-
1 за
1) ( позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà ( по ту сторону)за рекой, за горами — de l'autre côté de la rivière, des monts; au delà de la rivière, des monts; par delà la rivière, les monts2) ( на расстоянии) à3) (при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) parдержаться за руки — se tenir par les mains5) ( в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускаетсяза два дня эта работа будет окончена — ce travail sera achevé en deux joursза последние три года — (pendant) les trois dernières années, au cours des trois dernières annéesза время — pendant, durant7) ( вместо) pour; au lieu de, en guise de ( вместо чего-либо); en qualité de ( в качестве кого-либо)работать за двоих — travailler pour deuxон действует за ( вместо) опекуна — il agit en qualité de tuteurостаться за главного инженера — remplacer l'ingénieur en chef8) ( при купле и продаже) pourкупить книгу за пять рублей — acheter un livre pour cinq roubles9) ( указывает на цель) перев. оборотом с гл. chercher vt, acheter vt, quérir vtя послал его за сигаретами — je l'ai envoyé acheter des cigarettes10) (по причине, вследствие) pour, pour cause deуважать за храбрость — estimer pour le courageза недостатком, за отсутствием — faute de11) ( занимаясь чем-либо) à qch, à (+ infin)проводить ночи за работой — passer ses nuits au travail ( или à travailler)приниматься за работу — se mettre au travail ( или à l'œuvre)12) (ради, во имя) pourбыть, голосовать за кого-либо, за что-либо — être, voter pour qn, pour qch- за то, что...••мне стыдно за тебя — tu me fais honte (придых.)за борт — par-dessus bordза пазуху, за пазухой — dans mon (ton, etc.) seinей за 40 разг. — elle a plus de quarante ans, elle a quarante ans bien sonnés, elle a passé la quarantaineза подписью кого-либо — signé par qn; revêtu de la signature de qnочередь за вами — c'est à vous, c'est votre tourни за что, ни про что ( напрасно) — pour rien -
2 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
3 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
4 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
5 grand
1. adj m; adj f - grandegrande asperge — см. asperge montée
au grand complet — см. au complet
à son grand dam — см. à son dam
grand débarras! — см. bon débarras!
grand diseur — см. beau diseur
à grands flots — см. à flots
au grand galop — см. au galop
le grand matin — см. le bon matin
au grand maximum — см. au maximum
c'est grand pitié — см. c'est pitié
grand sot — см. un sot renforcé
au grand trot — см. au trot
2. m, fde grande valeur — см. de valeur
3. advauprès des grands s'il n'y pleut, il y dégoutte — см. à la cour s'il n'y pleut, il y dégoutte
- en grand -
6 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
7 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
8 œuf
-
9 tendre
1. adj 2. m 3. v -
10 boire
1. v 2. m -
11 froid
-
12 entrée
f1. (action d'entrer) вход, въезд; вступле́ние;l'entrée du bateau dans le port — вход <захо́д> корабля́ в порт; l'entrée des troupes dans la ville — вступле́ние войск в го́род; l'entrée de la fusée dans l'atmosphère — вхожде́ние раке́ты в атмосфе́ру; il a fait une entrée remarquée ∑ — его́ появле́ние ∫ не оста́лось незаме́ченным <привлекло́ внима́ние>; à son entrée tout le monde se leva — все вста́ли ∫ при его́ появле́нии <едва́ он вошёл> ║ ce fut son entrée dans le monde — э́то был(о) его́ пе́рвое появле́ние в о́бществе, ≤его́ вы́ход в свет≥; l'entrée en campagne — вступле́ние в войну́; выступле́ние в похо́д; l'entrée en fonctions (en charge) — вступле́ние в до́лжность; faire son entrée en scènel'entrée du train en gare — прибы́тие по́езда к перро́ну вокза́ла;
