-
61 nyél
• древко знамени• рукоятка* * *формы: nyele, nyelek, nyeletрукоя́тка ж; ру́чка ж* * *[\nyelt, \nyeljen, \nyelne] 1. глотать/глотнуть, проглатывать/проглотить, захлёбывать/захлебнуть; (sokat) наглотаться чего-л.;fürdés közben vizet \nyel — захлёбывать/захлебнуть воды, купаясь; az utcán sok port \nyeltem — на улице я наглотался пыли;\nyeli az ételt — глотать пищу;
2. átv. глотать;biz. az autó gyorsan \nyeli a kilométereket — машина быстро глотает километры; mintha karót \nyelt volna — словно аршин проглотил;szinte \nyelte az előadó szavait — он глотал слова докладчика;
3.\nyelt egyet és folytatta — он глотнул воздух и продолжал
-
62 rádió
* * *формы: rádiója, rádiók, rádiótра́дио с, несклrádiót hallgatni — слу́шать ра́дио
* * *[\rádiót, \rádiója, \rádiók] 1. радио s., mag; (rádióvevő) радиоприёмник;egylámpás \rádió — одноламповый радиоприёмник; telepes \rádió — батарейный радиоприёмник; vezetékes \rádió — проволочное радиовещание; ma bemondta a \rádió, hogy — … сегодня по радио передавали, что …; a \rádióban haltottam, hogy — … я слышал по радио, что…; \rádión hallgat — слушать по радио; \rádión jelent/közöl — радировать, вещать; \rádión közvetít (vhonnan) — транслировать; \rádión közvetített színielőadás — трансляция театрального спектакля по радио; радиопостановка; \rádión lead — передавать/передать по радио; beállítja a \rádiót (a kívánt hullámhosszra) — настраивать/настроить радиоприёмник; bekapcsolja a \rádiót — включать радио/радиоприёмник; \rádiót beszerel — радиофицировать; \rádiót hallgat — слушать радио; akarsz \rádiót hallgatni? — хочешь радио послушать? kikapcsolja a \rádiót выключить радио/радиоприёмник; \rádiót üzembe helyez — поставить радио; \rádióval felszerelt autó — автомашина с радиоустановкой; \rádióval irányított — радиоуправляемый;detektoros \rádió — детекторный приёмник;
2. (intézmény) радио s., nrag.;fellépés/szereplés a \rádióban — выступление по радио; sokáig hallgatták a moszkvai \rádiót — они долго слушали московское радиоa \rádió hírmagyarázója — радиокомментатор;
-
63 tömlő
• камера у шины* * *формы: tömlője, tömlők, tömlőt1) шланг м, рука́в м2) ка́мера ж ( автомобильная)* * *[\tömlőt, \tömlője, \tömlők] 1. мех; (állatbőrből, folyadék tartására v. folyón való átkelésre) бурдюк;2. müsz. (hajlékony gumicső, öntözésre stby.) шланг, рукав, biz. кишка;\tömlővel öntöz/locsol — поливать кишкой;
3. (autó, kerékpár kerekén) камера, баллон;4. orv. пузырь h. -
64 vezetés
• ведение• правление процесс• руководство процесс• управление процесс* * *формы: vezetése, vezetések, vezetést1) руково́дство с3) веде́ние с; заве́дование с, руково́дство с ( действие)4) спорт ли́дерство сmegszerezni a vezetést — захвати́ть ли́дерство
* * *[\vezetést, \vezetése] 1. (általában) вождение;a kis gyermek \vezetése kezénél fogva — вождение ребёнка за руку;beteg v. sebesült v. vak (ember) \vezetése — вождение больного v. раненого v. слепого;
2. pol., sp. лидерство, sp. лидирование;négygólos \vezetés mellett — при перевесе на четыре гола; после четырёх голов;
2:0-ás \vezetés — счёт —2:
0 (два-ноль);magához ragadja v. megszerzi a \vezetést — захватить лидерство;a csapat mindvégig megtartotta a \vezetést — команда до конца игры сохранила перевес;
