-
101 anc
1) Компьютерная техника: African National Congress2) Медицина: абсолютное число нейтрофилов (absolute neutrophil count)3) Военный термин: Air Force-Navy-Civil Committee on Aircraft Requirements, Air Navigation Committee, Airforce Navy Civil, Arlington National Cemetery, Army Nurse Corps, Army-Navy anticorrosion compound, Army-Navy-Civil, area naval commander5) Метеорология: Air Navigation Commission6) Телекоммуникации: Access network Controller7) Сокращение: Adaptive Noise Cancellation, African National Congress (South Africa), Air Force - Navy - Civil, Air Navigation Conference, Army Nursing Corps, Army-Navy Commercial, all-number calling8) Физиология: Absolute Neutrophil Count9) Электроника: Automatic Noise Canceling, Automatic Noise Cancelling10) Вычислительная техника: All Number Calling (Telephony)11) Акушерство: antenatal clinics12) Транспорт: All National Cargoes, Anchorage International Airport13) Экология: acid-neutralizing capacity14) Макаров: adaptive noise canceller15) Расширение файла: List of pattern colors (Canon Computer Pattern Maker)16) ООН: All Nations Club17) Общественная организация: Austin Neighborhoods Council18) Аэропорты: Anchorage, Alaska USA19) НАСА: Arlington National Cemetary -
102 arg
1) Компьютерная техника: Autodesk Resource Guide2) Авиация: arresting gear3) Военный термин: Amphibious Readiness Group, Internal Combustion Engine Repair Ship, accident response group, amphibious ready group, antiriot gun, armoured replacement group4) Техника: Accident Review Group5) Химия: analytical reagent grade6) Метеорология: Alternate Reality Game7) Сокращение: ARGument (function), Air Rescue Group, Amphibious Ready Group (US Navy), arresting (gear or hook), Arginine aminoacid8) Нефть: argillaceous9) Иммунология: aggregated rabbit IgG10) Фирменный знак: Artie Romero Graphics, Austin Robot Group11) Яхтенный спорт: Аргентина (Обозначения на парусах)12) NYSE. AirGas, Inc. -
103 as
1) Общая лексика: англосаксонский2) Компьютерная техника: Activity Start, Amateur Satellite3) Биология: ammoniacal silver4) Авиация: accomplishment summary, aerospatiale, auto stabilization5) Медицина: aortic stenosis (стеноз аортального клапана)6) Латинский язык: Anno Societatis7) Военный термин: Aerial Surveillance, Air Service, Air Staff, Air Surveillance, Armed Services, Armed Services Committee, Army Security, Army Staff, Assault Shotgun, FAADC2I Simplified Handheld Terminal Unit, admiral superintendent, aerospace studies, air speed, air station, air superiority, air support, air-to-surface, ammunition storage, ammunition store, angle of sight, antenna site, apprentice seaman, area surveillance, arm of service, armament supplies, armor school, armored shop, army surplus, arsenal section, assistant secretary, atomic strike, automatic switching, Access System (JOPES)8) Техника: Automatically Switching, acquisition sensor, action statement, adaptive system, aerial shot, air glow spectrum, air supply, air-seasoned, alto-stratus, ampere-second, angle shot, anisotropic semiconductor, antenna systems, antisubmarine search, arithmetically symmetrical, asdic search, astronomical spectroscopy, atmosphere and space, audio sensitivity, auto sequential, automatic search, Австралийский стандарт (Australian Standard)9) Сельское хозяйство: astigmatic10) Шутливое выражение: After Sperry11) Химия: Ammonium Sulphate12) Математика: почти наверное (almost sure)13) Юридический термин: Alaska Statute, Alaska Statutes14) Коммерция: anticipated sales15) Экономика: aggregate supply16) Грубое выражение: Absolutely Stupid17) Оптика: angular sensitivity18) Политика: Australia19) Телекоммуникации: Autonomous System, Application System (SNA, APPN)20) Сокращение: Acquisition Strategy, Advanced Sensors, Aeronautical Standard, Air Search, Aircraft