-
21 line feed
line feed[l'ain fi:d] (abreviatura: LF) n Comp avanço de linha. -
22 on the move
1) (moving from place to place: With his kind of job, he's always on the move.) em mudança2) (advancing: The frontiers of scientific knowledge are always on the move.) em avanço* * *on the movea caminho, em viagem. -
23 ongoing
adjective (continuing: an ongoing argument.) que se prolonga* * *on.go.ing['ɔngouiŋ] n 1 progresso, avanço. 2 acontecimentos. • adj contínuo, adiantado. -
24 progress
1. ['prəuɡres, ]( American[) 'pro-] noun1) (movement forward; advance: the progress of civilization.) progresso2) (improvement: The students are making (good) progress.) progresso2. [prə'ɡres] verb1) (to go forward: We had progressed only a few miles when the car broke down.) avançar2) (to improve: Your French is progressing.) melhorar•3. noun(the progressive (tense) (also the continuous tense): The sentence `They were watching TV'. is in the progressive.)- progressiveness
- in progress* * *prog.ress[pr'ougres, pr'a:gres] n 1 progresso: a) progressão, curso, avanço. he has been making progress / ele tem feito progressos. b) desenvolvimento, aperfeiçoamento, melhoria. 2 jornada, caminhada. • [prəgr'es] vi progredir: 1 avançar, adiantar-se. 2 evolver, evoluir, desenvolver-se. 3 prosseguir, continuar. in progress em desenvolvimento. to report progress fornecer um relatório sobre o andamento de... -
25 progression
pro.gres.sion[prəgr'eʃən] n 1 progressão: a) avanço, curso. b) Math série de números entre os quais há uma razão constante. 2 sucessão, seqüência. 3 progresso, desenvolvimento. 4 Mus sucessão de sons ou de acordes. arithmetical progression progressão aritmética. geometrical progression progressão geométrica. -
26 quantum leap
quan.tum leap[kwɔntəm l'i:p] n Phys avanço espetacular. -
27 rise
1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) subir2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) subir3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) levantar-se4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) levantar-se5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) nascer6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) elevar-se7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) levantar-se8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) subir9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) nascer10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) levantar-se11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) erguer-se12) (to come back to life: Jesus has risen.) ressuscitar2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) subida2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) elevação4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) ascensão•- rising3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) em ascensão- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion* * *[raiz] n 1 ação de levantar ou subir. 2 ascensão, elevação. 3 colina, aclive, ladeira, rampa, elevação de terreno. 4 promoção, avanço, progresso. 5 subida dos peixes à superfície. 6 distância vertical entre a linha de nascença e o ponto mais elevado do intradorso. 7 subida. 8 lance de escadas. 9 Brit aumento (de salário). 10 ponto elevado. 11 origem, causa, fonte, nascente, início, princípio. 12 cheia (de rios). 13 alta, encarecimento. • vi (ps rose, pp risen). 1 subir, ir para cima. 2 levantar(-se), erguer(-se),pôr-se de pé, sair da cama. I rose from my seat / levantei-me da minha cadeira. my hair rose on my head / meus cabelos ficaram em pé. 3 terminar (levantando-se). 4 ressuscitar, ressurgir. 5 crescer (massa de pão). 6 promover, ser promovido, progredir. 7 aumentar (salários, preços). 8 ascender (terreno). 9 nascer, surgir (sol). 10 vir à superfície (peixes). 11 tornar-se audível. 12 revoltar-se, rebelar-se, insurgir-se contra. they rose in arms / pegaram em armas, sublevaram-se. 13 elevar (edifícios, montanhas). 14 encher (rio, mar). 15 originar, começar. 16 animar-se, criar ânimo. her spirit rose / ela ficou alegre, animou-se. 17. vir à mente. it rose to my mind / veio-me à mente. 18 aumentar, intensificar-se, acentuar-se. 19 aclamar, aplaudir. the house rose at the actress / a artista foi aplaudida calorosamente. 20 esforçar-se para enfrentar. on the rise em alta. rise in (of) prices aumento de preços. she got a rise out of me ela me irritou. she rose to her feet ela levantou-se, ficou de pé. they rose to the bait morderam a isca. to give rise to originar, produzir, ocasionar, causar. to rise upon the view surgir, aparecer. we rose to the occasion mostramo-nos à altura da situação. -
