-
1 frein
nm. frin (Albanais.001, Villards-Thônes) ; sèryaô (Morzine), R. => Serrer. - E.: Palonnier.A1) frein (de voiture, de charrette, avec vis et actionné avec une manivelle): MÉKANIKA nf. (001, Annecy.003, Conflans, Chambéry, Thônes.004) || mékaniko nm. (Balme-Si.). - E.: Enrager, Machine, Serrer.A2) pièce de caoutchouc ou de bois qui, dans un frein, frotte directement sur la roue (d'un vélo, d'un char): patin nm. (001, Morzine.081, Saxel), R.2 Patin.A3) patin de frein de voiture, bloc de bois qui, dans un frein de char, frotte directement sur le fer de la roue: sabo / sabô < sabot> (parce qu'avec le temps il se creuse et prend l'aspect d'un sabot) (001) ; patin (081), R.2. -
2 lambin
an., personne lambin lente et lourde // qui travaille trop lentement // qui agit avec lenteur // qui lambine // qui s'attarde // qui n'est jamais prête, nouille (fig.) ; traînard, gamin qui traîne le long des chemins en rentrant de l'école, nonchalant, paresseux, pas très propre: lanbino, -a, -e an. (Cordon.083, Saxel.002), lanbin an. m. chs. (Albanais.001, Chambéry) ; grenyûla nf. chf. (002) ; grelin nm. (St-Martin-Arve) ; LANTÊRNA < lanterne> nf. chf. (001), lantérna chf. (002) ; lemassa < limace> nf. chf. (002), lmassa chf. (001) ; shnyula nf. chf. (Morzine.081b.MHC.), SeNYULA chf. (001,081a.JCH., Annecy.003, Balme-Si., Reignier, Thônes.004 | 002), snyoula chf. (St-Pierre-Belleville), R.2 ; SeNALYE nf. chf. (001 | 002) || snalyu, -ouà, -ouè adj. (001), R.1 ; ringala nf. chf. (001,003,004) ; baban, -na, -e n. (Villards- Thônes.028) || baban-na nf. chf. (083), banban-na chf. (081) ; beûré, -ola, -e n. (083) ; brankinyolo nm. chs. (001) ; patochon nm. chs. (001, Albertville.021, Genève), patasson (001, TOU.) || patenochyeû, -za, -e an. (Juvigny) ; mwin-nî, - re, -e (Chamonix), R. => Beugler ; tréna-grole (Épagny) ; zazolye nf. chf. (001), zazolyon nm. chs., R. => Tatillon, D. => Lambiner. - E.: St-Martin-Arve.A1) lambin, niais, sans énergie ni courage, empoté, emprunté, benêt: nyânyou, -la, -e adj. (001,002), nyon-nyassa < nonnasse> nf. (Arvillard) ; nyoulî nm. chs. || nyoula nf. chf. (002), R.2 ; trèdêna nf. chf. (021) ; sagan-na nf. chf. (Samoëns) ; ji-nhdan, -no, -ê (St-martin-Porte 203) ; morjè, morgayi, -ê (203) ; kakanyolè, -ta, -e (Épagny) ; winwala nf. chf. (028).A2) femme lente, nonchalante => Lent.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- snalye « qu'on entend de loin et qui n'en finit pas de tinter et d'arriver => Sonnaille, D. => Lambiner.--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- snyula « qui n'en finit pas de grincer et qui va aussi lentement qu'une manivelle de puits qui remonte un seau d'eau => Manivelle, D. => Lambiner.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
3 treuil
nm. trwi (Leschaux), trwé (Albanais.001, Thônes), trwâ (Taninges), treulyo (Cordon.083). - E.: Pressoir.A1) treuil du char à foin qui permet d'enrouler les deux extrémités de la corde reliée à la presse à foin (ce treuil est fixé aux montants inférieurs des ridelles à l'arrière du char): tornè nm. (001, Thorens-Glières), tor (083). - E.: Biller, Presse (à foin). A1a) levier // bâton // bille // petite barre treuil en bois long d'environ 60 cm. pour manoeuvrer le treuil du char à foin, (il en faut deux ; ces bâtons sont toujours reliés entre eux avec une cordelette longue de 60 cm. et donc inséparables): bartavala nf. (001b.PPA., Quintal), bartavela (Chambéry.025b), bartwala (Balme-Si.) || tartevala nf. (Saxel), tavala (001a.COL.), tavèla (025a), tanvèla (St-Pierre-Alb.), R.1 ; blyè < bille> nf. (Albertville) ; torjeû nm. (083). - E.: Hélicoptère.A2) treuil du puits autour duquel s'enroule la chaîne qui remonte le seau plein d'eau: tornè nm. (001), roulô (083). A2a) manivelle qui actionne le treuil du puits: shamnyula nf. (001), snyula (083).B1) v., manoeuvrer le treuil du char de foin pour serrer la charretée => Biller.