1) выходи́ть/вы́йти на сце́ну; появля́ться/появи́ться на сце́не2) fig. появи́ться впервы́е;l'entrée en vigueur — вступле́ние в си́лу
2. (possibilité d'entrer) вход; до́ступ (accès);l'entrée à l'université — поступле́ние < приём> в университе́т; le concours d'entrée à une école — ко́нкурс [для] поступа́ющих <при поступле́нии> в уче́бное заведе́ние; l'examen d'entrée à une école — вступи́тельный экза́мен в уче́бном заведе́нии; une carte d'entrée — входно́й биле́т; про́пуск; une entrée gratuite — беспла́тный вход; entrée libre (interdite) — вход свобо́дный (воспрещён); entrée interdite aux enfants — де́тям вход воспреща́ется, де́ти не до́пускаются; avoir ses entrées au théâtre — име́ть свобо́дный до́ступ в теа́тр; avoir ses entrées auprès du ministre — быть вхо́жим к мини́стру, име́ть до́ступ к мини́стру; avoir ses grandes et ses petites entrée s auprès de qn. — име́ть в любо́е вре́мя до́ступ к кому́-л. ■ visa d'entrée — разреше́ние на въезд; въездна́я ви́за ║ les entrées doivent couvrir les frais — пла́та за входны́е биле́ты должна́ окупа́ть изде́ржки; droits d'entrée — ввозна́я по́шлинаrefuser l'entrée de la salle — запреща́ть/запрети́ть вход <входи́ть> в зал; закрыва́ть/закры́ть до́ступ в зал;
3. (ouverture, voie d'accès) вход, въезд;l'entrée de la maison est dans la cour — вход в дом со двора́; la porte d'entrée — входна́я дверь; l'entrée de service — служе́бный вход; l'entrée des artistes — арти́стический вход; ce fort commande l'entrée de la vallée — э́то укрепле́ние господству́ет над по́дступами к доли́не; l'entrée du tunnel — въезд в тунне́ль, у́стье тунне́ля; l'entrée du port — воро́та по́рта; вход в порт ║ l'entrée d'une manche de veste — про́йма рука́ва ку́ртки ║ une entrée de clef — замо́чная накла́дкаl'entrée de la cour — въезд < вход> во двор;
4. (vestibule) прихо́жая ◄-'ей►, пере́дняя ◄-'ей► [ко́мната]5. (commencement) нача́ло;à l'entrée de la nuit — с наступле́нием но́чи; l'entrée de la vie — нача́ло жи́зни, пе́рвые го́ды <ра́нняя пора́> жи́зни; à l'entrée du bois — на кра́ю ле́са, у ле́са; на лесно́й опу́шке ║ les entrées d'un dictionnaire — загла́вные сло́ва в словаре́ ║ l'entrée en matière — вступле́ние <вступи́тельная часть>;à l'entrée de l'hiver — в нача́ле <с нача́лом> зимы́;
d'entrée [de jeu] сра́зу; с са́мого нача́ла6. cuis пе́рвое [блю́до];une entrée de volailles — пе́рвое блю́до из пти́цы ║ (financières) де́нежные поступле́нияqu'est-ce que vous prendrez comme entrée? — что вы зака́жете на пе́рвое?;
-
13 monter
vi.1. (personnes) поднима́ться/подня́ться*; взбира́ться/взобра́ться ◄-беру́-, -ёт-, -ла-, etc.► (avec difficulté); залеза́ть/зале́зть ◄-зу, -'ет, -лез► (plus fam.);il monte au grenier — он поднима́ется <ле́зет> на черда́к; il est monté à (dans) sa chambre — он подня́лся < пошёл> в свою́ ко́мнату; ils sont montés au sommet de l'Elbrouz — они́ подняли́сь <взобрали́сь> на верши́ну Эльбру́са; je monte me coucher — я иду́ спать; il est monté le chercher — он подня́лся за ним; monter au ciel — поднима́ться в не́бо <к не́бу; на не́бо relig.>; monter à la tribune (en chaire) — поднима́ться на трибу́ну (на ка́федру); monter sur les planches (l'échafaud) — выходи́ть/вы́йти на сце́ну (поднима́ться на эшафо́т); il était monté sur des échasses — он стоя́л на ходу́ляхmonter par l'ascenseur — поднима́ться на ли́фте;