3. (járműé) управление чём-л.; вождение чего-л.;autó \vezetése — управление машиной; (repülőgépé) пилотирование;
4. (csatornáé, vasútvonalé) проведение; (irány) направление;vasútvonal \vezetése — проведение железной дороги;
5. vmin вождение по чему-л.;6. vhová, vmibe введение; 7. átv. (irányítás, igazgatás, kormányzás) ведение, руководство, заведование, командование, управление;kollektív \vezetés — коллективное руководство; központi \vezetés — центральное управление; kat. legfelsőbb \vezetés — верховное командование; operatív \vezetés — оперативное руководство; taktikai \vezetés — тактическое руководство; vmely birtok \vezetése — управление имением; a gazdaság \vezetése — ведение хозяйства; a hadsereg \vezetése — командование армией; háztartás \vezetése — ведение хозяйства; sp. a labda \vezetés — е ведение мяча; labdarúgó-mérkőzés \vezetése — проведение футбольного матча; osztály {\vezetés — е заведование отделом; vmely rovat \vezetése (szerkesztőségben) — ведение отдела; a tárgyalások \vezetése — ведение переговоров; az ügyek \vezetése — ведение дел; ülés \vezetése — ведение заседания; \vezetés hiánya — отсутствие руководства; безначалие; vkinek — а \vezetésе alatt áll возглавляться/возглавиться; átveszi a \vezetést — брать/взять на себя руководство; kiengedi kezéből a \vezetést — отдать власть/ руководство; szól. отпустить вожжи; magához ragadta a \vezetést — он прибрал к своим рукам руководство; vkinek, vminek a \vezetésével — под руководством/rég. водительством кого-л., чего-л.; под предводительством кого-л.;hiv.
egyszemélyi \vezetés — единоначалие, децернат;8.haj.
révkalauz \vezetése — лоцманское управление;9. (р/ tárlaton) руководство (по выставке);10.számlák \vezetése — проводка счетовátv.
, hiv. jegyzőkönyv v. napló \vezetése — ведение протокола v. дневника; -
65 akkumulátoros
[\akkumulátorosat] müsz. аккумуляторный;\akkumulátoros sínautó — аккумуляторный электровагон; \akkumulátoros villamos mozdony — электровоз с аккумуляторной тягой\akkumulátoros autó/gépkocsi — аккумуляторный автомобиль;
-
66 áramvonalas
* * *обтекаемый, аэродинамический;\áramvonalas autó — автомобиль h. обтекаемой формы\áramvonalas alak/forma/kiképzés — обтекаемая/аэродинамическая форма; обтекаемость;
-
67 átröpit
az autó egy pillanat alatt \átröpitett bennünket a téren — автомобиль пронёс нас через площадь в одно мгновенье(járműről) gyorsan \átröpit — проносить/ пронести;
-
68 átvillan
(átv. is) мелькнуть, промелькнуть, блеснуть, осенить/осенить; пролетать/пролететь;mosoly villant át az arcán — улыбка осенила его лицо; egy gondolat villant át az agyán — у него мелькнула v. пролетела мылсь в голове; \átvillant rajta egy gondolat — у него блеснула v. промелькнула мылсь; его осенила мысльaz elhaladó autó fénye \átvillant a szobán — свет проезжающей автомашины промелькнул по комнате;
-
69 automobil
[\automobilt, \automobilja, \automobilok] ld. autó -
70 bérautó
1. (autótaxi) (авто)такси, таксо мотор;2. (bérelt autó) прокатный/наёмный автомобиль -
71 dudál
[\dudált, \dudáljon, \dudálna] 1. играть на волынке;2. (tülköl) трубить в рожок; гудеть; давать сигналы/гудки; (bizonyos ideig) прогудеть;az autó nem \dudált — автомобиль не дал сигнала; a gyár \dudál — фабрика подаёт гудок;\dudálni kezd — загудеть;
3.átv.
