Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

avoir+la+tête+à...

  • 21 дебел

    прил 1. épais, épaisse; gros, grosse; дебело стъкло verre épais; дебела кожа, кора peau épaisse, cuir épais; дебела книга un gros livre; 2. (за човек) gros, grosse; corpulent, e; obèse а дебели устни grosses lèvres; човек с дебели устни un lippu; дебела сянка ombre épaisse; с дебел глас d'une voix profonde; дебела глава qui a la tête dure, qui a la tête de bois; têtu comme un âne, obstiné, opiniâtre, entêté, дебела лъжа gros mensonge, un mensonge effronté; mensonge de taille; forte colle; en voilà une forte! дебели очи insolence f, effonterie f, impudence f, absence f de tout sentiment de honte; avoir du toupet; ne pas manquer de culot; дебело черво le gros intestin.

    Български-френски речник > дебел

  • 22 излизам

    гл 1. sortir (de), quitter, aller, se rendre; 2. s'échapper, s'exhaler, émaner, sortir; 3. aboutir, arriver а, sortir (sur); 4. apparaître; 5. (за издание, публикация) paraître, sortir, être tiré (а); 6. прен a) sortir, provenir; б) obtenir; в) devenir; г) s'avérer, se trouver, il se trouve (il arrive) que; д) il ressort; е) avancer qch; излизам с доказателства avancer des preuves; ж) remporter; излизам победител remporter la victoire; излизам първенец remporter le premier prix (être le premier); з) partir de, se baser sur; излизам от създаденото положение se baser sur l'état actuel des choses; и) coûter, revenir а; к) être, passer; а душата ми излиза n'en pouvoir plus, être sur les dents; излезе ми от ума cela m'est sorti de l'esprit (de la mémoire), cela m'a échappé; излезе му лоша дума (име) on dit (du mal) de lui, on lut a fait un mauvais renom; излизам в отпуск prendre son congé (ses vacances); излизам на глава някому tenir tête а qn; излизам от рамките (от мярката) perdre toute mesure; излизам вън от себе си (от кожата си) sortir de ses gonds; излиза ми из (през) носа payer cher qch; излиза ми късметът (за женитба) trouver а se marier, trouver finalement un bon parti; излиза на добър край prendre une bonne tournure; излизам начело a) se mettre а la tête de; б) s'élever par ses capacités au-dessus des autres; излизам от строя quitter la partie; солено ще ти излезе il t'en cuira; къде ще му излезе краят on n'en voit pas venir la fin; на среща му (и) не можеш да излезеш il est impossible de lui faire entendre raison; не излиза дума из устата му a) il ne souffle mot (il ne desserre pas les dents); б) on ne peut rien lui arracher, c'est une tombe; парите излизат le compte y est; сметката му излезе крива avoir mal fait ses comptes; задачата ми излиза résoudre le problème; излиза на бял свят (наяве) apparaître au grand jour; от едното ухо влиза, от другото излиза entrer par une oreille, sortir par l'autre; излизам от затруднение sortir d'un mauvais pas, se tirer d'embarras; излизам от мода passer de mode; излизам от употреба ne plus servir а rien, être hors d'usage; каквото (както) излезе advienne que pourra.

    Български-френски речник > излизам

  • 23 скимвам

    гл само 3 л. ед. ч. скимва ми une idée me passe par la tête, avoir l'idée de faire qch, il passe par la tête (de faire) qch.

    Български-френски речник > скимвам

  • 24 чеша

    гл 1. (за коса) peigner; donner un coup de peigne; (за кон) étriller; (за вълна) peigner, carder, houpper; (за лен, коноп) peigner, sérancer, échanvrer; 2. (почесвам) gratter; чеша си главата gratter sa tête; чеша се se gratter, se frotter; чеша си главата (гърба) se gratter la tête (le dos); чеша си езика jaser, jacasser, avoir la langue bien pendue.