Standard, Aircraft Survivability, Airlift Squadron, Anglo-Saxon, Anti-Spoofing, Anti-Submarine, Assamese, Australia (NATO country code), Automatic Sprinkler, Submarine Tender (USA), airscoop, airspeed, ammeter switch, antisubmarine, artificial satellite, Academy of Science, aortic stenosis, (USN Rating) Aviation Support Equipment Technician, ATM Switch, Aanstaande, Abandon Ship, Ablaufsprache (German: Sequential Function Chart), Abstract Syntax, Academia Sinica (Taiwan), Access Stratum (3GPP), Access System, Acquisition/Application System, Acrylonitrile Styrene, Action Script (scripting language used in flash, similar to Java), Activesync (Microsoft software), Activity Start (ITU-T), Acute Sinusitis, Adam Sandler (actor), Additional Shift (used on overtime forms), Additive Solution (preservative to extend life of red blood cells), Address Strobe, Administrative Simplification, Administrative Site, Administrative Support, Administrative System (Bellcore), Adopted Son, Adult Situations, Adult Swim (Cartoon Network programming block), Advanced Schottky, Advanced Server (Microsoft Windows), Advanced Subsidiary level (UK), Advanced Switching, Aeronautical Science (Flight Major), Aerospace Corporation, Aerospace Society, Aerospace Standards, Aes Sedai (Wheel of Time book series), Aft Shroud, After-Sales Service, AfterStep (Window Manager for X), Agency Services, Agent Society (International Society on Intelligent Agent Technologies), Aggregate Subbase (construction), Aggregate Supply (economics), Aggressor Squadron, Agrarian System, Air Sampling (station), Air Sealed, Air Seasoned Timber, Airfield Services, Aksje Selskap (Norwegian: Limited Company), Alarm Surveillance, Alaska Airlines, Inc., Alaska (IATA airline code), Alessandro Scarlatti (classical composer), Alignment Signal (ITU-T), Alka-Seltzer, All Source, All Star (sports), All Stars (Disney resort), Allowance Standard, Alpha Smart (electronic keyboard), Alto Saxophone, Altostratus (cloud formation), American Samoa (US postal abbreviation), American Singles, Amino Salicylic Acid, Ammunition Specialist, Ampere Sensor, Ampere Switch, Anaerobic Seeder, Anakin Skywalker (Star Wars Character), Anal Seepage, Analog Switch, Analysis Subsystem, Anatolian Studies, Ancillary Services, Angel Sanctuary (Manga), Angelman Syndrome, Angle Slam (wrestling finishing move), Angled Single, Ankylosing Spondylitis (chronic inflammatory form of arthritis affecting the spine), Anno Satanas, Annual Summary, Anonim Sirketi (Turkish: Joint Stock Company), Anonymous Sender, Another Subject, Answer Supervision, Anti Static, Anti Surge (type of electric fuse), Anti Sweat, Anti-Scintillation, Anti-Social, Antichrist Superstar (Marilyn Manson album), Aperture Stop, AppleScript, AppleShare, Applicability Statement, Application Software (NEC), Application System, Applied Science, Approaches Standards (school grading system), Aqueous Solution, Archive Server, Area Security, Area Source, Area Supervisor (FAA ARTCC Area Supervisor 1 or more Sector Suites), Arme'e du Salut (Salvation Army), Arnold Schwarzenegger (body builder, actor, politician), Arsenal Ship, Articulation Score, Artificial Stupidity, As Stated, Asbestos Survey, Ascent Stage, Asian Sensation, Asperger Syndrome (Asperger's Disorder), Aspheric Subassembly, Assassin/Assassination, Assault Support, Assault at Selonia (Star Wars novel), Assigned (Telabs), Assistant Referee (Soccer), Associate in Science, Associate of Science, Associated Students, Associated Support, Associazione Sportiva (Italian: sports club), Athletics (Oakland baseball team), Attachment Sheet, Audioslave (band), Auger Spectroscopy, Auris Sinister (Latin: Left Ear), Austin Servers (online gaming community), Australia (including Ashmore, Cartier & Coral Sea Islands), Australian Shepherd (dog breed), Australian Standard, Authentication Server, Authentication Service, Author Space (webcomic), Authorization Subsystem, Automation Specialist, Autonomous System (ATM), Autosavants.com (car enthusiasts), Auxiliary Steam, Auxiliary Submarine, Aviation Safety, Complex Antenna, Submarine Tender, Wait (logging abbreviation), analog secure (US DoD), aviation ship (US DoD), active substance21) Физиология: Anal sphincter, Ankylosing Spondylitis, Arteriosclerosis, Auris Sinistra (left Ear)22) Вычислительная техника: Architectural Simulator, add-subtract, automated software distribution, Authentication Service (DCE), Autonomous System (IP, Internet, RFC 1930), Advanced Server (MS, Windows, NT), (Red Hat Enterprise Linux) Advanced Server (RedHat, Linux), архитектурный имитатор23) Нефть: absorption spectroscopy, after shot, anhydrite stringer, после перфорирования, после торпедирования (after shot), пропласток ангидрита (anhydrite seam), Array Sonic24) Связь: Access Switch / Access Server25) Банковское дело: по предъявлении (after sight)26) Деловая лексика: Allocation Status, после предъявления (after sight), отчёт о продаже товара (account sales)27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: amine sewer (system), (LSS) array sonic (long-spaced sonic), (LSS) многозондовый акустический каротаж (с большим радиусом исследования), (WFT) array sonic (full waveform tool)28) Образование: American Standard Code for Safety Glazing Materials29) Инвестиции: after sight30) Сетевые технологии: Add Subnet, Appliance Server, Application Server, сервер приложений, (autonomus system) АС (автономная система) (объединение сетей с одинаковой маршрутизационной политикой и общей администрацией; состоит из одной или нескольких систем), (autonomus system) автономная система (АС)31) Полимеры: American standard32) Программирование: Add Sideways33) Автоматика: Automation System (система автоматизации)34) Контроль качества: aerospace standard35) Макаров: active space, активные пространства, (active space) активное пространство36) Золотодобыча: Alex Stewart Assayers, компания Alex Stewart Assayers (AS)37) Расширение файла: Autonomous System (Internet)38) Электротехника: amperemeter switch39) США: American Samoa40) Программное обеспечение: Advanced Solutions -
104 beg
1) Военный термин: Budget Estimate Guidance2) Политика: Закон ФРГ "О возмещении вреда"3) Вычислительная техника: big evil grin4) Фирменный знак: Building Engineering Group5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Bureau of Geological Economy, The University of Texas, Austin6) Аэропорты: Belgrade, Yugoslavia -
105 coa
1) Общая лексика: Certificate of Authentication (Microsoft)2) Компьютерная техника: Certificate Of Analysis3) Спорт: Cheerleaders Of America4) Военный термин: Comptroller of the Army, Controller of Ordnance Accounting, central operating agency, change of address, change of assignment, change order account, change order, aircraft, chief of operations analysis, cognizant operating authority, commanding officer, area, compass operation alarm, current operating allowances, анализ боевой операции (combat operation analysis)5) Техника: coherent optical array6) Юридический термин: сертификат анализа7) Страхование: Contract of affreightment8) Сокращение: Children of Alcoholics, City Of Austin, Committee of Operations Analyst, Course Of Action (military), Course Of Action, constant output amplifier, ОП, оперативный план9) Физиология: Condition on admission10) Электроника: Change Of Amplification11) Биохимия: Conversion Of Acetyl12) Пищевая промышленность: Cream Of Apricot13) Образование: Chance Of Achievement14) Сахалин Ю: control objectives analysis15) Химическое оружие: Controller of the Army16) Безопасность: ciphertext only attack17) Нефть и газ: (combustion air) воздух горения18) Фармация: Cellobiose octaacetate19) Майкрософт: сертификат подлинности20) Чат: Center Of Attention21) NYSE. Coachmen Industries, Inc.22) Программное обеспечение: Certificate of Authenticity -