a szél \dudál a kéményben — ветер гудит в трубе;4.majd megtanítlak én kesztyűbe \dudálni — проучу тебя так, что небу жарко станет; majd megtanít téged kesztyűbe \dudálni nép., durva. — он покажет тебе кузькину матьszól.
megtanítja kesztyűbe \dudál-ni — показать, где раки зимуют; свернуть v. скрутить v. согнуть в бараний рог; -
72 elfut
Itn. 1. (vhonnan) отбегать/отбежать, biz. удирать/удрать; nép. утекать/утечь; дать драла (vhová) убегать/убежать; (vmeddig) добегать/добежать; (vhová vmiért és rögtön visszatér) biz. сбегать; (messzire) забегать/ забежать;\elfut a házig — добежать до дома; \elfut néhány lépésre — отбегать на несколько шагов;\elfutok a boltba — я вот сбегаю в лавку;
2. (elmenekül) убегать/убежать; (megszökik) сбегать/сбежать;3. (vmi mellett) обегать/обежать что-л.; пробегать/пробежать мимо чего-л.; 4. sp. обегать/обежать; 5. (gép) проходить/пройти;ez az autó sokáig \elfut defekt nélkül — эта автомашина ещё пройдёт много километров без аварий;
6. átv. (időszak) пробегать/пробежать 7. (folyadék kifut) сбежать;II\elfut a leves — суп сбежит;
szemét \elfutotta a könny — глаза заволоклись слезами; на его глазах выступили слёзы; átv. \elfutotta az epe — у него разлилась жёлчь; он вышел из себя; \elfut — а méreg меня злость берётts.
arcát \elfutotta a láng/pirosság/vér — румянец залыл еб лицо; -
73 elgázol
vkit, vmit давить/раздавить v. задавить, раздавливать/раздавить, переезжать/ переехать кого-л., что-л.; наезжать/наехать на кого-л., на что-л.;előfordult, hogy a vigyázatlan kocsisok gyalogosokat gázoltak el — лихачи-извозчики, случалось, давили прохожихaz autó \elgázolt egy járókelőt — автомобиль наехал на прохожего;
-
74 elhúz
1. оттягивать/отгянуть, оттаскивать/ отташить, стаскивать/стащить, nép. отволакивать/отволочь; (pl. kezet) отдёргивать/отдёрнуть;szól. \elhúzza vkinek a szája előtt a mézes madzagot — по губам помазать кого-л.; мимо рта проносить что-л.;\elhúzza a helyéről — стаскивать/стащить с места;
2. (elfinfiorít) морщить /сморщить,морщиться/сморщитья;\elhúzza — а száját косить рот;fájdalmában \elhúzz — а az arcát морщить лицо от боли;
3.\elhúzza azt két ló is — это могут и две лошади повезти;el bír (v. tud.) húzni — мочь повезти;
4.szól. alaposan \elhúzzák a nótáját — влетит ему по первое число;nótát \elhúz (hegedűn) — сыграть песню на скрипке;
\elhúzот én majd a nótáját! я ему дам! 5.\elhúzza az éneket — затягивать/затянуть песню;\elhúzza a szavakat — протягивать/протянуть слова;
6.az autó \elhúzott mellettünk — автомобиль промчался мимо нас;\elhúz vki, vmi mellett (megelőzi) — промчаться мимо кого-л. мимо чего-л.;
7.9. átv. (késleltet) затягивать/затянуть, оттягивать/оттянуть, протягивать/протянуть, растягивать/растянуть; szól. откладывать в долгий ящик;szól.
