц. pli m

    откры́тое письмо́ — carte postale; lettre ouverte ( публикуемое)

    заказно́е письмо́ — lettre recommandée

    це́нное письмо́ — lettre chargée

    э́тим письмо́м сообща́ем вам... офиц.sous ce pli ( или par la présente) nous vous faisons savoir...

    я получи́л от него́ письмо́ — j'ai reçu une lettre de lui, j'ai eu de ses nouvelles

    2) (система знаков, манера письма) écriture f
    * * *
    n
    1) gener. lettre, missive, pli, écrire (Il n'y a pas de lien entre le lire et l'écrire chez l'enfant dyspraxique.), épître, scription (действие), écriture (действие)
    2) colloq. prose
    4) simpl. bafouille
    5) busin. (уважаемое) honore
    6) argo. lazagne, babillard, bavard

    Dictionnaire russe-français universel > письмо

  • 48 пустослов

    м. разг.
    bavard m, babillard m, moulin m à paroles
    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > пустослов

  • 49 толчея

    ж.
    ( давка) разг. cohue f, bousculade f
    * * *
    n
    1) gener. cohue, bocard (для руды), pilon, ruée
    2) colloq. barnum, corrida
    3) eng. babillard (для измельчения руды), broyeur à pilon, clapotage, démontée (вид волнения на море), moulin à pilon (для дробления руды), pile à pilons, ressac, clapotis, égrugeoir
    4) brit.engl. stamp-mill
    5) mining. battée, batée
    6) metal. broyeur à percussions verticales, moulin à pilon

    Dictionnaire russe-français universel > толчея

  • 50 CHACHALACANI

    chachalacani, éventuel de chachalaca.
    *\CHACHALACANI caractère, qui jacasse, qui se lance dans d'interminables disputes.
    Angl., (he is) disputatious. Sah10,20.
    R.Siméon dit: parleur, babillard.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHACHALACANI

  • 51 NENTLAHTOANI

    nêntlahtoâni, éventuel sur nêntlahtoa.
    Babillard, bavard, caqueteur.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NENTLAHTOANI

  • 52 PAPALCAH

    papalcah > papalcatca.
    *\PAPALCAH v.i., parler beaucoup, être babillard (S).
    Esp., parlar mucho (M).
    Form: sans doute pour papal cah. Mais Molina II 79v. ne donne pas de pft.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAPALCAH

  • 53 TECCILTOTOTL

    têcciltôtôtl:
    *\TECCILTOTOTL ornithologie, oiseau babillard ressemblant par la taille et le plumage au colin.
    Description. Sah11,26.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECCILTOTOTL

  • 54 TENCHICO

    tênchico:
    Usité à Tlaxcallan (Olm.). Parleur, babillard, qui ne garde aucun secret.
    Blessé à la bouche.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENCHICO

  • 55 ZACUAN

    zacuan:
    *\ZACUAN ornithologie, oiseau au plumage jaune doré, troupiale.
    Gymnostinops montezumae. Launey II 296 de même Dib Anders XI 20 note 10 (Lesson).
    Launey II 198 traduit 'alouette'. Il note que cet oiseau ressemble à l'alouette. Launey II 162.
    Trupial, Icterus gularis Wagl. SGA II 655.
    Ave fina de color amarillo dorado; - el mismo color. Garibay Llave 380.
    Familièrement appelé 'madrugador'.
    L'oiseau est décrit en Sah11,20 ('troupial').
    Cité en Sah1,42.
    Oiseau précieux (tlazohtôtôtl), qui avec le xiuhtôtôtl, le tlâuhquechol et le quetzaltôtotl habitaient Tôllân (Sah3,l4) et émigrèrent dans l'Anahuac (Sah3,33).
    Cité parmi les oiseaux de la volière (tôtocalli). Sah8,45.
    *\ZACUAN les plumes de l'oiseau 'zacuantôtôtl' ('troupiale'). Sah9,89:2.
    Dans la description des pompons du bouclier de Huixtohcihuâtl. Sah2,92.
    Dans une liste de plumes qui ornent la parure des rois, tlahtohqueh.
    Sah3,45 = Launey II 296.
    Elles se trouvent en pays olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.
    Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.
    les choses précieuses exposées par les marchands. Sah4,46.
    les plumes 'découvertes' par Quetzalcoatl et les Toltèques. W.Lehmann 1938,77 paragr. 72.
    Cité dans une énumération de plumes précieuses ('teôquechol', 'châlchiuhtôtolin', 'tocihhuitl'). SIS 1952,190:13-14.
    " quinâmaca in tzinitzcan, in zacuan, in xiuhtôtotl ", il vend des plumes du trogon, du troupiale, du cotinga bleu - he sells (feathers) of the trogonorous, the troupial, the blue cotinga. Sah10,61 (le texte transcrit in çaquauh, in tziuhtli).
    " in zacuan nocal ", de plumes de troupiale est ma maison. Allusion à l'une des maisons de Quetzalcoatl à Tula. Launey II 198 (qui traduit: d'alouette) = W.Lehmann 1938,86.
    Note: 'troupiale' n.m. zool. oiseau exotique ('Passereaux') qui vit en troupes et bâtit des nids aussi remarquables que ceux au tisserain. 'troupiale babillard', 'troupiale à épaulettes rouges'. Petit Robert.
    *à la forme possédée, " in mozacuan in moquechôl ", ton troupiale, ta spatule rose. S'adresse au Soleil et désigne le petit enfant qu'on lui présente. Sah6,203.
    " quihtoa in tlahtôlli îzacuanhuân, îtôtôhuân îquacholhuân in totêucyo ", le proverbe parle des troupiales, des oiseaux, des spatules roses de notre Seigneur - the proverb speak of 'the precious feathers of our lord. Sah11,54.
    Note: l'Historia Tolteca Chichimeca 2v. paragr. 35 mentionne un oiseau nommé zacuametl (zaquametl). Il pourrait bien s'agir de l'oiseau zacuan.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACUAN