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- bartavala < prov. bartavèlo <anneau d'un verrou, loquet ; charnière, penture ; girouette, virolet ; axe contre lequel bat le traquet d'un moulin, claquet de moulin> « barre qui fait du bruit « branche « chose pointue => prov. barto <buisson, broussaille, hallier, haie> >< NDE.75 vlat.Sav.vertabella < l. vertere <tourner, retourner> < alat. vortere / vertex <tourbillon d'eau ; sommet> / versabilis <mobile, changeant> / varius <mobile, changeant ; moucheté, tacheté ; varié> < varus <tourné en dehors, cagneux> < vara <traverse de bois, bâton fourchu> / DEO.81 celt. barra => Barre >< tavé < planchette> => Planche /// taravala < tarière>.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
4 wind
Ⅰ.wind1 [wɪnd]1 noun(a) Meteorology vent m;∎ there's quite a wind il y a beaucoup de vent;∎ the wind has risen/dropped le vent s'est levé/est tombé;∎ the wind is changing le vent tourne;∎ Nautical into the wind contre le vent;∎ Nautical off the wind dans le sens du vent;∎ Nautical before the wind le vent en poupe;∎ figurative the winds of change are blowing il y a du changement dans l'air;∎ figurative with a fair wind si tout va bien;∎ the cold wind of recession le vent glacial de la récession;∎ to get wind of sth avoir vent de qch;∎ to run like the wind courir comme le vent;∎ to be scattered to the four winds être éparpillés aux quatre vents;∎ there's something in the wind il se prépare quelque chose;∎ to take the wind out of sb's sails couper l'herbe sous le pied à qn;∎ let's wait and see which way the wind blows attendons de voir quelle tournure les événements vont prendre∎ to get one's wind back reprendre haleine ou son souffle;∎ to get one's second wind reprendre haleine ou son souffle;∎ Sport he had the wind knocked out of him on lui a coupé le souffle, on l'a mis hors d'haleine;∎ the fall knocked the wind out of her la chute lui a coupé le souffle;∎ familiar to put the wind up sb flanquer la frousse à qn;∎ familiar to have the wind up avoir la frousse∎ his speech was just a lot of wind son discours n'était que du vent(d) (UNCOUNT) (air in stomach) vents mpl, gaz mpl;∎ broad beans give me wind les fèves me donnent des vents ou des gaz;∎ I've got terrible wind j'ai de terribles vents;∎ to break wind lâcher des vents;∎ to get a baby's wind up faire faire son renvoi à un bébé∎ the wind (section) les instruments mpl à vent, les vents mpl;∎ the wind is or are too loud les instruments à vent sont trop forts∎ to wind sb couper le souffle à qn;∎ the blow winded him le coup l'a mis hors d'haleine ou lui a coupé le souffle;∎ she was quite winded by the walk uphill la montée de la côte l'a essoufflée ou lui a coupé le souffle;∎ don't worry, I'm only winded ne t'inquiète pas, j'ai la respiration coupée, c'est tout►► wind chimes carillon m éolien;wind cone manche f à air;wind energy énergie f éolienne;wind farm champ m d'éoliennes;wind gauge anémomètre m;Music wind harp harpe f éolienne;Music wind instrument instrument m à vent;Theatre wind machine machine f à souffler le vent;wind power énergie f du vent ou éolienne;wind pump éolienne f;wind rose rose f des vents;Aviation wind sleeve manche f à air;wind speed vitesse f du vent;wind tunnel tunnel m aérodynamique;wind turbine éolienne fⅡ.(bend → procession, road) serpenter; (coil → thread) s'enrouler;∎ the river winds through the valley le fleuve décrit des méandres dans la vallée ou traverse la vallée en serpentant(a) (wrap → bandage, rope) enrouler;∎ I wound a scarf round my neck j'ai enroulé une écharpe autour de mon cou;∎ wind the string into a ball enrouler la ficelle pour en faire une pelote;∎ the snake had wound itself around the man's arm le serpent s'était enroulé autour du bras de l'homme;∎ literary to wind sb in one's arms enlacer qn;∎ to wind sb round or around one's little finger mener qn par le bout du nez∎ have you wound your watch? avez-vous remonté votre montre?3 noun∎ give the clock/the watch a wind remontez l'horloge/la montre;∎ she gave the