, biz. \elhúzza a csíkot — пронестись, промчаться; (letűnik} улетучиться;\elhúzza a háborút — затягивать/затянуть войну; \elhúzza egy könyv. kiadását — протянуть издание книги; \elhúzza a munkát — растягивать/растянуть работу; estig \elhúzza a munkát — дотягивать работу/с работой до вечера; \elhúz vmely ügyet — класть/положить дело под сукно\elhúzza az előadást — растянуть доклад; (főiskolán) зачитываться/зачитаться;
-
75 elránt
отдёргивать/отдёрнуть;\elrántotta a gyereket az autó elől — он отдёрнул ребёнка перед автомобилем\elrántotta a kezét — он отдёрнул руку;
-
76 elüt
Its. 1. отбивать/отбить, ошибать/ отшибить;ügyesen \elütötte a labdát — он ловко отшиб мяч;
2. (járművel elgázol) сбивать/ сбить, сшибать/сшибить, давить/раздавить v. задавить, переезжать/переехать, наезжать/ наехать (на кого-л., на что-л.);a motorkerékpár \elütött egy járókelőt — мотоцикл сшиб прохожего v. наехал на прохожего; \elütötte a villamos — его переехал трамвай;az autó \elütött egy asszonyt — машина сбила женщину; женщина попала под автомобиль;
3. (óra) пробить, отзванивать/отзвонить, прозвонить; (végigüt} добивать/добить;az óra \elütötte a hatot — часы отзвонили шесть часов;már \elütötte a kettőt — пробило два часа;
4.\elütötte kezéről a leányt — он отбил у него девушку; \elüt vkit a nyereségtől/haszontól — лишать/лишить кого-л., прибыли; szól. перебивать/перебить лавочку кому-л.; \elütött minket a haszontól — он лишил нас прибыли; biz. он перебил нам лавочку;átv.
\elüt vkit vmitől v. \elüt vkitől (v. vki kezéről) vkit, vmit — отбивать/ отбить v. перебивать/перебить кого-л., что-л. у кого-л.; szól. перебивать v. перебегать кому-л. дорогу;5.\elütötte a kérdést — он обошёл (этот) вопрос; он не дал прямого ответа; tréfával üt el vmit — отшучиваться/отшутиться; отделаться от чего-л. шуткой/смехом; обращать/обратить дело в шутку; üres ígérgetéssel üti el a dolgot — отделываться пустым обещанием;átv.
\elüt vmit (kitér vmi elől) — уклониться/уклониться v. отделываться/отделаться от чего-л.;6.\elüti az időt vhogyan/vmivel — убивать/убить время как-то/ чём-л.; IIátv.
\elüti az éhséget — заморить червя(ч)ка;\elüt a többitől — отличаться от других/остальных; gúny. выходить из ряда (вон)tn.
, átv. \elüt vkitől, vmitől (különbözik) — отличаться/отличиться от кого-л., от чего-л.; быть непохожим на кого-л., на что-л.; контрастировать с кем-л., с чём-л.; -
77 felborul
1. опрокидываться/опрокинуться; (fenekestül) перевёртываться v. переворачиваться/перевернуться, nép. кувыркаться/кувырнуться, biz. перекувыркиваться/перекувырнуться; (pl. szán) свернуться;a csésze \felborult — чашка перевернулась; a szekér \felborult — телега опрокинулась; \felborult a szán s én a hóba estem — сани перевернулись, и я попал в снег; a szánkó \felborult — санки опрокинулись v. перевернулись v. своротились;az autó \felborult a kanyarban — машина опрокинулась на повороте;
2. átv. разваливаться/развалиться, нарушаться/нарушиться, расстраиваться/расстроиться, рухнуться;a házasság \felborult — брак распался; a rend \felborult — порядок нарушился; minden terve \felborult — все его планы рухнули v. расстроилисьa fegyelem \felborult — дисциплина развалилась;
-
78 félreugrik
отпрыгивать/отпрыгнуть, отскакивать/отскочить; бросаться/броситься в сторону; шарахаться/шарахнуться; (ló а pályán) закидываться/закинуться*; vad. (vmely vad.) отседать;\félreugrikik az autó elől — броситься в сторону перед автомобилем\félreugrikott az ajtótól — он отпрыгнул от двери;
