-
1 beber
be'bɛrv1) trinken¿Desea usted beber algo? — Möchten Sie etw trinken?
¿Se puede beber el agua? — Kann man das Wasser trinken?
Anoche bebí demasiado. — Ich habe gestern Abend zu viel getrunken.
2) (fam: beber mucho) saufen3) ( animal) saufenverbo transitivo1. [líquido] trinken2. (figurado) [consumir, absorber] verschlingen————————verbo intransitivo1. (figurado) [emborracharse] trinken2. [brindar] trinken auf (+A)beberbeber [be'βer]I verbo intransitivo, verbo transitivonum2num (información) begierig aufnehmen -
2 acabar
aka'barv1) ( terminar) beenden, erledigen, vollenden¿Ya has acabado tu trabajo? — Bist du mit deiner Arbeit fertig?
2)Acabo de llegar. — Ich bin gerade angekommen.
3)acabar con algo — etw vertilgen, etw vernichten
El niño acaba con la paciencia de su padre. — Das Kind bringt seinen Vater zur Verzweiflung.
4)La fiesta acabó en un caos. — Das Fest endete im Chaos.
5)Acabé por ir. — Schließlich ging ich.
6) (fig: destruir) erledigen, zerstörenLas intrigas han acabado con el presidente. — Die Intrigen haben den Präsidenten erledigt.
Esa mujer acabó conmigo. — Diese Frau hat mich ruiniert.
7) ( dejar sin fuerzas) erschöpfen, Kräfte raubenLa enfermedad me ha acabado. — Die Krankheit hat mir alle Kraft geraubt.
¡Ese trabajo te acaba! — Diese Arbeit macht dich fertig!
8) (fig: matar, rematar) töten, umbringen9) ( consumir completamente) austrinken, aufessen¡Acaba ese vino y vámonos! — Trink den Wein aus und lass uns gehen!
verbo transitivo1. [concluir] beenden2. [consumir] aufbrauchen————————verbo intransitivoacabar bien/mal gut/schlecht ausgehen2. [haber ocurrido recientemente]3. [terminar por]si insistes acabará cediendo wenn du darauf bestehst, wird er schließlich doch noch nachgeben4. [destruir]5. [matar]6. [tener final, un objeto]7. [volverse] werden9. (locución)————————acabarse verbo pronominal1. [agotarse] ausgehen2. [suj: persona]3. [morirse]4. (locución)¡se acabó! [¡basta ya!] jetzt reichts![se terminó] und Schluss!acabaracabar [aka'βar]num1num (terminar) enden [en auf+acusativo] [en mit+dativo]; acabar bien/mal gut/schlecht ausgehen; acabar en punta spitz zulaufennum2num (una acción) ella acaba de llegar sie ist gerade angekommen; el libro acaba de publicarse das Buch ist soeben erschienennum3num (destruir, agotar) acabar con algo etw zunichte machen; acabar con alguien jdn fertigmachen; este niño acabará conmigo dieses Kind macht mich noch völlig fertig; este hombre acaba con la paciencia de un santo dieser Mensch bringt den stärksten Geduldsfaden zum Reißennum4num (finalmente) acabarás por comprenderlo du wirst es schließlich einsehen; acabarás por volverme loco du machst mich noch verrücktnum1num (terminar) beenden■ acabarse enden; la mantequilla se ha acabado die Butter ist alle; todo se acabó alles ist vorbei; ¡se acabó! und damit basta! -
3 apurar
apu'rarv1) (fig: dar prisa) zur Eile drängen2) (fig: afligir) bedrängen, belästigen, bedrücken3) ( consumir completamente) aufbrauchen, zur Gänze erschöpfenverbo transitivo1. [agotar] beenden2. [dar prisa] hetzen3. [preocupar] besorgt machen————————apurarse verbo pronominal1. [preocuparse]2. [darse prisa] sich beeilenapurarapurar [apu'rar]num1num (investigación) genau untersuchennum4num (angustiar) quälen; (atosigar) plagen; ¡no me apures, mi paciencia tiene un límite! treib es nicht auf die Spitze, meine Geduld hat bald ein Ende!; ya vendrás cuando te apure el hambre du wirst schon kommen, wenn du hungrig bistnum5num (con alabanzas) verlegen machen; me apura decirle que no tengo dinero es ist mir peinlich ihm/ihr zu sagen, dass ich kein Geld habe■ apurarsenum1num (preocuparse) sich dativo Sorgen machen; ¡no te apures por eso! mach dir deswegen keine Sorgen! -
4 beber algo sin resollar
beber algo sin resollar(figurativo) etw in einem Zug austrinken -
5 bebérselo todo
bebérselo todoganz austrinken -
6 resollar
