-
21 se bâfrer
гл.общ. обжираться -
22 gulzig eten
bâfrer -
23 schransen
bâfrer -
24 schrokken
bâfrer -
25 stuff
A n ¢1 ( unnamed substance) truc ○ m, chose f ; what's that stuff in the box/on the table? qu'est-ce que c'est que ce truc ○ dans la boîte/sur la table? ; what's that stuff in the bottle? qu'est-ce que c'est dans la bouteille? ; there's some black stuff stuck to my shoe il y a un truc ○ noir collé à ma chaussure ; I don't eat pre-packaged stuff if I can help it j'évite autant que possible de manger des trucs ○ pré-emballés ; this stuff stinks! ça pue ce truc! ○ ; have we got any more of that cement stuff? est-ce qu'on a encore de cette espèce de ciment? ; she loves the stuff elle adore ça ; acid is dangerous stuff l'acide est (un truc ○) dangereux ; gin? never touch the stuff ○ le gin? je n'y touche jamais ; expensive stuff, caviar ça coute cher, le caviar ; we've sold lots of the stuff nous en avons vendu beaucoup ; it's strong stuff (of drink, drug, detergent) c'est costaud ○ ;2 ○ ( unnamed objects) trucs ○ mpl ; ( implying disorder) bazar ○ m ; ( personal belongings) affaires fpl ; what's all this stuff in the hall? qu'est-ce que c'est que ces trucs ○ or ce bazar ○ dans l'entrée? ; she brought down a load of stuff from the attic elle a descendu un tas de trucs ○ du grenier ; don't leave your stuff all over the floor ne laisse pas traîner les affaires or ton bazar ○ par terre ;3 ○ (content of speech, book, film, etc) the sort of stuff you read in the newspapers le genre de chose or de truc ○ qu'on lit dans les journaux ; who wrote this stuff? gen qui a écrit ça? ; pej qui a écrit cette chose? ; there's some good stuff in this article il y a de bonnes choses dans cet article ; this poem is good stuff c'est un bon poème ; have you read much of her stuff? as-tu lu beaucoup de ce qu'elle a écrit? ; this stuff is excellent/absolute rubbish c'est excellent/complètement nul ○ ; it's not my kind of stuff ce n'est pas mon truc ○ ; it's romantic/terrifying stuff c'est romantique/terrifiant ; I sent him a tape of my stuff je lui ai envoyé une cassette de ce que je fais ; do you believe all that stuff about his private life? tu crois à tout ce qu'on dit sur sa vie privée? ; there was a lot of stuff about the new legislation in his speech il a beaucoup parlé de la nouvelle législation dans son discours ; he likes painting and drawing and stuff like that ○ il aime la peinture et le dessin et tout ce genre de trucs ○ ; the book's all about music and stuff le livre parle de la musique et tout ça ;4 ( fabric) lit étoffe f ; fig essence f ; such conflicts are the very stuff of drama de tels conflits sont l'essence même du drame ; this is the stuff that heroes/traitors are made of c'est l'étoffe dont on fait les héros/les traîtres ; the stuff that dreams are made of la substance (même) des rêves ; her husband was made of somewhat coarser/finer stuff son mari était plus grossier/plus raffiné de nature ;6 ○ ( stolen goods) marchandise ○ f.B vtr1 (fill, pack) garnir, rembourrer [cushion, pillow, furniture] (with de) ; (implying haste, carelessness) bourrer [pocket, cupboard, suitcase] (with de) ; ( block up) boucher [hole, crack] (with avec) ; a book stuffed with useful information un livre bourré d'informations utiles ; they stuffed his head with useless information ils lui ont bourré la tête de faits inutiles ; to stuff one's face ○ bâfrer, s'empiffrer ◑ ; get stuffed ◑ ! va te faire voir ◑ ! ; stuff the system ◑ ! au diable ○ le système! ; stuff you ◑ ! va te faire voir ◑ ! ;2 ( pack in) fourrer ○ [objects, clothes, paper] (in, into dans) ; we stuffed paper into the cracks nous avons fourré du papier dans les fissures ; she stuffed the papers/some clothes into a bag elle a fourré les papiers/des vêtements dans un sac ; to stuff one's hands in one's pockets se fourrer les mains dans les poches ; to stuff sth up one's jumper cacher qch sous son pull ; to stuff sth under the bed fourrer qch sous le lit ; to stuff food into one's mouth se bâfrer ○ ; you know