-
79 feltölt
1. (folyadékot, edényt) доливать/ долить, наполнить/наполнить; (tavat) vízzel \feltölt обводнить/обводнить;\feltölti a bort — наливать/ налить вина;\feltölti az autó tartályát üzemanyaggal — заправлять/заправить автомашину горючим;
2. (pl. földdel) засыпать/засыпать, насыпать/насьтать, досыпать/досыпать;a gödröt zúzott kaviccsal \feltölti — заполнить/заполнить выбоину щебнем;földdel \feltölti a gödröt — засыпать яму землёй;
3. mgazd. (pl. burgonyát) окучивать/окучить, обрывать/обрыть;4. müsz. (pl. hézagot) выполнить/выполнить; 5. (elektromossággal) заряжать/зарядить, наэлектризовывать/наэлектризовать;elemeket/telepeket \feltölt — перезаряжать/перезарядить элементы;
6. átv. (létszámot) пополнить/пополнить, наполнять/наполнить, (kat. is) комплектовать, укомплектовывать/укомплектовать;\feltölti az ezredet — комплектовать/укомплектовать полкa csapatokat friss erőkkel tölti fel — вливать свежие пополнения в войска;
-
80 fut
[\futott, fusson, \futna]Itn. A) (gyorsan halad) 1. (ember, állat) бежать, нестись; (állat) скакать изо всех сил; (rohan) мчаться; (vmeddig) добегать/добежать;úgy \fut, mintha kergetnék biz. — как на пожар бежать; úgy \fut, hogy csak úgy porzik utána — только пятки сверкают v. засверкали; \fut, ahogy erejéből telik/ ahogy a lába bírja — бежать со всех ног v. сломи голову; \fut, amerre (a szeme) lát — бежать, куда глядит; \fut anélkül, hogy visszanézne — бежать без оглядки; teljes erejéből \fut — бежать изо всех сил v. во всю прыть; (mindenki) a helyére \fut разбегаться по местам; \fut vki, vmi után — Догонять/догнать кого-л. что-л.;\fut, mint az eszeveszett — бежать как шалый;
fuss a pati kába ! беги в аптеку!;a lovak gyorsan \futnak — лошади бистро несутся;egészen az állomásig \fut — добежать до станции;
2.a lovak egy kőrakásnak \futottak — лошади наскочили на груду камней; a kocsi egy fának \futott — автомашина наскочила на дерево;vkinek, vminek \fut — наталкиваться/натолкнуться v. натыкаться/ наткнуться на кого-л., на что-л.;
3. (jármű, szerkezet) ходить/идти, пробегать/пробежать;zátonyra \fut — становиться/стать v. сесть v. наскакивать/наскочить на мель;üresen \fut (gép) — работать вхолостую; (hajó) víz alatti sziklára \fut наскочить на подводный камень;
4.\fut a lányok után — бегать за девушками; nők után \fut — селадонничать; \fut minden szoknya után — он влюбляется в первую встречную юбку; \fut a pénze után — стараться получить v. вернуть свой деньги;átv.
biz. \fut vki, vmi után — бегать v. гоняться за кем-л., за чём-л.;5.átv.
, argó. \fut vkivel — гулять с кем-л.;6. átv. (menekül, pl. a szétvert sereg) бежать; спасаться бегством;\fut vmitől v. vmi elől — бегать от чего-л.;
7.átv.
felhők \futnak az égen — облака бегут на небе;8. átv. (gyorsan folyik) бежать;a víz a csatornában \fut — вода бежит в канаве;
9.átv.
\fut a szem (a harisnyán) — петля спустилась;10.átv.
, szinti \fut a darab/az előadás — спектакль идет;11. átv. (időről:gyorsan múlik) бежать, мчаться, лететь/полететь;\futnak a napok — дни бегут;\futnak az évek — годы мчатся;
В) (terjed) 1. (növény kúszik) ползти;a borostyán a kerítésre \fut — плющ ползёт по забору;
2. (festék, tinta) бежать;3.(forráskor/főzéskor az edényből) \fut a tej — молоко бежит;
4.ritk.