28 rush
I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.) ir/levar à pressa2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.) corrida2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.) pressa•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.) junco* * *rush1[r∧ʃ] n 1 ímpeto, investida, arremetida. 2 movimento rápido, avanço. 3 pressa, precipitação, agitação, afobação. 4 fúria, torrente. 5 primeira cópia de um filme (para crítica, etc.). 6 coll acúmulo ou sobrecarga de serviço. 7 coll grande procura (no comércio). 8 corrida, grande afluxo de pessoas. 9 aumento súbito. 10 grande movimento, grande atividade. 11 afluência, afluxo. 12 "barato" (efeito de drogas). • vt+vi 1 impelir, empurrar, executar a toda pressa. 2 ir, vir, ou passar com pressa. 3 apressar, acelerar, precipitar. we rushed our car to town / seguimos desabaladamente de carro para a cidade. 4 tomar de assalto, atacar. 5 passar, sobrepassar, tirar e ocupar repentinamente. 6 mover, correr com ímpeto e precipitação ou violência. 7 entrar, agir com falta de consideração. 8 namorar, cortejar. • adj urgente. a rush on the banks uma corrida aos bancos. it rushed into my mind veio-me à mente de súbito, precipitadamente. the Christmas rush a grande procura por ocasião das compras de Natal. the gold rush a corrida do ouro. they rushed the camp Mil tomaram o acampamento de surpresa. to rush along precipitar-se, seguir. to rush forward investir, arrojar-se. to rush in entrar de roldão, entrar apressadamente. to rush into print publicar apressadamente. to rush one’s fences agir precipitadamente, levar a cerca no peito. to rush out sair precipitadamente. to rush someone off his feet apressar alguém. to rush through aprovar depressa (lei). with a rush de repente, rapidamente.————————rush2[r∧ʃ] n 1 junco, caniço, verga. 2 fig ninharia, bagatela. • vt+vi fazer com junco, juncar. -
29 start
I 1. verb1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) partir2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) começar3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) (pôr a) andar4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) lançar2. noun1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) começo2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) avanço•- starter- starting-point
- for a start
- get off to a good
- bad start
- start off
- start out
- start up
- to start with II 1. verb(to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) sobressaltar-se2. noun1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) sobressalto2) (a shock: What a start the news gave me!) susto* * *[sta:t] n 1 partida, começo (de um movimento, de viagem, de corrida, etc.). 2 começo, início, princípio. 3 arranco, impulso, ímpeto. 4 sobressalto, susto. 5 vantagem, dianteira. 6 lugar de partida. 7 arranque (motor). • vt+vi 1 partir, pôr-se em movimento, levantar vôo, zarpar, embarcar, sair de viagem. 2 começar, iniciar. 3 dar partida (de motor), fazer começar. 4 encaminhar, auxiliar no início. 5 sobressaltar-se, espantar-se, assustar-se, fazer um movimento brusco, estancar. 6 vir, sair, brotar repentinamente, pegar. 7 levantar, assustar (caça). 8 soltar, ceder. 9 provocar, originar. 