rrɛso'ʎarv irrverbo intransitivoresollarresollar [rreso'λar]num1num (aspirar) schnaufen; resollar comiendo schlürfen; beber algo sin resollar (figurativo) etw in einem Zug austrinken; trabajar horas y horas sin resollar (figurativo) pausenlos arbeiten -
7 terminar
tɛrmi'narv1) beenden, fertig machen2) ( llevar a cabo) erledigen3) ECO ablaufen4)5) ( el trabajo) aufarbeiten, fertig machen6) ( consumar) vollenden, vollbringen7)8) ( suspender) aufheben9) (acabar, cesar) einstellenverbo transitivo————————verbo intransitivo2. [reñir] Schluss machen3. [dar como resultado]————————terminarse verbo pronominal[agotarse] ausgehenterminarterminar [termi'nar]num2num (producir) fertig stellen; ¿cuándo van a terminar el puerto? wann wird der Hafen fertig gestellt?; estar bien terminado sorgfältig verarbeitet seinnum1num (tener fin) enden; (plazo, contrato) ablaufen; terminar en punta spitz zulaufen; ¿cuándo termina la película? wann ist der Film zu Ende?; la escuela termina a las dos die Schule ist um zwei ausnum3num (poner fin) aufhörennum4num (destruir) vernichten [con+acusativo]; el tabaco va a terminar contigo das Rauchen macht dich noch kaputtnum5num (de hacer algo) terminar de construir fertig stellen; terminar de hacer/coser/comer fertig machen/nähen/essen; cuando termines de comer... wenn du mit dem Essen fertig bist,...num6num (separarse) Schluss machennum7num (llegar a) terminar por hacer algo schließlich etwas tun; terminaron peleándose am Ende stritten sie sichnum9num deporte ins Ziel kommennum1num (aproximarse al final) zu Ende gehennum2num (no haber más) ausgehen; se me está terminando la paciencia ich bin bald mit meiner Geduld am Ende -
8 acabarse
aka'barsev1) ausgehen, enden¡Se acabó! — Schluss jetzt!
2) ( consumir por completo) ganz aufessen, austrinken -
9 beberse
См. также в других словарях:
Austrinken — Austrinken, verb. irreg. act. S. Trinken, trinkend ausleeren. Den Wein austrinken. Ein Glas austrinken. Ein heißer Durst glaubt Bäche auszutrinken, Dusch … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
austrinken — V. (Oberstufe) ein Getränk zu sich nehmen und dadurch einen Behälter leer machen Synonyme: (aus)leeren, leer trinken Beispiel: Er hat die Flasche ausgetrunken und in den Glascontainer geworfen. Kollokation: ein Glas austrinken … Extremes Deutsch
austrinken — aus|trin|ken [ au̮strɪŋkn̩], trank aus, ausgetrunken <tr.; hat: a) trinken, bis nichts mehr übrig ist: das Bier austrinken. b) leer trinken: ein Glas austrinken. Syn.: ↑ leeren. * * * aus||trin|ken 〈V. tr. 265; hat〉 1. durch Trinken leeren ( … Universal-Lexikon
austrinken — aus·trin·ken (hat) [Vt/i] 1 (etwas) austrinken ein Glas, eine Tasse o.Ä. durch Trinken leeren 2 (etwas) austrinken eine Flüssigkeit in einem Glas o.Ä. ganz trinken … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Austrinken — 1. Trink aus, so wird ein voller (fröhlich) Bruder draus! – Fischart, Gesch. 2. Wollen wir gar austrinken, so werden wir zu Narren. – Sailer, 154. Vermeidung von Uebermass und Tollheit. [Zusätze und Ergänzungen] 2. Ausgetrunken und ausgegessen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
austrinken — a) aufschlürfen, ausschlürfen, hinunterstürzen, trinken; (ugs.): hinuntergießen, hinunterkippen, hinunterschütten, hinunterspülen, hinuntertrinken, kippen, wegkippen, wegtrinken; (derb): aussaufen; (ugs. scherzh.): vertilgen. b) ausleeren,… … Das Wörterbuch der Synonyme
austrinken — aus|trin|ken … Die deutsche Rechtschreibung
den Wein austrinken — den Wein austrinken … Deutsch Wörterbuch
in einem Zug austrinken — auf Ex trinken; trinken ohne abzusetzen … Universal-Lexikon
austutschen — austrinken … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
ausschlürfen — austrinken, leeren; (derb): aussaufen, leer saufen. * * * ausschlürfen:⇨austrinken ausschlürfen→austrinken … Das Wörterbuch der Synonyme