    Български-френски речник > чеша

  • 25 въртя

    се гл tourner, se tourner, tournoyer, se tournoyer, faire sa révolution, graviter; въртя като пумпал tourner (tournoyer, toupiller) comme une toupie; главата ми се върти la tête me tourne, avoir le vertige (des vertiges); въртя в леглото se tourner et se retourner dans le lit; разговорът се въртя около la conversation porte (roule) sur; въртя на пети pirouetter, faire des pirouettes, pivoter sur ses talons; ключът не се върти добре la clef ne joue (ne tourne) pas bien; въртя около някого tourner autour de qn; въртя около жена (ухажвам жена) être pendu aux trousses (aux jupes) d'une femme; tourner (tournailler) autour d'une femme; faire la cour а une femme; въртя (във висшето общество) fréquenter la haute société, pratiquer le grand monde; върти ми се (нещо) в ума retourner (repasser, rouler) un problème dans son esprit; ruminer une pensée а върти ми се в главата (на устата, на езика ми е) avoir qch sur le bout de la langue.

    Български-френски речник > въртя

  • 26 дълг1

    м dette f; държавен дълг1 dette publique, dette d'Etat; ипотечен дълг1 dette hypothécaire; дългосрочен дълг1 dette а long terme; летящ дълг1 dette flottante; погасявам дълг1 amortir une dette; неотложен дълг1 dette criarde; правя дълг1ове contracter, faire des dettes; плащам дълг1овете си payer (acquitter, régler, rembourser) ses dettes; liquider ses dettes; погасявам постепенно дълг1овете си éteindre graduellement ses dettes; нямам никакви дълг1ове n'avoir pas un sou de dettes; не съм в състояние да платя дълг1овете си être hors d'état de payer ses dettes; давам срок за изплащане на дълг1 accorder un délai pour le paiement d'une dette а потънал (затънал) съм до гуша (шия) в дълг1ове être plongé dans des dettes jusqu'au cou; avoir des dettes par dessus la tête; être criblé (abîmé, accablé, perdu) de dettes.

    Български-френски речник > дълг1

  • 27 акъл

    м тур intelligence f, raison f, esprit m; имам акъл être intelliget, avoir qch dans sa tête а взех му акъла je l'ai épaté.

    Български-френски речник > акъл

  • 28 било

    1. като причастие среден род от съм; être, se trouver, avoir; 2. като съществително среден род било; било що било ce qui a été, a été (ce qui est fait, est fait) а разправя било и не било il raconte tout ce qui lui passe par la tête.

    Български-френски речник > било

  • 29 главозамайване

    ср 1. étourdissement m, vertige m, tournement m de tête; имам главозамайване avoir des étourdissements (des vertiges, des éblouissements); 2. прен confiance f exagérée en soi-même; présomption f; fatuité f.

    Български-френски речник > главозамайване

  • 30 до

    предл 1. jusqu'а, jusqu'au, jusqu'aux, jusqu'en; пълня до горе remplir jusqu'au bord; следвам до края suivre jusqu'au bout; до облаците jusqu'aux nues; до дън душа jusqu'au fond de l'âme; до пояса jusqu'а la ceinture изчервявам се до ушите rougir jusqu'aux oreilles; разчуствам се до сълзи s'attendrir jusqu'aux larmes; проникнал до мозъка на костите imprégné jusqu'aux moelles; потънал съм до гуша в учение, в работа, в дългове être plongé jusqu'au cou dans les études, dans les affaires, dans les dettes; до вечерта jusqu'au soir, ново нареждане jusqu'а nouvel ordre; от горе до долу du haut jusqu'en bas; екипиран от краката до главата équipé depuis les pieds jusqu'а la tête; до кога? jusqu'а quand? 2. près de; сядам до някого s'asseoir près de qn; 3. auprès de; имам достъп до някого avoir accès auprès de qn; 4. côte а côte, а côté, du côté; вървим един друг (рамо до рамо) marcher côte а côte; заставам до прозореца se placer du côté de la fenêtre; заставам, вървя до някого se placer, marcher а côté de qn; 5. contre; притискам някого до гърдите си, сърцето си presser qn contre sa poitrine, contre son cњur; 6. en, от горе до долу de haut en bas; от долу до горе de fond en comble; въоръжен от краката до главата armé de pied en cap; 7. а; до утре а demain; довеждам до просия réduire а la mendacité; сведен до нула réduit а zero; от избата до тавана de la cave au grenier; ям до насита manger а sa faim (а satiété) работим един до друг travailler coude а coude (côte а côte, contre а contre); 8. au point de; подигравам някого до plaisanter (se moquer de) qn au point de le faire pleurer; 9. без предлог; до Министъра на просветата Monsieur le Ministre de l'Education nationale; до ректора на Софийския университет Monsieur le Recteur de l'Université de Sofia; що се отнася до мене quant а moi; то е до човека cela dépend de l'homme.