where you can stuff it ◑ ! tu sais où tu peux te le mettre ● ; tell him he can take his precious plan and stuff it ◑ ! dis-lui que son projet il peut se le mettre où je pense ● ! ;3 Culin farcir [turkey, tomato, olive] ;4 [taxidermist] empailler [animal, bird].a bit of stuff ○ péj une gonzesse ○ pej, une nana ○ ; to do one's stuff ○ faire ce qu'on a à faire ; go on-do your stuff ○ ! vas-y-fais ce que tu as à faire, vas-y-à toi de jouer ; to know one's stuff ○ connaître son affaire ○ ; that's the stuff ○ ! c'est bon!, c'est ça! ; that's the stuff to give them ou to give the troops ○ ! c'est ce que demande le peuple! ; I don't give a stuff ○ ! je m'en fiche ○ !, je m'en fous ◑ !■ stuff up ;▶ stuff [sth] up, stuff up [sth] boucher [crack, hole] (with avec) ; I'm all stuffed up, my nose is stuffed up j'ai le nez bouché. -
26 жрать
груб.1) dévorer vt; bâfrer vt, vi, bouffer vt (тк. о человеке)2) перен. разг. consommer beaucoup d'énergie ( об электричестве)* * *v1) gener. boulotter, tortorer, bouffer2) colloq. becter, sucer (горючее - о машине), manger goulûment (= кушать), becqueter3) simpl. bâfrer, grailler, jaffer4) argo. cacher, mastéguer, se taper la hotte, brifer, briffer, briffeter, chiquer -
27 spachteln
'ʃpaxtəlnv1) boucher, enduire de mastique2) (fam: essen) s'empiffrer de qc (fam), bâfrer (fam)spachtelnmastiquer à la spatule; Beispiel: etwas spachteln mastiquer quelque chose à la spatule1 mastiquer -
28 жрать
груб. -
29 лопать
-
30 remettre la gomme
прост.1) снова начинать; снова приняться за свое- Grosse vache, grogna-t-il. Grosse vache. Il remet la gomme. Puis, se retournant soudain, il demanda: - "Ça t'amuse? Ça ne te dégoutte pas de voir un type bâfrer pareillement?" (B. Clavel, La Maison des autres.) — - Толстая корова, - проворчал он. - Толстая корова. Он снова принимается за свое. Затем, вдруг обернувшись, спросил: "Тебе смешно? Тебе не противно смотреть, как я набиваю себе брюхо?"
On s'endormait n'importe où... Pour nous réveiller la pluie remet la gomme. (A. Boudard, Les Matadors.) — Мы могли заснуть, где угодно... Начавшийся дождь будит нас.
-
31 лопать
-
32 нажираться
-
33 обжираться
груб.см. обожраться* * *v1) gener. s'empiffrer, s'en fourrer jusque-là, se bâfrer, engouffrer2) colloq. piffrer, s'en fourrer, se goinfrer, se bourrer3) argo. se morfaler -
34 قصف
touille; taupe; ripailler; ripaille; ribote; orgie; lamie; gronder; grondement; frairie; fragile; fracturer; festoyer; festoiement; festivité; facasser; écrabouiller; défonçage; cassante; cassant; canonnade; bris; bringue; bombarder; bombardement; banqueter; bâfrer; bâfrée -
35 stuff
stuff [stʌf]1. noun• that's the stuff! bravo !• stuff and nonsense! (inf!) balivernes !( = fill) [+ cushion, toy] rembourrer ( with avec ) ; [+ animal] empailler ; [+ sack, pockets] remplir ( with de ) ; [+ chicken, tomato] farcir ( with avec ) ; ( = cram) [+ objects, clothes, books] fourrer• to stuff o.s. with food se gaver de nourriture* * *[stʌf] 1.noun [U]1) ( unnamed substance) truc (colloq) mexpensive stuff, caviar — ça coûte cher, le caviar
it's strong stuff — c'est costaud (colloq)
2) (colloq) ( unnamed objects) trucs (colloq) mpl; ( implying disorder) bazar (colloq) m; ( belongings) affaires fpl3) (colloq) (content of speech, book, film etc)who wrote this stuff? — gen qui a écrit ça?; pej qui a écrit cette chose?
do you believe all that stuff about his private life? — tu crois à tout ce qu'on dit sur sa vie privée?
4) ( fabric) lit étoffe f; fig essence f2.transitive verb1) (fill, pack) garnir, rembourrer ( with de); ( implying haste) bourrer ( with de); ( block up) boucher ( with avec)2) ( pack in) fourrer (colloq)3) Culinary farcir4) [taxidermist] empailler3.stuffed past participle adjective Culinary farci; [toy animal] en peluche; [bird, fox] empailléPhrasal Verbs:- stuff up••a bit of stuff — (colloq) péj une gonzesse (colloq) pej
to do one's stuff — (colloq) faire ce qu'on a à faire
to know one's stuff — (colloq) connaître son affaire (colloq)
that's the stuff! — (colloq) c'est bon!