106 ja
1) Военный термин: Judge Advocate, Judge Advocate (General)2) Сельское хозяйство: Japanese Agricultural3) Шутливое выражение: Jack Of Aces4) Юридический термин: Justified Attack5) Грубое выражение: Jack Ass6) Сокращение: Civil aircraft marking (Japan), Japan (NATO country code), Japanese, Joint Agent, Justice of Appeal, Air Bosna (airline code), Jack Adapter, Jackass, Jagged Alliance (computer game), Jamaica, Jane Austen, Jane's Addiction (band), Japan, Japanese American, Jedi Academy (Star Wars), Jefferson Airplane (band), Jennifer Aniston (actress), Jetevator Assembly, Jewelers of America, Jewish Agency, Job Alliance, Job Analysis, John Alexander (Australian tennis champion), Joint Affairs, Journal Asiatique, Jump If Above, Junior Achievement, Just Asking, Justice Administration (education degree/major), Justicia Ambiental, Juvenile Arthritis7) Текстиль: Jersey Away8) Вычислительная техника: jump address9) Банковское дело: общий счёт, объединённый счёт, совместный счёт (joint account)10) Пищевая промышленность: Just Awful11) Фирменный знак: Johnson Automatics12) Деловая лексика: Judgmental Approach13) Инвестиции: joint account14) Химическое оружие: Johnston Atoll15) Интернет: Javascript Alert16) Расширение файла: Japan Agricultural17) Фантастика Jedi Academy18) Имена и фамилии: Jeffery Atkins, Jim Auerbach, Jim Austin, Joan Andersen, John Adams, Jonathan Alder19) Должность: Jedi Apprentice, Job Ability, Judicial Administrator20) НАСА: Jupiter Approacher21) СМС: Just Another22) Международная торговля: Japan Agriculture -
107 ta
1) Общая лексика: teaching assistant2) Компьютерная техника: Test Account, Timing Advance3) Биология: toxin-antitoxin4) Авиация: высота перехода (transition altitude)5) Медицина: truncus arteriosus6) Американизм: Two-letter Acronym7) Спорт: Team Attack, Time Averages, Touchdown Anytime, Try Again8) Военный термин: Tank Army, Task Authorization, Technical Architecture, Territorial Army, Test Article, Theater Army, Time Allocation, Top Of Area, Total Annihilation, Totally Assembled, Traffic Analysis, Transportability Approval, table of allowance, tactical advantage, tactical air, tactical aircraft, tactical airlift, tactical area, tactical aviation, target acquisition, target aircraft, target altitude, target analysis, target angle, target area, task analysis, task assignment, technical adviser, technical agreement, technical analysis, technical arrangement, technical assistant, technology assessment, terrain analysis, terrain avoidance, threat analysis, threat axis, time of arrival, torpedo aircraft, towed array, tractor artillery, training, training adviser, training aid, training area, training assets, transport aircraft, transport aviation, transportation authorization, travel allowance, travel authorization9) Техника: TACAN approach, tape adapter, tape advance, telegraph apparatus, telephone apparatus, telescope assembly, total audience, transmitter attenuation, transverse acoustic, true altitude, turnaround10) Химия: Titratable Acidity, Total Alkalinity11) Финансы: итоговый баланс (total assets)12) Автомобильный термин: temperature air (Honda), traffic announcements13) Биржевой термин: Trading As14) Грубое выражение: Tits And Ass15) Телекоммуникации: Terminal Adapter (ISDN)16) Сокращение: Tamil, Target Alert, Technical Assessment, Telephone Assembly, Telescoped Ammunition, Traffic Advisory, Transition Altitude, Tuition Assistance, temperature of air, track adjustment, Triphenylarsine (Chemical warfare agent), Territorial Army (UK), transactional analysis17) Физиология: Tenth