║ (choses):les flammes montaient au-dessus du toit — языки́ пла́мени поднима́лись над кры́шей; l'avion monte au-dessus des nuages — самолёт поднима́ется вы́ше облако́в; la fièvre a monté — температу́ра по́днялась <повы́силась>; sa température a monté v* — у него́ подняла́сь <повы́силась> температу́ра; le thermomètre a monté de 10 degrés — температу́ра подняла́сь на де́сять гра́дусов; la sève monte — сок в расте́ниях поднима́ется <восхо́дит> вверх; la rivière monte — вода́ в реке́ поднима́ется; la fonte des neiges a fait monter le niveau de la rivière ∑ — из-за та́яния снего́в у́ровень воды́ в реке́ подня́лся; la mer commence à monter ∑ — начина́ется прили́вl'ascenseur monte jusqu'au septième — лифт идёт до восьмо́го этажа́;
║ (bruit, lumière):le jour monte lentement — день ме́дленно занима́ется; ● monter en première ligne — идти́ ipf. в пе́рвых ряда́х; выдвига́ться ipf. на ли́нию фро́нта; monter sur le trône — всходи́ть/взойти́ на трон; il est monté en grade ∑ — его́ повы́сили в чи́не <в зва́нии>; monter au faîte des honneurs — дости́чь pf. верши́ны сла́вы; monter sur ses ergots — хорохо́риться ipf., ва́жничать ipf.; monter sur ses grands chevaux — вспы́лить pf.; беси́ться/вз=les bruits montent de la rue — с у́лицы доно́сится шум;
2. (grimper) лезть, влеза́ть/ влезть; залеза́ть, взбира́ться, забира́ться/забра́ться;monter sur une chaise — влеза́ть на стул; il est monté sur les épaules de son camarade — он зале́з <взобра́лся> на пле́чи к това́рищу; monter à l'échelle — поднима́ться <забира́ться> по ле́стнице; monter sur le toit — залеза́ть <влеза́ть, забира́ться, поднима́ться> на кры́шуmonter sur un arbre — залеза́ть <влеза́ть, забира́ться> на де́рево;
3. (s'installer dans un moyen de transport) сади́ться/сесть ◄ся́ду, -'ет, сел► (на + A; в + A);monter en barque — сади́ться <залеза́ть> в ло́дку; monter à bord d'un bateau — поднима́ться на парохо́д <на борт су́дна>; monter à bicyclette — сади́ться на велосипе́д; monter en croupe — сади́ться сза́ди кого́-л. на ло́шадь; monter dans le train (en voiture) — сади́ться в по́езд (в маши́ну); ne pas monter dans le train avant l'arrêt! — не сади́тесь в по́езд на ходу́!monter en (dans l')avion — поднима́ться <сади́ться> в <на> самолёт;
║ (se déplacer) е́здить ipf.;monter à cheval — е́здить верхо́мil apprend à monter à bicyclette — он у́чится е́здить на велосипе́де;
4. fig. fam. е́хать ◄е́ду, -'ет►/по= [с ю́га на се́вер];il décida de monter à Paris — он реши́л пое́хать в Пари́ж
5. (s'élever) выраста́ть/вы́расти ◄-ту, -ет, -'рос►;[ре́зко] поднима́ться;le terrain monte — ме́стность повыша́ется; la rue monte jusqu'à l'église — у́лица идёт вверх до це́ркви; ● il monte comme une soupe au lait — он стра́шно вспы́льчивle lait monte — молоко́ закипа́ет <поднима́ется>;
6. (grandir) расти́*/ вы-; появля́ться/появи́ться ◄-'вит-► (apparaître);c'est un écrivain qui monte — э́то расту́щий писа́тель ║ de nouvelles maisons montent partout dans le quartier — везде́ в кварта́ле расту́т но́вые до́ма; les salades montent sans pommer — сала́т ∫ идёт в се́мя <пошёл в стре́лку> [, не о́бразуя коча́на]; les prix montent — це́ны расту́т; faire monter les prix — вздува́ть/ вздуть це́ны; sa renommée (sa gloire) monte — его́ изве́стность (сла́ва) растёт; je sentais ma colère monter — я чу́вствовал, как меня́ охва́тил гнев; ● monter en graine — засиде́ться pf. в деви́цах; une fille montée en graine — перезре́лая де́вушкаles générations qui montent — подраста́ющие поколе́ния;