handle another wind elle tourna la manivelle encore une fois, elle donna un tour de manivelle de plusrembobiner(b) (party, meeting) tirer à sa fin;∎ the party didn't begin to wind down until nearly 4 a.m. la fête a continué à battre son plein jusqu'à environ 4 heures du matin(b) (bring to an end → business) mener (doucement) vers sa fin(faire) avancerdérouler; (from a spool or reel) déviderenrouler➲ wind up∎ the chairman wound up the debate le président a clos le ou mis fin au débat;∎ the business will be wound up by the end of the year l'entreprise sera liquidée avant la fin de l'année∎ they're only winding you up ils te font marcher, ils essaient seulement de te mettre en boîte;∎ don't you know when you're being wound up? tu ne te rends même pas compte quand on te fait marcher ou quand on essaie de te mettre en boîte?∎ he wound up in jail il a fini ou s'est retrouvé en prison;∎ she'll wind up begging in the streets elle finira par mendier dans la rue;∎ he wound up with a broken nose il a fini avec le nez cassé;∎ we usually wind up back at my place généralement, nous finissons chez moi;∎ we wound up working for the same company nous nous sommes retrouvés à travailler pour la même compagnie(b) (end speech, meeting) conclure;∎ I'd like to wind up by saying… je voudrais conclure en disant… -
5 baratte
nf. baôrîre (Morzine.081bA), borére (Albertville.021, Giettaz), BORÎRE (Albanais.001, Annecy, Leschaux, St-Martin-Belleville, Thônes.004bA, Villards- Thônes.028bA), bourîre (Cordon.083, Samoëns, Saxel.002, Sixt), bourîyi (Tignes), R. => Ventre ; barata (004aB,028aB,081aB, Arvillard). - E.: Femme.A1) baratte-tonneau horizontale, à manivelle et battoir (à palettes) (si le tonneau est fixe) ou simplement avec manivelle (si le tonneau tourne, baratte basculante): bourîre à snyula nf. (002,083), borîre baratte ryanda / ryonda < baratte ronde> (028 / 001).A2) baratte droite (ronde et haute de un mètre), à piston ou bâton: bourîre / borére baratte draita nf. (002 / 021), borîre hyôta (001), bourîre à modzeû (083).A3) pilon // piston // bâton // batte // batteur baratte (armé d'une rondelle à l'extrémité) pour battre le beurre dans les barattes droites: meudyu nm. (021), modzhaô (081), modzeû (083), modyeu (081) ; batyeu / -ò (001), batyolè (001.CHA.).A4) battoir // batteur baratte de baratte-tonneau: batalyé nm. (083), batyeu / -ò (001), batyolè (001.CHA.).A5) palette de baratte battoir // batteur baratte de baratte-tonneau: paltà nf. (001,083), palèta (001), R. Pelle. -
6 grind
1 noun∎ the daily grind le train-train quotidien;∎ what a grind! quelle corvée!, quelle barbe!(a) (coffee, corn, pepper) moudre; (stones) concasser; American (meat) hacher; (into powder) pulvériser, réduire en poudre; (crush) broyer, écraser;∎ he ground his feet into the sand il a enfoncé ses pieds dans le sable;∎ to grind sth under one's heel écraser qch avec le talon;∎ figurative to grind the faces of the poor opprimer les pauvres(b) (rub together) écraser l'un contre l'autre;∎ to grind one's teeth grincer des dents;∎ to grind sth between one's teeth broyer qch entre ses dents;∎ Cars to grind the gears faire grincer les vitesses(c) (polish → lenses) polir; (→ glass) dépolir; (→ stones) polir, égriser; (sharpen → knife) aiguiser ou affûter (à la meule)(d) (turn handle) tourner;∎ to grind a pepper mill tourner un moulin à poivre;∎ to grind a barrel-organ tourner la manivelle de ou jouer de l'orgue de Barbarie∎ this barley grinds well cet orge est facile à moudre;∎ this pepper mill doesn't grind very well ce moulin à poivre ne moud pas très bien∎ to grind to a halt or to a standstill (machine, vehicle) s'arrêter ou s'immobiliser en grinçant; figurative (company, production) s'arrêter net; figurative (economy) se retrouver paralysé;∎ figurative the whole country ground to a halt or standstill during the General Strike le pays a été complètement paralysé pendant la grève généralefamiliar progresser laborieusement□ ;∎ I've been