    Български-френски речник > до

  • 31 дотягам

    гл importuner, ennuyer, devenir importun (ennuyeux, assommant, embêtant, raseur); en avoir par-dessus la tête.

    Български-френски речник > дотягам

  • 32 задлъжнявам

    гл s'endetter; задлъжнях до гуша être criblé de dettes, avoir des dettes par-dessus la tête.

    Български-френски речник > задлъжнявам

  • 33 зашеметявам

    гл étourdir, donner le vertige, abasourdir; зашеметявам се avoir le vertige, être étourdi; зашеметява ми се главата j'ai le vertige, la tête me tourne.

    Български-френски речник > зашеметявам

  • 34 играя

    гл 1. jouer, s'amuser; играя на карти (табла, шах) jouer aux cartes (au tric-trac, aux échecs); играя на пари jouer pour de l'argent; играя нечестно tricher au jeu; 2. danser; играя xopo danser la ronde; 3. meamp jouer; играя ролята на jouer le rôle de; 4. разг avoir du jeu, se relâcher, se desserrer; 5. прен a) flotter; лека усмивка играеше по устните и un sourire léger flottait sur ses lèvres; б) jouer, se jouer de; играя важна роля jouer un rôle important; играя си jouer; а играя на въже a) ruser, biaiser, louvoyer; б) jouer un jeu dangereux; играя някому по гайдата (по свирката) faire le jeu de qn; играя си c живота jouer sa vie; играя си c огъня jouer avec le feu; играя си c парите (c милионите) rouler sur l'or; играя си c някого se payer la tête de qn (le faire courir).

    Български-френски речник > играя

  • 35 минавам

    гл 1. passer; 2. traverser, passer (par); franchir; минавам границата passer (franchir) la frontière; 3. dépasser; 4. passer (chez); 5. (за лъчи, светлина, течност) passer, traverser, filtrer, s'infilter; 6. прен а) s'écouler, passer; минаха години les années se sont écoulées; б) disparaître; болката мина la douleur a disparu; в) changer; passer, sauter; минавам към друга служба changer d'emploi; минавам в нелегалност passer en clandestinité; минавам от една тема в друга sauter d'un sujet а l'autre; г) se répandre, courir; faire, suivre; е) в съчет минавам за passer pour а думата ми минава avoir crédit auprès de qn; минава-заминава passer sans laisser de traces; минавам в настъпление а) passer а l'offensive; б) attaquer qn; минавам (нещо) за сметка на някого passer qch au compte de qn; минава ми през главата (през ума) passer par la tête (par l'esprit); минава ми през ръцете а) posséder un objet pour peu de temps; б) travailler (participer) а la fabrication d'un objet; минавам под венчилото aller chez le maire, se marier; минавам си по реда l'affaire va son train; на мравката път не минава il ne ferait pas de mal а une mouche; няма да мине cela ne sera pas; от мене да мине passons.

    Български-френски речник > минавам

  • 36 наумявам

    гл 1. (припомням) rappeler; 2. penser, avoir l'intention de, décider, se mettre qch dans la tête.

    Български-френски речник > наумявам

  • 37 обезумявам

    гл 1. devenir fou; нар devenir piqué (toqué; cinglé; арго cinoque, dingue); perdre la raison (la tête); обезумял съм être fou; разг être piqué (toqué, cinglé), avoir un grain; 2. прен s'affoler, devenir fou; обезумял от радост (от любов) fou (éperdu) de joie (d'amour).

