-
1 injuste
-
2 se livrer
v pr1 se rendre teslim olmak2 birine açılmak◊Il a attendu d'être seul avec elle pour se livrer. — Açılmak için onunla yalnız kalmayı bekledi.
-
3 fort
I1 puissant güçlü [ɟyʧ'ly]2 important kuvvetli [kuvvet'li]3 şişman4 compétent kuvvetli [kuvvet'li]◊Elle est très forte en orthographe. — Bu bayanın imlâsı çok kuvvetlidir.
5 aromatisé sert [seɾt]II1 en forçant kuvvetle2 avec puissance sert [seɾt]◊Il pleut fort. — Yağmur sert yağıyor.
◊Elle parle fort. — Bayan yüksek sesle konuşuyor.
n mcitadelle küçük kale -
4 froid
I1 température soğuk [so'uk]◊L'hiver est froid cette année. — Bu yıl kış soğuk.
◊Elle est très froide avec ses collègues. — Bu bayan çalışma arkadaşlarına soğuk davranıyor.
IIn m1 düşük ısı◊Il fait un froid glacial. — Hava buz gibi soğuk.
◊Il fait froid. — Hava soğuk.
2 avoir froid üşümek3 être en froid avec qqn biriyle arası bozuk olmak -
5 remonter
Iv i (avec l'aux. être)1 retourner en haut yeniden yukarıya çıkmak◊Elle est remontée dans sa chambre. — Bayan yeniden odasına çıktı.
2 augmenter encore yeniden yükselmek◊Les températures remontent. — Sıcaklıklar yeniden yükseliyor.
3 dans un véhicule araca yeniden binmek4 date belli bir tarihte geçmiş olmak◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — Bu hikâye geçen yıla uzanır.
IIv t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau yeniden yukarı çıkmak2 porter de nouveau yeniden yukarıya çıkarmak3 mettre plus haut kaldırmak4 remonter une montre / un réveil bir çalar saat kurmak5 remonter le moral à qqn birinin moralini yükseltmek6 assembler toplamak -
6 ressortir
Iv i (avec l'aux. être)1 sortir -den çıkmak◊Elle est ressortie du bureau. — Bürodan çıktı.
2 se voir belirmek◊Le rouge ressort sur le noir. — Kırmızı siyahın üstünde iyi belirir.
3 il ressort que belirmek◊Il ressort de ce sondage que les électeurs sont indécis. — Bu kamuoyu yoklamasından beliren seçmenlerin kararsız oldukları.
IIv t (avec l'aux. avoir)1 sortir yeniden çıkarmak2 montrer yeniden göstermek -
7 sinon
1 ou yoksa ['joksa]◊Attends un peu sinon tu vas te brûler. — Biraz bekle, yanacaksın yoksa.
2 voire değilse◊Elle a réagi avec calme sinon avec indifférence. — Bayan ilgisizlikle değilse, sakin bir şekilde davrandı.
-
8 avoir
Iv t1 sahip olmak2 caractéristique bir özelliği olmak3 bir şey hissetmek◊4 fam aldatmak5 avoir à (avec inf.) bir şeyi yapmak zorunda olmak◊J'ai à te parler. — Seninle konuşmam gerek.
6 en avoir après / contre birine kızmakIIv auxyapma, etme fiilinin geçmişinde kullanılır◊Je les ai entendus. — Onları duydum.
v impers1 il y a var◊Il y a plusieurs possibilités. — Birçok olasılık var.
2 il y a bir kaç zamandır◊Elle est arrivée en France il y a six mois. — Fransa'ya altı ay önce geldi.
3 qu'est-ce qu'il y a ? fam ne var ? ne oluyor ?4 il n'y a qu'à fam yap olsun◊Il n'y a qu'à lui demander s'il vient. — Gelip gelmeyeceğini sormaktan başka çözüm yok.
5 il n'y a pas de quoi bir şey değilIVn mcrédit alacak [aɫa'ʤak] -
9 bagarrer
-
10 compagnon
n merkek arkadaş◊Elle est venue avec son compagnon. — Bayan erkek arkadaşıyla geldi.
-
11 copain
-
12 être
Iv i1 indique l'état bir şeyin hali2 être à qqn birinin olmak◊Ce sac est à moi. — Bu çanta benim.
3 aller (au passé) gitmiş olmak◊J'ai été à New York deux fois. — New York'a iki kere gittim.
4 être pour / contre qqch bir şeyden yana olmak5 c'est... / ce sont... -dir◊C'est mon ami. — O benim arkadaşımdır.
◊Ce sont mes livres. — Bunlar benim kitaplarımdır.
6 est-ce que... acaba7 il était une fois... bir varmış, bir yokmuş...IIv aux◊Elle est partie. — Bayan gitti.
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — Bir kahvede buluştuk.
n m1 varlık [vaɾ'ɫɯk]◊2 kimse ['cimse] -
13 friser
Iv t1 boucler kıvırcıklaştırmak2 effleurer sıyırmak◊La balle a frisé son visage. — Top yüzünü sıyırdı.
◊Ils ont frisé la catastrophe. — Başlarına bir felaket gelmesine ramak kaldı.
◊Elle frise la trentaine. — Bayan otuzuna dayandı.