grinding away at this essay all weekend j'ai bûché sur cette dissertation tout le week-end(a) (pulverize) pulvériser, réduire en poudre∎ don't let your job grind you down ne te laisse pas abattre par ton boulot;∎ the people were ground down by years of poverty la population était écrasée par des années de misère∎ (substance) it grinds down easily c'est facile à moudre∎ to grind in a valve roder une soupape∎ the accordion music ground on in the background en fond sonore on entendait l'accordéon, interminable et monotone(a) (cigarette) écraser∎ he was grinding out a tune on the barrel-organ il jouait un air sur l'orgue de Barbarie;∎ familiar she's just ground out another blockbuster elle vient de pondre un nouveau best-sellerpulvériser;∎ to grind sth up into powder réduire qch en poudre
См. также в других словарях:
manivelle — [ manivɛl ] n. f. • XVIe; manevele « poignée » v. 1130; lat. pop. °manabella, class. manibula, var. de manicula → manicle 1 ♦ Pièce mécanique constituée d un bras dont une extrémité est fixée perpendiculairement à un arbre, et muni d une poignée… … Encyclopédie Universelle
manivelle — (ma ni vè l ) s. f. Pièce de fer ou de bois faisant deux angles droits, placée à l extrémité d un arbre ou essieu et servant à le faire tourner. Tourner une manivelle. Terme de marine. Nom de la roue de la ligne de loch. Terme d imprimerie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Composants D'une Locomotive À Vapeur — Ce schéma montre les composants principaux d une locomotive à vapeur[1]. Note : L image est une composition imaginaire, tous les composants représentés ici n équipent pas toutes les machines à vapeur. De plus, seules les pièces principales y … Wikipédia en Français
Composants d'une locomotive a vapeur — Composants d une locomotive à vapeur Ce schéma montre les composants principaux d une locomotive à vapeur[1]. Note : L image est une composition imaginaire, tous les composants représentés ici n équipent pas toutes les machines à vapeur. De… … Wikipédia en Français
Composants d'une locomotive à vapeur — Ce schéma montre les composants principaux d une locomotive à vapeur[1]. Note : L image est une composition imaginaire, tous les composants représentés ici n équipent pas toutes les machines à vapeur. De plus, seules les pièces principales y … Wikipédia en Français
Système bielle-manivelle — Le système bielle manivelle est un modèle de mécanisme qui doit son nom aux deux pièces qui le caractérisent. Il apparaît à l aube de la Renaissance et constitue une innovation de rupture qui vient s ajouter aux cinq chaînes cinématiques simples… … Wikipédia en Français
Couple bielle-manivelle — Système bielle manivelle Le système bielle manivelle est un modèle de mécanisme qui doit son nom aux deux pièces qui le caractérisent. Il apparaît à l aube de la Renaissance et constitue une innovation de rupture qui vient s ajouter aux cinq… … Wikipédia en Français
Systeme bielle-manivelle — Système bielle manivelle Le système bielle manivelle est un modèle de mécanisme qui doit son nom aux deux pièces qui le caractérisent. Il apparaît à l aube de la Renaissance et constitue une innovation de rupture qui vient s ajouter aux cinq… … Wikipédia en Français
La manivelle — est un duo musical alsacien, fondé par Liselotte Hamm Jean Marie Hummel et Jeff Benignus (de 1978 à 1983). Depuis La manivelle est le nom de l association qui soutient les projets et réalisations de Liselotte, Jean Marie et leurs partenaires. Ces … Wikipédia en Français
La Manivelle — est un duo musical alsacien, fondé par Liselotte Hamm Jean Marie Hummel et Jeff Benignus (de 1978 à 1983). Depuis La Manivelle est le nom de l association qui soutient les projets et réalisations de Liselotte, Jean Marie et leurs partenaires. Ces … Wikipédia en Français
Retour de manivelle (film) — Retour de manivelle est un film franco italien (1957) de Denys de La Patellière Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français