-
36 abbuffarsi
-
37 sbafare
sbafare v.tr. ( sbàfo) ( colloq) 1. ( mangiare avidamente) s'enfiler, s'envoyer, bâfrer: si è sbafato tutta la torta il s'est enfilé tout le gâteau. 2. ( mangiare a ufo) manger à l'œil: noi spendiamo e lui sbafa nous, nous payons et lui, il mange à l'œil. -
38 sganasciare
sganasciare v. ( sganàscio, sganàsci) I. intr. (aus. avere) ( rar) ( mangiare avidamente) se goinfrer, se bâfrer. II. tr. ( rar) décrocher la mâchoire à. III. prnl. sganasciarsi rire à se décrocher la mâchoire, se tordre de rire. -
39 spolverare
spolverare v.tr. ( spólvero) 1. dépoussiérer, épousseter, essuyer, enlever la poussière: spolverare i mobili dépoussiérer les meubles. 2. ( con la spazzola) brosser. 3. ( spolverizzare) saupoudrer: spolverare di farina saupoudrer de farine. 4. (fig,colloq) ( mangiare con avidità) liquider, bâfrer, bouffer: ha spolverato tutto in un attimo il a tout bouffé en un rien de temps. -
40 goinfrer
(SE) vp., bâfrer, s'empiffrer, se gorger, se morfaler, se gaver, manger goinfrer gloutonnement // avidement, se bourrer (de nourriture), dévorer, bouffer: glyofâ vi. (Albanais.001.CHA.), R. => Dévorer ; s'borâ < se bourrer> vp. (001) ; s'ê- (Chambéry) / s'ingoulyé (Aix.017), s'ingordyé (017) ; bâfrâ vt. /vi. (Annecy.003, Thônes.004, Villards-Thônes), brifâ (001,003,004, Arvillard,228) ; bofâ < bouffer> vt. /vi. (003,004), boufâ (Moûtiers) ; dézavorâ < démanger> (Balme-Si.) ; s'gavâ (001) ; êfornâ < enfourner> (001) ; s'gwinfrâ vp. (001,228). - E.: Fringale.
См. также в других словарях:
bâfrer — [ bafre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1740; baufrer 1507; du rad. onomat. baf → bafouer; baffe ♦ Fam. Manger gloutonnement et avec excès. ⇒ bouffer. « Ils engloutirent le saucisson, bâfrèrent le canard » (Fallet). Qu est ce qu il bâfre ! ⇒fam.… … Encyclopédie Universelle
BÂFRER — v. n. Manger avidement et avec excès. Il est bas, et ne se dit guère que par mépris, en parlant D une personne qui se livre gloutonnement aux plaisirs de la table. C est un homme qui aime à bâfrer, qui ne fait que bâfrer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BÂFRER — v. intr. Manger avidement et avec excès. C’est un homme qui ne fait que bâfrer. Il est bas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bâfrer — (bâ fré) v. n. Manger gloutonnement et avec excès. Populaire. Il se conjugue avec l auxiliaire avoir. HISTORIQUE XVIe s. • Il feut conclud que ils les bauffreroient sans rien y perdre, RAB. Gar. I, 4. • On [au] dyable l ung qui se… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bâfrer — v.i. Manger goulûment, morfaler … Dictionnaire du Français argotique et populaire
bâfrer — vt. / vi. => Goinfrer (Se), Manger … Dictionnaire Français-Savoyard
bouffer — [ bufe ] v. <conjug. : 1> • v. 1160; de °buff , onomat. désignant ce qui est gonflé 1 ♦ V. intr. Se maintenir de soi même gonflé, en parlant d une matière légère, non rigide. Des cheveux qui bouffent. « Leurs longues jupes, bouffant autour… … Encyclopédie Universelle
bâfrerie — ⇒BÂFRERIE, subst. fém. Action de bâfrer, gloutonnerie : • L inquiétude d Edmond est complexe. Il craint pour sa santé : il a beaucoup grossi depuis un an; il a des digestions pénibles, des bouffées de chaleur à la tête; il ne dort pas très bien.… … Encyclopédie Universelle
baffe — [ baf ] n. f. • 1750; « coup de poing » 1283; d un rad. onomat. baf exprimant la notion de « gonflé, boursouflé », d où la notion de « coup » → bâfrer ♦ Fam. Gifle. Une paire de baffes. ● baffe nom féminin (onomatopée baf, à rapprocher de l… … Encyclopédie Universelle
bâfreur — bâfreur, euse [ bafrɶr, øz ] n. • 1740; bauffreur 1571; de bâfrer ♦ Fam. Personne qui bâfre. ⇒ glouton, goinfre, goulu. ● bâfreur, bâfreuse nom Populaire. Personne qui se bâfre ; glouton. ⇒BÂFREUR, subst. masc. Pop. Personne qui a pour habitude… … Encyclopédie Universelle
briffer — [ brife ] v. intr. et tr. <conjug. : 1> • 1530; du rad. onomat. brf 1 ♦ Vx Manger gloutonnement. ⇒ bâfrer. 2 ♦ (1628) Fam. Manger. ⇒ becter, bouffer. ⊗ HOM. Briefer. ● briffer verbe transitif et verbe intransitif (radical onomatopéique… … Encyclopédie Universelle