Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

aus!

  • 101 bara

    bara
    bara ['ba:ra]
      sostantivo Feminin
    (feretro) Bahre Feminin, Sarg Maskulin; avere un piede nella bara figurato mit einem Fuß im Grabe stehen; fino alla bara sempre si impara proverbiale, proverbio man lernt nie aus

    Dizionario italiano-tedesco > bara

  • 102 barbaresco

    barbaresco
    barbaresco [barba'resko] <- schi>
      sostantivo Maskulin
    Barbaresco Maskulin(Rotwein aus dem Piemont)

    Dizionario italiano-tedesco > barbaresco

  • 103 barbera

    barbera
    barbera [bar'bε:ra]
      sostantivo Maskulin
    Barbera Maskulin(trockener Rotwein aus dem Piemont)

    Dizionario italiano-tedesco > barbera

  • 104 bardolino

    bardolino
    bardolino [bardo'li:no]
      sostantivo Maskulin
    Bardolino Maskulin(trockener Rotwein aus Venetien)

    Dizionario italiano-tedesco > bardolino

  • 105 barese

    barese
    barese [ba're:se]
     aggettivo
    aus Bari stammend, baresisch
     II sostantivo Maskulin Feminin
    (abitante) Barese Maskulin, Baresin Feminin, Einwohner(in) Maskulin(Feminin) von Bari

    Dizionario italiano-tedesco > barese

  • 106 barolo

    barolo
    barolo [ba'rlucida sans unicodeɔfont:lo]
      sostantivo Maskulin
    Barolo Maskulin(Rotwein aus dem Piemont)

    Dizionario italiano-tedesco > barolo

  • 107 batista

    batista
    batista [ba'tista] <->
     sostantivo Feminin
    Batist Maskulin
     II aggettivo
    Batist-, aus Batist

    Dizionario italiano-tedesco > batista

  • 108 battere

    battere
    battere ['battere]
     verbo transitivo
     1 (dare dei colpi) schlagen, klopfen; battere un colpo (einmal) schlagen; battere le ore die Stunden schlagen; battere i piedi mit den Füßen stampfen; figurato (vor Wut) aufstampfen; non so dove battere il capo [oder la testa] figurato ich weiß nicht mehr ein noch aus; battere le ali mit den Flügeln schlagen; battere le mani (in die Hände) klatschen
     2 (grano) dreschen; (carne) klopfen
     3 (mus:tempo) (an)geben, schlagen; (tamburo) schlagen
     4  Sport schlagen; (primato) brechen; battere la punizione den Strafstoß ausführen
     5 (fin:moneta) prägen
     6 (metallo, ferro) hämmern, schlagen; battere il ferro finché è caldo proverbiale, proverbio das Eisen schmieden, solange es heiß ist
     7 (loc): battere i denti (dal freddo) (vor Kälte) mit den Zähnen klappern; battere il marciapiede familiare auf den Strich gehen; battere una lettera a macchina einen Brief mit der Maschine tippen; non battere ciglio ohne mit der Wimper zu zucken; in un batter d'occhio im Nu, in null Komma nichts familiare
     II verbo intransitivo
     1 (pioggia) prasseln; (orologio, cuore) schlagen; (sole) knallen
     2 (bussare) klopfen, pochen; battere alla porta an die Tür klopfen
     3 motori, traffico, tecnica, tecnologia klopfen; battere sempre sullo stesso tasto figurato darauf herumhacken, immer auf dem gleichen Thema herumreiten
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1  militare sich schlagen, kämpfen
     2 (figurato: lottare) sich schlagen, sich auseinander setzen; battere-rsi per qualcosa um etwas kämpfen; battere-rsi il petto figurato sich dativo an die Brust schlagen; battersela familiare sich verdrücken

    Dizionario italiano-tedesco > battere

  • 109 bel paese

    bel paese
    bel paese® ['bεl pa'e:ze] <->
      sostantivo Maskulin
    Bel-Paese Maskulin(milder Butterkäse aus der Lombardei)

    Dizionario italiano-tedesco > bel paese

  • 110 beneficiare

    beneficiare
    beneficiare [benefi't∫a:re]
       verbo intransitivo
    beneficiare di qualcosa in den Genuss einer Sache genitivo kommen; (trarre vantaggi) Vorteil aus etwas ziehen

    Dizionario italiano-tedesco > beneficiare

  • 111 bere

    bere1
    bere1 ['be:re] <bevo, bevvi oder bevetti, bevuto>
     verbo transitivo
    trinken; bere dalla bottiglia aus der Flasche trinken; bere alla salute di qualcuno auf jemandes Gesundheit [oder Wohl] trinken; questa pianta beve molto diese Pflanze braucht viel Wasser; la mia macchina beve benzinaolio mein Auto schluckt viel Benzinfrisst viel Öl; bere le parole di qualcuno figurato an jemandes Lippen hängen; darla a bere a qualcuno figurato familiare jdm etwas weismachen
     II verbo intransitivo
    trinken; bere come una spugna saufen wie ein Loch familiare; bere per dimenticare trinken um zu vergessen
    ————————
    bere2
    bere2
      sostantivo Maskulin
    Trinken neutro; (vizio) Trunksucht Feminin; darsi al bere sich dem Trunk ergeben, (gewohnheitsmäßig) trinken