IIv iboucler kıvırcık olmak◊Ses cheveux frisent avec la pluie. — Saçları yağmurla kıvırcık oluyor.
-
14 froide
1 température soğuk [so'uk]◊L'hiver est froid cette année. — Bu yıl kış soğuk.
◊Elle est très froide avec ses collègues. — Bu bayan çalışma arkadaşlarına soğuk davranıyor.
-
15 mal
In m (pl maux,)1 douleur ağrı, acı [a'ʤɯ]2 avoir du mal à faire qqch bir şeyi yapmakta zorlanmak♦ se donner du mal çaba harcamak◊Elle s'est donné du mal pour terminer à temps. — Zamanında bitirmek için bayan çaba harcadı.
3 critique kötü şey4 immoralité kötülük [cœty'lyc]II1 incorrectement kötü [cœ'ty]◊C'est mal fait. — Bu kötü yapılmış.
◊Il a mal compris. — Yanlış anladı.
2 immoralement kötü [cœ'ty]a kötü olmakb kötü gitmek◊Ses affaires vont mal. — İşleri kötü gidiyor.
4 se sentir mal kendini kötü hissetmek5 pas mala fena değil◊Je m'en moque pas mal. — Umurumda değil.
◊Il n'est pas mal. — O fena değil.
6 pas mal de fena sayılmaz. -
16 manipuler
-
17 manuel
-
18 manuelle
-
19 maquiller
v t1 avec du maquillage makyaj yapmak◊Elle maquille uniquement ses paupières. — Bayan sadece göz kapaklarına makyaj yapıyor.
2 dissimuler gizlemek -
20 rester
v i1 demeurer kalmak◊Elle est restée à la maison. — Bayan evde kaldı.
◊Je suis resté deux mois au Japon. — Japonya'da iki ay kaldım.
2 continuer d'être (-de) kalmak◊Ils sont restés debout. — Ayakta kaldılar.
3 kalmak◊Il reste un peu de café. — Biraz kahve kaldı.
◊Il me reste cinq euros. — Beş eurom kaldı.
◊Il me reste encore beaucoup de choses à faire. — Daha yapacak çok işim kaldı.
См. также в других словарях:
Parle avec elle — Données clés Titre original Hable con ella Réalisation Pedro Almodóvar Scénario Pedro Almodóvar Acteurs principaux Javier Cámara Darío Grandinetti Leonor Watli … Wikipédia en Français
elle — [ ɛl ] pron. pers. f. • ele Xe; lat. illa ♦ Pron. pers. f., 3e p. du sing. (elle) et du plur. (elles). 1 ♦ Employé comme sujet représentant un n. f. de personne ou de chose déjà exprimé ou qui va l être (correspond au masc. il, ils). « Madame n a … Encyclopédie Universelle
Elle et lui (manga) — Elle et lui 彼氏彼女の事情 (Kareshi Kanojo no Jijō) Type Shōjo Genre Comédie dramatique, romance … Wikipédia en Français
avec — [ avɛk ] prép. et adv. • 1284; avoc, avuec fin XIe; lat. pop. apud hoc, de apud « auprès de » et hoc « cela » I ♦ 1 ♦ (Marque le rapport : présence physique simultanée; accord moral, entre une personne et qqn ou qqch.) … Encyclopédie Universelle
avec — AVEC. préposition conjonctive. Ensemble, conjointement. Je me joindrai avec vous. Il faut essayer de bien vivre avec tout le monde. Je suis venu avec lui. Il partit avec dix mille hommes. Il s est marié avec elle. Mettez tous ces papiers les uns… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Parle avec elle — Hable con ella Mélodrame de Pedro Almodóvar, avec Javier Cámara (Benigno), Darío Grandinetti (Marco), Leonor Watling (Alicia), Rosario Flores (Lydia). Scénario: Pedro Almodóvar Photographie: Javier Aguirresarobe Musique: Alberto Iglesias … Dictionnaire mondial des Films
Elle le ferait si elle le pouvait — Frontispice de la première édition de la pièce Elle le ferait si elle le pouvait, titre original She Would if She Could, est une comédie de la Restauration anglaise, en cinq actes et en prose de George Etherege. C est sa seconde et avant dernière … Wikipédia en Français
Elle Bishop — Ella Bishop Ella Bishop Personnage de Heroes … Wikipédia en Français
avec — (a vèk ; devant une consonne, le c ne se prononce pas ; avec vous, dites : a vè vous ; cependant plusieurs le font entendre même devant une consonne : a vè kvous. Palsgrave, au XVIe siècle, dit, p. 24, qu on prononçait avé, et, au XVIIe, Chifflet … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
elle — (è l ) pron. de la 3e pers. féminin. Il s emploie comme sujet. Elle a dit. Elles font. Qui a tenu ce langage ? elle. Elle qui.... au féminin, tandis que, au masculin, on dit lui qui.... Elle qui se prétend si sage a pourtant fait une sottise.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AVEC — préposition Ensemble, conjointement. Je me concerterai avec vous. Il faut tâcher de bien vivre avec tout le monde. Je suis venu avec lui. Il partit avec dix mille hommes. Il s est marié avec elle. Avec ces gens là, il faut toujours être en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)