10 fundar (negócio). by fits and starts aos poucos, aos trancos. for a start primeiro, em primeiro lugar. from start to finish do princípio ao fim. to get off to a good/ a bad start começar bem. to get ou have the start of someone tomar a dianteira de alguém. to give someone a start a) dar vantagens para alguém no começo de um negócio, de uma competição, etc. b) surpreender ou assustar alguém. c) dar um emprego a alguém. he gave me a start / ele me assustou. to have a false start ter um mau começo. to make a new start começar de novo. to start a family ter o primeiro filho. to start after sair à procura de. to start back assustar-se, retroceder bruscamente. to start doing começar a fazer (alguma coisa). to start forward pular para a frente. to start from scratch começar do nada, começar do zero. to start in business começar um negócio. to start out (ou off) partir, levantar-se, pôr-se em marcha. to start over Amer começar de novo. to start up a) levantar-se bruscamente. b) dar partida (motor). c) fundar, abrir (um negócio). to start with para começar, primeiro, em primeiro lugar. -
30 step
[step] 1. noun1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) passo2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) passo3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) passo4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) passo5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) degrau6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) avanço7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) medida2. verb(to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) caminhar- steps- stepladder
- stepping-stones
- in
- out of step
- step aside
- step by step
- step in
- step out
- step up
- watch one's step* * *[step] n 1 passo. it hurts at every step / dói a cada passo. 2 distância de um passo. 3 pequena distância, pulo. 4 andar, pisada. 5 marcha. 6 degrau. 7 som de passos. 8 rasto, pegada. 9 ação, medida. 10 grau, incremento. 11 Mus intervalo. 12 combinação de passos ou movimentos (em dança). 13 steps escada, degraus. 14 fase, etapa. 15 fig exemplo, trilha. • vt+vi 1 andar, dar um passo. 2 pisar, pôr os pés. 3 medir em passos (distância). 4 colocar em degraus ou em forma de escada, graduar, escalonar. 5 coll andar depressa. 6 entrar. step this way please / por favor, entre aqui! door step soleira da porta, limiar. he lets them step all over him ele atura tudo. he stepped up to her ele aproximou-se dela. in step a) no mesmo passo. b) fig de acordo. mind the step! cuidado, degrau! out of step a) fora do passo. b) fig em desacordo. step by step passo a passo, gradativamente. step on it! coll pé na tábua! vamos! to be one step ahead fig estar um passo à frente. to break step perder o passo. to fall into step pegar o passo, acompanhar o passo. to get out of step perder o passo. to keep step manter o passo. to step aside a) dar passagem. b) demitir-se, abdicar (de um cargo). to step back retroceder, recuar. to step down a) descer. b) demitir-se, abdicar (de um cargo). to step forward avançar, dar um passo para a frente. to step in a) entrar. b) intervir, interferir. he stepped in just in time / fig ele agiu no momento oportuno. to step into someone’s shoes substituir, tomar o lugar de alguém. to step into the breach entrar na brecha. to step off medir os passos. to step on a) pisar, calcar, tripudiar. b) apressar-se. to step out a) acelerar os passos, andar depressa, apear, apear-se (de veículo). b) Amer coll sair com moça, sair para divertir-se, sair por um período curto. to step out of line sair da linha, comportar-se mal. to step round to someone fazer uma visita rápida a alguém. to step up Amer aumentar (a produção). to take steps tomar medidas, providenciar. to watch one’s step tomar cuidado. -
31 stride
1. past tense strode [stroud]: past participle stridden ['stridn] - verb(to walk with long steps: He strode along the path; He strode off in anger.) andar a passos largos2. noun(a long step: He walked with long strides.) passada- take in one's stride* * *[straid] n 1 passo largo. 2 distância que corresponde a um passo largo. 3 fig progresso, avanço. 4 modo de andar com passos largos. • vt+vi (ps stride, pp stridden) 1 andar com passos largos. 2 transpor com um passo. 3 escarranchar. 4 medir com passos. strides Amer sl calças. to make great strides progredir, dar passos largos, sair-se bem. to get into / hit one’s stride entrar no ritmo. he got into his stride / ele entrou no ritmo, adquiriu prática. to take something in one’s stride fazer algo sem dificuldades. he took it in his stride / ele o venceu facilmente, fê-lo sem dificuldade ou hesitação, fez face à situação. with rapid strides com passos de gigante (também fig). -