Amphetamine, Traffic accident18) Электроника: Terminal Adaptor, Transistor Amplifier19) Вычислительная техника: terminal adapter, Transmitter Address (FPK)20) Нефть: temporarily abandoned, transmitted amplitude, Technical Advisor (in SGSI), временно оставленный (о скважине; temporarily abandoned)21) Кардиология: tricuspid atresia (атрезия трикуспидального (трехстворчатого) клапана)22) Банковское дело: акцептованный торговый вексель (trade acceptance), агент по передаче ценных бумаг (transfer agent), трансфертный агент (transfer agent), переводный счёт (transferable account)23) Транспорт: Traction Avant, Trans American, Turbo Air24) Фирменный знак: Texas Anime25) Экология: trichlorphenoxyacetic acid26) Деловая лексика: Triumph Adler27) Бурение: временно оставленная (temporarily abandoned; скважина), временно законсервированная (temporarily abondoned; скважина)28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: temporally abandoned29) Образование: Teacher Advisory, Teacher Assassin, Teacher Assessment30) Инвестиции: trade acceptance, transfer agent, transferable account31) Сетевые технологии: trunk access, абонентский адаптер, доступ к магистрали, доступ к соединительным линиям32) Полимеры: technical assistance, terephthalic acid, thermal analysis33) Ядерная физика: Time Analyzer, Triacetin34) Океанография: Technical Applications35) Макаров: toxin-antitoxin, TAT36) Расширение файла: Tape Address37) Имена и фамилии: Thomas Anderson, Thomas Austin, Tony Anderson38) Должность: Teacher Advisor, Teacher Assistant, Teacher's Assistant, Teaching Artist, Travel Agent39) Чат: Thanks Again, Think Again40) СМС: Thanks Alot41) Международная торговля: Trade Assistant -
108 Allens Landing
Исторический парк в самом центре г. Хьюстона [ Houston], шт. Техас, на Баффало-Байю [Buffalo Bayou, bayou], на месте, где в 1836 братья Джон и Август Аллен [Allen, John and Augustus] заложили современный город, убедив техасских законодателей выделить землю под новую столицу на безопасном расстоянии от боевых действий, в отличие от Остина [ Austin]. Хьюстон был столицей Техаса в 1837-39.English-Russian dictionary of regional studies > Allens Landing
-
109 Clarksville
1) Город на севере центральной части штата Теннесси, в 64 км к северо-западу от г. Нашвилла [ Nashville]. 103,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Монтгомери [Montgomery County]. Порт у слияния рек Камберленд [ Cumberland River] и Ред-ривер [ Red River]. Крупный рынок табака. Кожевенно-обувная, радиотехническая промышленность. Основан в 1784, статус города с 1855, стал крупным рынком табака, зерновых, древесины. Назван в честь генерала Дж. Р. Кларка [ Clark, George Rogers]. Университет штата Остин-Пи [Austin Peay State University] (1927). В пригороде - военная база Форт-Кэмпбелл [ Fort Campbell], в 45 км к западу от города - Национальный военный заповедник "Форт Донельсон" [ Fort Donelson National Battlefield].2) Город на северо-западе штата Арканзас, в долине р. Арканзас [ Arkansas River; Arkansas Valley]. 7,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Джонсон [Johnson County]. Центр сельскохозяйственного района (хлопок, фрукты, скотоводство) и района добычи природного газа и угля. Озаркский университет [Ozarks, University of the] (1834).3) Город на крайнем юго-востоке штата Индиана, на р. Огайо [ Ohio River], северный пригород г. Луисвилла [ Louisville], шт. Кентукки. 21,4 тыс. жителей (2000). Основан Дж. Р. Кларком в 1784.English-Russian dictionary of regional studies > Clarksville
-
110 Llano River
Река в центральной части штата Техас. Образуется при слиянии рек Норт-Льяно [North Llano River] и Саут-Льяно [South Llano River] на плато Эдуардс [ Edwards Plateau], течет в восточном направлении и впадает в р. Колорадо [ Colorado River] в 80 км к северо-западу от г. Остина [ Austin]. Длина - около 169 км.English-Russian dictionary of regional studies > Llano River
