-
61 самоустраняющийся отказ
1) Engineering: intermittent failure2) Information technology: transient failure3) Oil: self-avoiding failure, self-correcting failure, self-healing failure, self-repairing failure, temporary failure4) Automation: self-clearing failureУниверсальный русско-английский словарь > самоустраняющийся отказ
-
62 светобоязливый
1) Biology: heliophobous, light-avoiding, photophobic2) Zoology: lucifugous (о летучей мыши)3) Medicine: lucifugal4) Botanical term: heliophobic -
63 скорость уклонения
Naval: avoiding speedУниверсальный русско-английский словарь > скорость уклонения
-
64 случайное блуждание без самопересечений
Mathematics: self-avoiding random walkУниверсальный русско-английский словарь > случайное блуждание без самопересечений
-
65 случайные блуждания без самопересечений
Makarov: self-avoiding random walkУниверсальный русско-английский словарь > случайные блуждания без самопересечений
-
66 средняя скорость уклонения
Naval: mean avoiding speedУниверсальный русско-английский словарь > средняя скорость уклонения
-
67 технология предупреждения столкновений на малой скорости (разработка Volvo Cars , получившая премию “Traffic Safety Achievement Award”)
Automobile industry: technology for avoiding low-speed collisionsУниверсальный русско-английский словарь > технология предупреждения столкновений на малой скорости (разработка Volvo Cars , получившая премию “Traffic Safety Achievement Award”)
-
68 топологические нормы для предотвращения неисправностей
Information technology: fault-avoiding layout rules (при проектировании ИС)Универсальный русско-английский словарь > топологические нормы для предотвращения неисправностей
-
69 траектория с обходом препятствий
1) Engineering: obstacle-avoiding path2) Robots: collision-free trajectoryУниверсальный русско-английский словарь > траектория с обходом препятствий
-
70 уклонение от встречи с противником
1) General subject: evasion2) Military: avoiding movementУниверсальный русско-английский словарь > уклонение от встречи с противником
-
71 уклоняться от боя
1) Naval: avoid action2) Military: take avoiding maneuver -
72 устранение
1) General subject: cure, disposal, eliminating, elimination, exclusion, obviation (необходимости), relief (боли), removal, riddance, clearance, rectification (to rectify/correct/fix a contract violation or a defect in a supplied product, etc.), correction, fixing3) Military: canceling, cancellation, elimination (нежелательного действия)4) Engineering: clearing (дефекта, повреждения), decoupling5) Bookish: sublation6) Agriculture: irrigation sewage disposal fields7) Rare: preclusion8) Mathematics: smoothing (of singular points)9) Religion: eradication10) Law: abatement (в порядке самопомощи)11) Politics: ouster12) Telecommunications: washout13) Oil: clearing (дефекта или повреждения), suppression14) Metrology: isolation (например, неисправностей)15) Power engineering: (небалансов производства и потребления э/э в энергосистеме) treatment16) Business: lifting17) Programming: avoiding, breaking, retirement18) Makarov: abatement (загрязнения окружающей среды), avoidance, disposition, elimination (напр. неисправности), rejection, suppression (подавление) -
73 устранение излишних команд перехода
Programming: avoiding redundant gotosУниверсальный русско-английский словарь > устранение излишних команд перехода
-
74 уход от
General subject: avoiding -
75 чтобы избежать введение дополнительной терминологии
Mathematics: for the sake of avoiding the introduction of further terminology (...)Универсальный русско-английский словарь > чтобы избежать введение дополнительной терминологии
-
76 чтобы избежать введения дополнительной терминологии
Mathematics: for the sake of avoiding the introduction of further terminology (...)Универсальный русско-английский словарь > чтобы избежать введения дополнительной терминологии
-
77 Б-282
ЧЕМУ БЫТЬ, ТОГО (ТОМУ) НЕ МИНОВАТЬ (saying) you cannot avoid what must happen (said with certainty that what is fated to happen will happen regardless of how a person acts): - what must be must be what (whatever) will (is to) be will be whatfs got to be has got to be therefe no avoiding the inevitable.Жалоба Мими, единица и ключик! Хуже ничего не могло со мной случиться... «Что со мной будет? А-а-ах! что я наделал?! - говорил я вслух, прохаживаясь по мягкому ковру кабинета. - Э! — сказал я сам себе, доставая конфеты и сигары, - чему быть, тому не миновать...» (Толстой 2). Mimi's complaint, the bad mark, the key' Nothing worse could happen to me... "What will become of me? O-oh dear, what have I done!" I said aloud, walking over the soft carpet in the study. "Ha!" I said to myself as I got the candy and cigars, "what must be, must be.. " (2b).(Аркадина:) И у меня правило: не заглядывать в будущее. Я никогда не думаю ни о старости, ни о смерти. Чему быть, того не миновать (Чехов 6). (A.:) And another thing: I make it a strict rule never to look into the future, never to worry about old age or death. What will be, will be (6b).Чего надумал, Андрейка, умней не мог, мне же ещё и саботаж пришьют. - В увещевающем тоне Хохлушкина сквозило тоскливое безразличие. -Чему быть, того не миновать» (Максимов 1). "What are you thinking of, Andreika? Use your brains, they'll start pinning sabotage on me as well " In Khokhlushkin's admonishing tone there was an element of melancholy indifference. "What is to be will be" (1a). -
78 В-371