32 to cordon off
to cordon offisolar com cordão, impedir o avanço. -
33 traverse
trav.erse[tr'ævə:s] n 1 travessia, ato de atravessar. 2 passagem, travessa. 3 trave. 4 viga. 5 Mil parapeito. 6 contratempo, obstáculo, impedimento, barreira. 7 Naut curso ziguezagueante. 8 Jur a) negação dum fato. b) recurso. 9 Geom transversal. 10 Mech avanço transversal (de peça de máquina). 11 Mil giro horizontal de um canhão. • [trəv'ə:s] vt+vi 1 atravessar, passar sobre ou através. 2 viajar através de, percorrer, andar para cá e para lá em. 3 opor-se, impedir, frustrar. 4 Jur negar. 5 virar, girar. • [tr'ævə:s] adj atravessado, transversal. • adv através. -
34 advance
I. (v)avançar, progredir, subir de postoII.avanço, progressãoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > advance
-
35 advance by rushes
progressão por lanços curtos, avanço por lanços curtosEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > advance by rushes
-
36 advance rate
velocidade de avançoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > advance rate
-
37 angle of lead
ângulo de defasagem em avanço (Elec)English-Portuguese dictionary of military terminology > angle of lead
-
38 antidrag wire
contra-estai de resistência ao avançoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > antidrag wire
-
39 direction of advance
direção de avançoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > direction of advance
-
40 drag
I.resistência (do ar) ao avanço (Avn).II. (v)arrastarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > drag
См. также в других словарях:
avanço — s. m. 1. Ato ou efeito de avançar. 2. Adiantamento (de dinheiro). 3. Dianteira … Dicionário da Língua Portuguesa
avança — avanço f. avance; progression; acompte sur une somme due … Diccionari Personau e Evolutiu
Attachment measures — refer to the various procedures used to assess attachment in children and adults.Researchers have developed various ways of assessing attachment in children. A variety of methods allow children to be classified into four attachment styles: secure … Wikipedia
Futebol Clube Onze Bravos do Maquis — Football club infobox clubname = Onze Bravos fullname = Futebol Clube Onze Bravos do Maquis nickname = founded = ground = Estádio do luena Luena, Angola capacity = 1,500 chairman = manager = league = Girabola season = 2006 position = Futebol… … Wikipedia
Marcos Valle — Marcos Kostenbader Valle (born September 14, 1943 in Rio de Janeiro)[1] is a Brazilian singer, songwriter and record producer. He has produced works in many musical styles, including bossa nova, samba, incidental music and fusions of… … Wikipedia
Grupo Desportivo Atlético Juventude do Moxico — Football club infobox clubname = Juventude do Moxico fullname = Grupo Desportivo Atlético Juventude do Moxico nickname = founded = ground = Estádio do Luena Luena, Angola capacity = 1,500 chairman = manager = Fortunato Pascoal league = Girabola… … Wikipedia
Sport Club Internacional — Pour les articles homonymes, voir Sport Club Internacional (homonymie). Infobox club sportif SC Internacional … Wikipédia en Français
Barrio de Ezcaba — Saltar a navegación, búsqueda Ezkaba … Wikipedia Español
Canções — Saltar a navegación, búsqueda Canções («Canciones») es una colección de poemas de António Botto, que fue editada y aumentada por el propio autor en el periodo de 1921 a 1932. El carácter abiertamente homosexual de algunos de los poemas causó… … Wikipedia Español
Mas que nada — «Mas que nada» Sencillo de Black Eyed Peas del álbum Timeless Formato CD Single, Descarga Digital Grabación 2003 Género(s) Samba , Hip Hop Duración 3:32 … Wikipedia Español
Villafranca de la Sierra — Bandera … Wikipedia Español