-
111 Nacogdoches
Город на востоке штата Техас. 29,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1716 испанцами после посещения этих мест экспедицией Ласалля [ La Salle, Robert Cavelier, Sieur de]. Более столетия служил "восточными воротами" Техаса. Здесь издавалась первая на территории штата газета - "Гасета де Техас" [Gaceta de Tejas]. Университет Стивена Остина [Stephen F. Austin State University]. Среди достопримечательностей: Северная улица [La Calle del Norte], одна из старейших улиц в США; кладбище Оук-гроув [Oak Grove Cemetery], на котором похоронены многие борцы за независимость Техаса; Старая Северная церковь [Old North Church], первая протестантская церковь в штате (1852); испанская торговая фактория "Старый каменный форт" [Old Stone Fort] (1779). Через будущий город проходила старая испанская дорога, проложенная в 1691English-Russian dictionary of regional studies > Nacogdoches
-
112 Texas Fever
ист"техасская лихорадка"Массовое заселение американскими поселенцами еще не занятых белыми земель Техаса, бывшего тогда частью Мексики. Первых 300 поселенцев привел с собой, с разрешения правительства только что ставшей независимой Мексики, "отец Техаса" Стивен Остин [Austin, Stephen] в 1821. К 1835 (год восстания в Техасе против Мексики [ Texas Revolution]) там было уже примерно 40 тыс. американских поселенцев (против 7,5 тыс. поселенцев из Мексики)English-Russian dictionary of regional studies > Texas Fever
-
113 British Motor Corporation
[,brɪtɪʃ'məutə,kɔːpə,reɪʃən]"Бри́тиш мо́тор корпоре́йшн" (крупная автомобильная компания. Была основана в 1952; выпускала ряд известных марок автомобилей, в т.ч. "Моррис" [ Morris], "Эм-джи" [ MG], "Остин" [ Austin]; в 1966 вошла в состав автомобильной компании "Бритиш мотор холдингз" [ British Motor Holdings])English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > British Motor Corporation
-
114 Nigeria
(NGA) Конфедерация (зона): CAF Участие в чемпионатах мира ФИФА: 3 (1994, 1998, 2002) Чемпионы мира: None Столица: Abuja Население: 126635626 (2001) Рейтинг по населению: 6 * Территория: 923768 Рейтинг по территории: 9 * Валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения: 950 Рейтинг по ВВП: 32 * Официальный(ые) язык(и): English, Hausa, Yoruba Валюта: Naira Основные города: Lagos, Ibadan, Ogbomoso, Kano Национальный(ые) прадник(и): Independence Day, 1 October (1960) Глава государства: Olusegun Obasanjo (President) Низшая точка: Atlantic Ocean (0 m) Высшая точка: Chappal Waddi (2,419 m) Место в рейтинге ФИФА (15 мая 2002 года): Примечание: Nigeria adopted a new constitution in 1999, making the transition from military rule to civilian government. Состав команды Тренер: ONIGBINDE Adegboye /NGA, тренер/ Игроки: ADEPOJU Mutiu /NGA, полузащитник/, AFOLABI Rabiu /NGA, защитник/, AGHAHOWA Julius /NGA, нападающий/, AKWUEGBU Benedict /NGA, нападающий/, BABAYARO Celestine /NGA, защитник/, CHRISTOPHER Justice /NGA, полузащитник/, EJIDE Austin /NGA, вратарь/, EJIOFOR Eric /NGA, защитник/, ENYEAMA Vincent /NGA, вратарь/, IKEDIA Pius /NGA, нападающий/, KANU Nwankwo /NGA, нападающий/, LAWAL Garba /NGA, полузащитник/, OBIORAH James /NGA, полузащитник/, OGBECHE Bartholomew /NGA, нападающий/, OKOCHA Jay Jay /NGA, полузащитник/, OKORONKWO Isaac /NGA, защитник/, OPABUNMI Femi /NGA, нападающий/, SHORUNMU Ike /NGA, вратарь/, SODJE Efetobore /NGA, защитник/, UDEZE Ifeanyi /NGA, защитник/, UTAKA John /NGA, нападающий/, WEST Taribo /NGA, защитник/, YOBO Joseph /NGA, полузащитник/ * Рейтинг среди 32-х команд-участниц "2002 FIFA World Cup" -
115 bagatelle
[ˌbægə'tel]сущ.1) пустяк; безделушкаSyn:2) род бильярдаAustin went on knocking the bagatelle balls about. — Остин продолжал гонять бильярдные шары.