  • 56 بقباق

    radoteuse; radoteur; rabâcheuse; rabâcheur; bavarde; bavard; babillard

    Dictionnaire Arabe-Français > بقباق

  • 57 ثرثار

    caqueteur; capitan; cancanière; cancanier; bavarde; bavard; babillard; rediseuse; rediseur; rabâcheuse; rabâcheur; pipelette; pipelet; pie; parleuse; parleur; loquace; jaseuse; jaseur; jacassière; jacassier; jacasseuse; jacasseur; jaboteuse; jaboteur; gazette; fanfaronne; fanfaron; colleuse; colleur; claquoir; claquette; caqueteuse

    Dictionnaire Arabe-Français > ثرثار

  • 58 هذر

    verbosité; verbiage; racontar; rabâchage; prolixité; potin; loquacité; jacasser; faconde; divagatrice; divagation; divagateur; déraisonner; déraisonnement; chatter; chat; caqueter; caquet; calembredaine; cailletage; blablabla; bavarderie; bavarder; bavardage; baliverner; baliverne; babiller; babillard; babillage; babil; amphigouri; absurdité

    Dictionnaire Arabe-Français > هذر

  • 59 gadatliwy

    1. babillard
    2. bavard
    3. causeur
    4. loquace
    5. verbeux
    6. volubile

    Słownik Polsko-Francuski > gadatliwy

  • 60 бъбрив

    прил bavard, e, babillard, e; loquace, verbeux, euse; volubile; qui a la langue bien pendue.

    Български-френски речник > бъбрив

См. также в других словарях:

  • babillard — babillard, arde [ babijar, ard ] adj. et n. • fin XVe; de babiller 1 ♦ Vx ou littér. Qui aime à babiller. ⇒ bavard. Par anal. Oiseau babillard. ⇒ jaseur. 2 ♦ N. ⇒ bavard. Une incorrigible babillarde. ⇒ péronnelle, 1. pie. 3 ♦ N. f …   Encyclopédie Universelle

  • babillard — babillard, arde (ba bi llar, llar d , ll mouillées, et non ba bi yar ; le d ne se lie pas : un babillard ennuyeux, dites : ba bi llar ennuyeux ; au pluriel : des ba bi llar ennuyeux ; cependant plusieurs prononcent l s : des ba bi llar z… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • babillard — BABILLARD, ARDE. adject. Qui aime à parler beaucoup. Femme babillarde. Homme babillard. [b]f♛/b] Il est plus ordinairement substantif. C est un grand babillard, un franc babillard. Une grande babillarde. [b]f♛/b] Il se dit aussi d Un homme qui ne …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • babillard — Babillard, [babill]arde. adj. Sujet à babiller. Femme babillarde. homme babillard. Il est plus ordinairement subst. C est un grand babillard. un franc babillard. Il signifie aussi, Un homme qui ne sçauroit garder un secret. Ne vous fiez pas à cet …   Dictionnaire de l'Académie française

  • babillard — Babillard, Blatero, Garrulus, Gerro, Linguax, Loquax, Loquaculus, Locuteleius, blatero, blateronis. Un babillard, Un rapporte nouvelle, Un deceleur de secrets, Aius, locutius. Une babillarde et languarde, Linguax Fabulatrix …   Thresor de la langue françoyse

  • Babillard — Bab il*lard, n. [F., a babbler.] (Zo[ o]l.) The lesser whitethroat of Europe; called also {babbling warbler}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • BABILLARD — ARDE. adj. Qui aime à caqueter, à parler beaucoup. Homme babillard. Femme babillarde.   Il se dit aussi Des oiseaux parleurs. Un perroquet babillard. Une pie babillarde.   Il est plus ordinairement substantif. C est un grand babillard, un franc… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Babillard — Bulletin board system Pour les articles homonymes, voir BBS. En anglais, « bulletin board » est l expression désignant un panneau d affichage public (ici dans …   Wikipédia en Français

  • babillard — ● /ba bi yar/ n. m. ►NET Petit service télématique, accessible par modem, souvent administré par des particuliers, sans grands moyens (un micro ordinateur seulement), et permettant le téléchargement de fichiers ainsi que l échange de courrier… …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • BABILLARD, ARDE — adj. Qui aime à babiller. Il se dit aussi des Oiseaux parleurs. Un perroquet babillard. Une pie babillarde. Il s’emploie plus ordinairement comme nom. C’est un grand babillard, un franc babillard. Une grande babillarde. Il se dit, par extension,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Babillard électronique — Bulletin board system Pour les articles homonymes, voir BBS. En anglais, « bulletin board » est l expression désignant un panneau d affichage public (ici dans …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»