МЙГКО ВЫРАЖАЯСЬ (ГОВОРИ) these forms only sent adv (parenth) fixed WOused to indicate that the speaker is intentionally avoiding phrasing sth. harshly, abruptlyputting (to put) it mildly.«Обвинять меня в несчастье, случившемся с Саней, мягко говоря, - откровенная нелепость» (Черненок 2). "Accusing me of the misfortune that befell Sanya is, to put it mildly, a blatant absurdity" (2a). -
79 Г-91
ПРЙТАТЬ ГЛАЗА (ВЗГЛЯД, ВЗОР) VP subj: human to avoid or be afraid of looking directly at another or othersX прятал глаза — X hid his eyes (from Y)X avoided Y's eyes X averted his eyes X wouldn't look at Y X wouldn't (took care not to) look Y in the eyeX avoided eye contact (with Y). "Я получил в тот день полное удовлетворение, - вспоминал Иван Петрович. - Отец был напуган. Долго затем искал его взгляда, но он прятал глаза» (Олеша 2). "That day was completely satisfying," Ivan Babichev reminisced. "Father was scared. For a long time afterward, when I tried to look into his eyes, he hid them from me" (2a).«Оно надо же, беда свалилась... Кто ж гадал...» - виновато забормотал он, пряча глаза (Тендряков 1). "What a thing to happen to me...you never can tell." he muttered guiltily, avoiding Simons eyes (1a).В 11 часов - звонок, прибежала секретарша из СП (Союза писателей), очень поспешная, глаза как-то прячет и суетливо сует мне отпечатанную бумажку, что сегодня в 3 часа дня совещание об идейном воспитании писателей (Солженицын 2). At 11 А. М. there was а ring at the door, and a flustered secretary from the Writer's Union rushed in. Taking care not to look me in the eye, she fumblingly thrust a scrap of typewritten paper into my hand, announcing a conference on the ideological education of writers at 3 PM. that same day (2a). -
80 Г-415
БЕЗ ГРОША (КОПЕЙКИ) (В КАРМАНЕ) быть*, сидеть, остаться и т. п. БЕЗ ГРОШ А (КОПЕЙКИ) денег all coll БЕЗ КОПЬЙ substand PrepP these forms only usu. subj-compl with copula (subj: human fixed WO(to be, be left etc) without any money at all: (be etc) without a kopeck (a penny, a (red) cent, a dime etc)(be etc) without a kopeck (a penny etc) to one's name not (have) a kopeck (a penny, a (red) cent, a dime etc) (be) penniless ((flat) broke).Во всём городе... говорили, что он тогда, укатив с Грушенькой в Мокрое, «просадил в одну ночь и следующий за тем день три тысячи разом и воротился с кутежа без гроша, в чём мать родила» (Достоевский 1)....The whole town was saying that he had driven off to Mokroye with Grushenka then, "squandered three thousand at once in a night and a day, and came back from the spree without a kopeck, naked as the day he was born" (1a)....B тот день Владу было не до шуток. Голодный, без копейки денег... он сразу сделался игрушкой в руках судеб, от которых, как известно, спасенья нет (Максимов 2). At the time... Vlad was in no mood for jokes. Hungry, without a kopeck to his name...he became a plaything in the hands of fate - from which, as we know, there is no salvation (2a).Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пусть одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается. Всё-таки нету совести. Знает, что сижу без гроша... (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house. That man really has no conscience. He knows that I'm stuck here without a penny. (5a).Объективно говоря, такие фигуры в революционной эмиграции неизбежны — эти неопрятные юноши с блуждающими глазами, недоразвитые... Они вечно голодны, без гроша... (Солженицын 5). Objectively speaking, there was no avoiding such figures in emigre revolutionary circles—slovenly, vacant-looking young men with unformed minds....They were everlastingly hungry and penniless (5a).See Г-417
См. также в других словарях:
avoiding — index evasive, reluctant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Avoiding — Avoid A*void , v. t. [imp. & p. p. {Avoided}; p. pr. & vb. n. {Avoiding}.] [OF. esvuidier, es (L. ex) + vuidier, voidier, to empty. See {Void}, a.] 1. To empty. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. To emit or throw out; to void; as, to avoid… … The Collaborative International Dictionary of English
Avoiding Dangerous Climate Change — Avoiding Dangerous Climate Change: A Scientific Symposium on Stabilisation of Greenhouse Gases was a 2005 international conference that examined the link between atmospheric greenhouse gas concentration, and the 2 °C (3.6 °F) ceiling on global… … Wikipedia
Avoiding Mass Extinctions Engine — (abbreviated AMEE) is a software project that is designed to create a standard for carbon dioxide data, algorithms and profiling. Overview The project comprises a software API service and wiki to enable access to a database of information about… … Wikipedia
avoiding extravagance — index economical Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
avoiding the society of others — index solitary Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Avoiding dangerous climate change — See also: Climate change mitigation The related terms avoiding dangerous climate change and preventing dangerous anthropogenic interference with the climate system date to 1995 and earlier, in the Second Assesment Report (SAR)[1] of the… … Wikipedia
avoiding — a·void || É™ vɔɪd v. evade, escape; keep away from; prevent, keep from happening; nullify, make void (Law) … English contemporary dictionary
avoiding — … Useful english dictionary
avoiding reaction — noun : a reaction away from a stimulus : a negative tropism or taxis … Useful english dictionary
Self-avoiding walk — A self avoiding walk (SAW) is a sequence of moves on a lattice which does not visit the same point more than once. A self avoiding polygon (SAP) is a closed () self avoiding walk on a lattice.As such, SAWs are often used to model the real life… … Wikipedia