3) багатель, небольшая музыкальная пьеса -
116 have the right ring about it
(have the right (или true) ring about it (тж. ring true))звучать искренне, правдиво; быть настоящим, подлинным [настоящие монеты отличали от фальшивых по звуку]; см. тж. have a hollow ringThe words rang true, but Soames did not drop his caution. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. I) — Как будто говорит правду! Но осторожность не покидала Сомса.
I think I can tell a good story and I can create characters that ring true. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. I) — Я думаю, что могу рассказать интересную историю, создать действительно живые характеры.
He must be, Tuppence thought, a marvellous actor... His words to her that morning had rung so very true. (A. Christie, ‘N or M?’, ch. VI) — "Должно быть, этот Карл фон Дейним прекрасный актер", - подумала Тапенс. Его слова, сказанные ей сегодня утром, звучали так искренно.
‘I don't believe you,’ said Austin. ‘It doesn't ring true.’ (I. Murdoch, ‘An Accidental Man’) — - Я тебе не верю, - сказал Остин. - Очень уж это сомнительно.
Large English-Russian phrasebook > have the right ring about it
-
117 Jekyll and Hyde
((Dr.) Jekyll and (Mr.) Hyde)человек-оборотень, в котором берёт верх то доброе начало, то злое [по имени героя повести Р. Л. Стивенсона ‘The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde’]; см. тж. Dr. Jekyll and Mr. HydeHe's a bit of a Jekyll and Hyde, our Austin. I think Dorina is afraid of him. (I. Murdoch, ‘An Accidental Man’) — В Остине борются два начала - доброе и злое. Дорина его побаивается.
-
118 just now
разг.I do not know where Miss Austin is. She was here just now, but she seems to have disappeared. (ECI) — я не знаю, куда делась мисс Остин. Она только что была здесь и вдруг как сквозь землю провалилась.
-
119 rough and ready
(rough and ready (тж. rough-and-ready))1) сделанный кое-как, небрежно, наспех, на скорую руку‘If you'll forgive my saying so, sir,’ he began, ‘your proposal seems to me very rough and ready justice.’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XII) — - Вы меня извините, сэр, - начал он, - но ваше предложение кажется мне непродуманным и несправедливым.
Mrs. Fogarty was at her wit's end where to put all the men and a few women, who demanded the best her rough and ready accommodation could afford. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 10) — Миссис Фогарти пустила в ход всю свою изобретательность, чтобы как-нибудь разместить всех этих мужчин, а также нескольких женщин, требовавших, чтобы им предоставили все удобства, которые имелись в сколоченном на скорую руку "Отеле Фогарти".
He was familiar now with... every rough and ready device for hauling and crushing ore. (K. S. Prichard. ‘The Roaring Nineties’, ch. 62) — Он знал теперь на память... каждое нехитрое приспособление для откатки и дробления руды.
2) грубоватый, но энергичный...he is too shy, too reserved... for these rough and ready people. (H. R. Haggard, ‘Stella Fregelius’, ch. XX) —...он слишком застенчив, слишком сдержан... для грубоватой, энергичной этой публики.
3) грубоватый, грубый, настойчивый, решительный (о стиле, манере и т. п.)It was ludicrous to watch Paddy's efforts of polite behavior, and to hear him stumble into the rough and ready speech of the fields when he was excited or at a loss for a word. (K. S. Prichard, ‘The Golden Miles’, ch. IV) — Забавно было видеть, как Пэдди старался казаться вежливым и воспитанным, а грубоватые, простонародные словечки так и лезли ему на язык, особенно когда он волновался или не мог подыскать нужного слова.