    Български-френски речник > обезумявам

  • 38 отпускам,

    отпущам гл 1. lâcher; laisser tomber; отпускам, ръцете си laisser tomber (baisser) les bras; 2. lâcher, relâcher, détendre, débander, desserrer; отпускам, лък (въже) lâcher (relâcher, détendre, débander) un arc (une corde); отпускам, колан desserer (lâcher) la ceinture; отпускам, мускули détendre (décontracter, relaxer) ses muscles; 3. rallonger; отпускам, рокля rallonger une robe; 4. (за суми, материали и под.) accorder, ouvrir, allouer; отпускам, кредит (стипендия) някому accorder (ouvrir) un crédit (une bourse) а qn а отпускам, глас (гърло) crier (chanter) а tue-tête; отпускам, корем prendre du ventre; отпускам, някому юздите lâcher la bride а qn; отпускам, ръце demeurer les bras croisés; отпускам, си езика avoir la langue bien longue (déliée); отпускам, му края lâcher la bride; отпускам,си сърцето mener une joyeuse vie; разг desserrer son cњur.

    Български-френски речник > отпускам,

  • 39 отсичам

    гл 1. couper, trancher, retrancher; (само за глава) décapiter, décoller, faire sauter la tête а qn; (само за дърво) abattre (un arbre); 2. прен а) (изговарям рязко) marteler ses mots; б) (противопоставям се на предложение) couper (trancher) court а отсичат ми се ръцете (краката) avoir ses bras (ses jambes) en coton; отсичам пазарлък arrêter un marché.

    Български-френски речник > отсичам

  • 40 падам

    гл 1. tomber, choir; падам възнак tomber а la renverse; 2. (за дъжд, сняг, град, слана и под.) tomber; 3. (падам в чужди ръце) tomber; падам под робство tomber sous le joug (sous la domination) de; 4. (за работа, грижи и под.) tomber; 5. (за правителство, кабинет) être renversé, tomber; 6. (за лъчи, светлина, поглед и под.) tomber; venir; 7. само 3 л.: а) tomber; б) ne pas être accepté, être rejeté; в) l'occasion se présente, avoir l'occasion; 8. езикозн (за ударение) tomber; 9. прен а) tomber; падам на бойното поле tomber sur le champ de bataille; б) (за нощ, вечер и под.) tomber; в) (за цени и под.) baisser; г) tomber; падам болен tomber malade; падам в немилост tomber en disgrâce; падам ниско tomber bas; 10. нар se trouver; 11. разг être; 12. само 3 л. il y a; а говоря, каквото ми падне на езика dire tout ce qui me passe par la tête; крушата не пада далеч от корена la pomme ne tombe loin du tronc, de doux arbre douces pommes; не падам по-долу от някого ne pas céder en rien а qn; не падам по гръб tomber toujours sur ses pieds; чакам да ми падне от небето attendre que les alouettes me tombent toutes rôties dans le bec; падам в несвяст (в безсъзнание) perdre connaissance, s'évanouir; падам от небето tomber des nues; паднала жена fille perdue (publique), femme galante; нар poule f, cocotte f; падна ми в очите il est tombé bas а mes yeux; падна ми на сърце ça m'a donné dans l'њil (dans les yeux); падна ми сърце на място cela m'est allé droit au cњur; пада ми товар от гърба un poids de cinq cents livres tombe de dessus la poitrine de qn.

    Български-френски речник > падам

См. также в других словарях:

  • Avoir en tête de — ● Avoir en tête de projeter, avoir l intention de faire telle chose …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir une tête à — ● Avoir une tête à avoir une physionomie qui porte à croire que l on est destiné à se comporter de telle ou telle façon …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir sa tête — ● Avoir sa tête jouir de toutes ses facultés intellectuelles, être lucide …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la tête, les tempes, les oreilles qui bourdonnent — ● Avoir la tête, les tempes, les oreilles qui bourdonnent éprouver un bourdonnement dans la tête, les tempes, les oreilles …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la tête dure — ● Avoir la tête dure avoir l esprit peu ouvert ; être très têtu …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la tête chaude, le sang chaud — ● Avoir la tête chaude, le sang chaud s emporter facilement …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la tête enfoncée dans les épaules — ● Avoir la tête enfoncée dans les épaules se dit de quelqu un dont le cou est très court …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la tête près du bonnet — ● Avoir la tête près du bonnet être vif, emporté …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la tête sur les épaules — ● Avoir la tête sur les épaules être sensé, équilibré …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la tête, l'esprit libre — ● Avoir la tête, l esprit libre ne pas être préoccupé par quelque chose …   Encyclopédie Universelle

  • Ne pas avoir de tête — ● Ne pas avoir de tête être très étourdi, oublier tout …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»