7. (atteindre) достига́ть/дости́чь* (+ G); дохо́дить ◄-'дит-►/дойти́* (до + G);l'— ог est monté à un prix record ∑ — цена́ на зо́лото дости́гла реко́рдной ци́фры; à combien montent vos dépenses? — како́й су́ммы достига́ют ва́ши расхо́ды?; les frais sont montés à 1000 francs — расхо́ды вы́росли до ты́сячи фра́нков; un cri lui monta à la gorge — у него́ вы́рвался крик; la moutarde me monta au nezses bottes lui montent jusqu'au-dessus du genou — сапо́ги дохо́дят ему́ до середи́ны бедра́;
1) горчи́ца уда́рила мне в нос2) fig. моё терпе́ние ло́пнуло, я вы́шел из себя́;le succès lui monte à la tête — успе́х кружит ему́ го́лову; le rouge (le sang) lui a monté au visage ∑ — его́ лицо́ за́лило кра́ской; les larmes lui montèrent aux yeux ∑ — у него́ на глаза́х появи́лись слёзыle vin lui monta à la tête — вино́ уда́рило ему́ в го́лову;
■ vt.1. (un lieu) поднима́ться [вверх, наве́рх];monter trois marches — поднима́ться на три ступе́ньки; montla côte — поднима́ться по косого́ру; la côte est dure à monter ∑ no — косого́ру тру́дно поднима́ться; ma voiture monte bien les côtes — моя́ маши́на легко́ ∫ идёт вверх <одолева́ет подъём> ║ monter la gamme — идти́ вверх, игра́ть < петь> восходя́щую га́ммуmonter les escaliers — поднима́ться <идти́ вверх> по ле́стнице;
2. (porter d'en bas en haut) поднима́ть; приноси́ть ◄-шу, -'сит►/при= нести́* [наве́рх] (en apportant), относи́ть/отнести́ (en emportant);montez-moi des pommes de terre de la cave! — принеси́те мне карто́шки из по́греба!; il a monté la valise au grenier — он отнёс чемода́н на черда́к; on lui monte son déjeuner dans sa chambre — ему́ подаю́т <прино́сят> за́втрак в ко́мнату à. (être sur un animal) — е́хать на; monter un cheval — е́хать верхо́м <сиде́ть ipf.> на ло́шади; c'est un cheval difficile à monter — э́то ло́шадь, на кото́рой тру́дно е́здить; се cheval n'a jamais été monté — э́то не объе́зженная ло́шадьmonter les bagages par l'ascenseur — подня́ть бага́ж на ли́фте;
4. (saillir>:monter une jument — покрыва́ть/покры́ть кобы́лу
5. techn. монти́ровать/с=, собира́ть/собра́ть; устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►;monter un échafaudage — ста́вить/по= [строи́тельные] ле́са; monter la tente — ста́вить <разбива́ть/разби́ть> пала́тку; monter une ligne pour pêcher — собира́ть у́дочку для ло́вли ры́бы; monter un métier à tisser — монти́ровать <собира́ть> тка́цкий стано́к ║ monter une pendule (une montre) — заводи́ть/завести́ насте́нные (ручны́е) часы́monter une machine (un poste de T.S.F.) — собира́ть маши́ну (радиоприёмник);
║ (pierre précieuse) оправля́ть/опра́вить; вставля́ть/вста́вить в опра́ву;● monter en épingle — выделя́ть/вы́делить, подчёркивать/подчеркну́тьmonter une perle sur une bague — вставля́ть жемчу́жину в кольцо́;
║ milit.:monter la garde — стоя́ть ipf. на часа́х <на посту́>
6. théâtre ста́вить/ по-; инсцени́ровать ipf. et pf.;monter une pièce de théâtre — ста́вить пье́су [в теа́тре]
7. (préparer) подгота́вливать/подгото́вить, устра́ивать/устро́ить (organiser);monter une farce à qn. — подшу́чивать/подшути́ть над кем-л.; monter un [mauvais] coup contre qn. — устро́ить подво́х кому́-л. ║ monter les blancs d'œufs en neige — взбива́ть/взбить бе́лки; monter son ménage (sa maison) — обзаводи́ться/обзавести́сь хозя́йством; ● monter le coup à qn. — втира́ть/втере́ть очки́ кому́-л.; надува́ть/наду́ть; обставля́ть/обста́вить кого́-л.; il lui a monté la tête <il l'a monté> contre moi — он его́ настро́ил про́тив меня́monter un complot — устра́ивать за́говор;