Divorce is expensive, and they usually settle those little problems in a rough and ready way. (R. Aldington, ‘The Colonel's Daughter’, part I, ch. 2) — Развод слишком дорог, к тому же эти маленькие трагедии суд разбирает наспех и бесцеремонно.
I was coming to appreciate Austin's rough and ready methods in the chair. (C. P. Snow, ‘The Search’, part III, ch. VI) — Я начал понимать цену грубовато-решительным действиям Остина в качестве председателя.
-
120 friar
1. n ист. монахAustin friar — монах ордена августинцев, августинец
2. n ист. брат, фра3. n ист. территория мужского монастыря4. n ист. название части города, где расположен монастырьСинонимический ряд:member of a religious order (noun) abbot; brother; holy man; member of a religious order; mendicant; monk; penitent; pilgrim; religious clerk
См. также в других словарях:
Austin 15.9 — Austin 16 Berkeley (1934) Der Austin 16 wurde 1927 von der Austin Motor Company als neuer Mittelklassewagen herausgebracht. Die viertürige Limousine hatte einen seitengesteuerten 6 Zylinder Motor mit 2249 ccm Hubraum und fuhr 96 km/h schnell.… … Deutsch Wikipedia
Austin 10/4 — Limousine (1933) Austin 10 Limousine (1946) Der Austin 10 war ein Wagen der unteren Mittelklasse, den die Austin Motor Company 1932 herausbrachte. Es war Austins Bestseller in den … Deutsch Wikipedia
Austin 12/4 — Austin 12 Coupé (1928) Austin 12/4 Ascot (1935) Der Austin 12 wurde von der Austin Motor Company 1921 herausgebracht. Es war eine verkleinerte Version des … Deutsch Wikipedia
Austin 12/6 — Austin 12 Coupé (1928) Austin 12/4 Ascot (1935) Der Austin 12 wurde von der Austin Motor Company 1921 herausgebracht. Es war eine verkleinerte Version des … Deutsch Wikipedia
Austin 10 — Hersteller: Austin Motor Company Produktionszeitraum: 1911 1915 1932–1947 Klasse: Mittelklasse Untere Mittelklasse Karosserieversionen: Roadster, 2 Türen Cabriolet, 2 Türen … Deutsch Wikipedia
Austin 16 — Austin 15.9 / 16 Hersteller: Austin Motor Company Produktionszeitraum: 1932–1937 1945–1949 Klasse: Mittelklasse Karosserieversionen: Limousine, 4 Türen Kombi, 5 Türen Vorgängermodell … Deutsch Wikipedia
Austin — steht für: Austin (Familienname), Austin als Familienname Austin College, ein College in Sherman, Texas Austin Motor Company, eine englische Automarke namens Austin American Austin Car Company, kurze Zeit eine amerikanische Automarke S. P. Austin … Deutsch Wikipedia
Austin 12 — Hersteller: Austin Motor Company Produktionszeitraum: 1921–1947 Klasse: Mittelklasse Karosserieversionen: Coupé, 2 Türen Tourenwagen, 4 Sitzplätze Limousine, 4 Türen Vorgän … Deutsch Wikipedia
Austin 7 — Hersteller: Austin Motor Company Produktionszeitraum: 1909–1911 1922–1939 Klasse: Kleinwagen Karosserieversionen: Roadster, 2 Türen Cabriolet, 2 Türen Tourenwagen, 2 Türen Coupé, … Deutsch Wikipedia
AUSTIN — AUSTIN, geographic and political center of Texas and the state s capital, with a Jewish population of around 13,500 in 2001. Jewish settlers arrived as early as the 1840s. The first well known Jewish settler was Phineas de Cordova, born in… … Encyclopedia of Judaism
Austin 20 — / Sports 20 Hersteller: Austin Motor Company Produktionszeitraum: 1915–1938 Klasse: Oberklasse Karosserieversionen: Roadster, 2 Sitzplätze Tourenwagen, 4 Türen Pullman Limousine, 4 Türen … Deutsch Wikipedia