\fut a tűz (pl. a tarlón) — огонь распространяется;5. (vmerre/ vmeddig húzódik) тянуться, проходить;az út a hegyek körül \fut — дорога огибает гору;
6.átv.
híre \fut vminek — слух идбт о чём-л.;7.ebből bőven \futja — этого вполне достаточно/довольно; pénzéből mindenre \futotta — ему на всё хватало; többre nem \futja — на больше не доставало; II\futja (elegendő/telik vmiből) — хватать/хватить;
is 1. sp. (távolságot/időt) бегать;egy kört \fut — обегать круг; pár lépést \fut (megmozgatja tagjait) — пробежаться; a legjobb időt a fiatal korcsolyázó \futotta — лучшее время показал мелодой конькобежец;\fut egyet — пробегаться;
2.versenyt \fut — бегать взапуски;
3. (jármű) пробегать;a vonat rekordidő alatt \futja a pályaszakaszt — поезд пробегает участок в рекордно короткий срок;
ez az autó már 100 000 km-t futott эта автомашина уже прошла сто тысяч километров;IIIholtfáradtra \futja magát — набегаться до усталости
См. также в других словарях:
Auto de fe — Saltar a navegación, búsqueda Auto de Fe, de Francisco Ricci (1683). Museo del Prado. Los autos de fe fueron una manifestación pública de la Inquisición. Si la sentencia de la Inquisición era condenatoria, implicaba que el co … Wikipedia Español
Auto — can be:*The Greek word for self [ [http://www.etymonline.com/index.php?search=auto Online Etymology Dictionary] ] *An automobile *An auto rickshaw *Short for automatic *A brand of car, Auto, from France *A form of Portuguese dramatic play *An… … Wikipedia
Auto AG — is a haulage and public transportation company based in Rothenburg, Switzerland. It consists of six separate subsidiaries, which provide transportation of both goods and passengers across Switzerland.ubsidiaries*Auto AG Holdings *Auto AG… … Wikipedia
Auto — Saltar a navegación, búsqueda El término auto puede referirse a: el automóvil, el auto judicial, auto de fe el auto sacramental, la autoestima Obtenido de Auto Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Auto-da-f'e — auto da fe auto da fe, ||Auto da f e Au to da f[ e] , n.; pl. {Autos da f[ e]}. [Pg., act of the faith; auto act, fr. L. actus + da of the + f[ e] faith, fr. L. fides.] 1. A judgment of the Inquisition in Spain and Portugal condemning or… … The Collaborative International Dictionary of English
auto-da-fe — auto da fe, ||Auto da f e Au to da f[ e] , n.; pl. {Autos da f[ e]}. [Pg., act of the faith; auto act, fr. L. actus + da of the + f[ e] faith, fr. L. fides.] 1. A judgment of the Inquisition in Spain and Portugal condemning or acquitting persons… … The Collaborative International Dictionary of English
Auto-da-fé — est le premier et unique roman de l écrivain de langue allemande Elias Canetti, prix Nobel de littérature. Publié à Vienne en 1935 sous le titre Die Blendung (L aveuglement), il paraît une première fois en France en 1949 sous le titre La Tour de… … Wikipédia en Français
Auto-da-Fé — (original title Die Blendung , The Blinding ) is a 1935 novel by Elias Canetti; the title of the English translation (by C. V. Wedgwood, 1946) refers to the burning of heretics by the Inquisition. The book was banned by the Nazis and did not… … Wikipedia
auto — au to, a. of or pertaining to an automobile; as, an auto mechanic. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Auto-de-fe — Au to de fe , n.; pl. {Autos de fe}. [Sp., act of faith.] Same as {Auto da f[ e]}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
auto — au to, n. [Gr. ? self.] An abbreviation of {automobile}. Syn: car, automobile, machine, motorcar [Webster 1913 Suppl. WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English