■ vpr.- se monter
См. также в других словарях:
Cadeau aux jeunes maîtresses de maison — (Подарок молодым хозяйкам) est un livre de cuisine russe écrit par Elena Ivanovna Molokhovets (Елена Ивановна Молоховец). C est le livre de cuisine russe qui connaît le plus grand succès dans la Russie du XIXe siècle et du début du… … Wikipédia en Français
frais — frais, fraîche 1. (frê, frê ch ) adj. 1° Qui est d une température intermédiaire entre le chaud et le froid. Un vent frais. Une cave fraîche. Un frais ruisseau. Avoir les mains fraîches. • Il me faut du repos, des prés et des forêts ; Laisse… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Maison Départementale Des Personnes Handicapées — La Maison départementale des personnes handicapées (MDPH) est définie par l article 64 de la Loi n° 2005 102 du 11 février 2005 pour l égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées. Son… … Wikipédia en Français
Maison Départementale de la Personne Handicapée — Maison départementale des personnes handicapées La Maison départementale des personnes handicapées (MDPH) est définie par l article 64 de la Loi n° 2005 102 du 11 février 2005 pour l égalité des droits et des chances, la participation et la… … Wikipédia en Français
Maison departementale des personnes handicapees — Maison départementale des personnes handicapées La Maison départementale des personnes handicapées (MDPH) est définie par l article 64 de la Loi n° 2005 102 du 11 février 2005 pour l égalité des droits et des chances, la participation et la… … Wikipédia en Français
Maison de la Louve — Présentation Période ou style Architecture baroque Type Maison de corporation Architecte Pierre … Wikipédia en Français
frais — 1. frais, fraîche [ frɛ, frɛʃ ] adj. • freis, fresche 1080; frq. °frisk I ♦ 1 ♦ (XIIIe) Légèrement froid. Une belle et fraîche matinée de printemps. Le fond de l air est frais. Les nuits sont fraîches en cette saison. Avoir les mains fraîches.… … Encyclopédie Universelle
Maison close — Lupanar Henri de Toulouse Lautrec, Salon de la rue des Moulins, 1894, Musée Toulouse Lautrec Lupanar est un synonyme de maison close, établissement offrant le service de prostituées. Plus discret que son synonyme populaire bordel, ce terme est… … Wikipédia en Français
Maison de passe — Lupanar Henri de Toulouse Lautrec, Salon de la rue des Moulins, 1894, Musée Toulouse Lautrec Lupanar est un synonyme de maison close, établissement offrant le service de prostituées. Plus discret que son synonyme populaire bordel, ce terme est… … Wikipédia en Français
Maison de prostitution — Lupanar Henri de Toulouse Lautrec, Salon de la rue des Moulins, 1894, Musée Toulouse Lautrec Lupanar est un synonyme de maison close, établissement offrant le service de prostituées. Plus discret que son synonyme populaire bordel, ce terme est… … Wikipédia en Français
Maison de tolérance — Lupanar Henri de Toulouse Lautrec, Salon de la rue des Moulins, 1894, Musée Toulouse Lautrec Lupanar est un synonyme de maison close, établissement offrant le service de prostituées. Plus discret que son synonyme populaire bordel, ce terme est… … Wikipédia en Français