    Dizionario italiano-tedesco > bere

  • 112 bere a garganella

    bere a garganella
    (direkt aus der Flasche) in den Mund gießen

    Dizionario italiano-tedesco > bere a garganella

  • 113 bere dalla bottiglia

    bere dalla bottiglia
  • 114 bergamasco

    bergamasco
    bergamasco [berga'masko] <singolare >
      sostantivo Maskulin
    (dialetto) Dialekt Maskulin von Bergamo
    ————————
    bergamasco
    bergamasco , -a <-chi, -che>
     aggettivo
    Bergamo betreffend, aus Bergamo stammend
     II sostantivo maschile, femminile
    (abitante) Bergamaske maschile, femminile, Bergamaskin Feminin , Einwohner(in) Maskulin(Feminin) von Bergamo

    Dizionario italiano-tedesco > bergamasco

  • 115 bilocale

    bilocale
    bilocale [bilo'ka:le]
     sostantivo Maskulin
    Zweizimmerwohnung Feminin
     II aggettivo
    aus zwei Zimmern [oder Räumen] bestehend

    Dizionario italiano-tedesco > bilocale

  • 116 bimetallico

    bimetallico
    bimetallico , -a [bime'talliko]
      <-ci, -che> aggettivo
    bimetallisch; sistema monetario bimetallico Doppelwährungssystem neutro; lega bimetallico-a eine aus zwei Metallen bestehende Legierung

    Dizionario italiano-tedesco > bimetallico

  • 117 binario

    binario
    binario [bi'na:rio] <-i>
      sostantivo Maskulin
    Gleis neutro, Schiene Feminin; binario morto Abstellgleis neutro; essere su un binario morto figurato in einer Sackgasse stecken, auf dem Abstellgleis stehen; uscire dai binario-i (figurato: eccedere) die Grenzen überschreiten; (nella vita) aus dem Gleis kommen; il treno per Monaco parte dal binario 16 der Zug nach München fährt auf Bahnsteig 16 ab

    Dizionario italiano-tedesco > binario

  • 118 biscione

    biscione
    biscione [bi∫'∫o:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 (stemma) Symbol für Mailand; la TV del biscione Privatfernsehen neutro-sender Maskulin; il biscione dell'Inter die Schlange (als Wappentier) von Inter Mailand
     2 (dolce emiliano) Süßspeise aus Marzipan in Schlangenform

    Dizionario italiano-tedesco > biscione

  • 119 bolognese

    bolognese
    bolognese [bolo28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFe:se]
     aggettivo
    bolognesisch, aus Bologna stammend; pasta alla bolognese Nudelgericht Bologneser Art
     II sostantivo maschile, femminile
    (abitante) Bolognese Maskulin, Bolognesin Feminin
     III <singolare > sostantivo Maskulin
    (dialetto) Bologneser Dialekt

    Dizionario italiano-tedesco > bolognese

  • 120 bresciano

    bresciano
    bresciano , -a [bre∫'∫a:no]
     aggettivo
    aus Brescia stammend
     II sostantivo maschile, femminile
    (abitante) Brescianer(in) maschile, femminile , Bewohner(in) Maskulin(Feminin) von Brescia

    Dizionario italiano-tedesco > bresciano

См. также в других словарях:

  • AUS — hat folgende Bedeutungen: Anlage zur deutschen Einkommensteuererklärung für ausländische Einkünfte Kfz Kennzeichen von Australien IATA Code des Flughafens von Austin/Texas: Austin Bergstrom International Airport AuS ist die Abkürzung für:… …   Deutsch Wikipedia

  • Aus — hat folgende Bedeutungen: Anlage zur deutschen Einkommensteuererklärung für ausländische Einkünfte Kfz Kennzeichen von Australien IATA Code des Flughafens von Austin/Texas: Austin Bergstrom International Airport AuS ist die Abkürzung für:… …   Deutsch Wikipedia

  • AUS — or Aus can refer to the following items:* The three letter ISO country code for AUS * American University of Sharjah * Application Update Service, the service for updating Mozilla products * Aqueous Urea Solution, see AdBlue * Association of… …   Wikipedia

  • Aus! — Befehl an den Hühnerhund (s.d.), aus dem Maule zu geben, was er apportirt hat …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Aus — Aus, arabischer Stamm, s.u. Arabien (Gesch.) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • AuS — Als Arbeiten unter Spannung (AuS) wird das Arbeiten an unter Spannung stehenden elektrischen Betriebsmitteln mit Betriebsspannungen über 120 V Gleichspannung und 50 V Wechselspannung bezeichnet. Das Arbeiten unter Spannung erfordert besonders… …   Deutsch Wikipedia

  • AUS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • Aus — 26°40′S 16°16′E / 26.667, 16.267 …   Wikipédia en Français

  • Aus dem Leben eines Fauns — ist ein Kurzroman von Arno Schmidt aus dem Jahr 1953. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung und Veröffentlichung 2 Erzähltechnik 3 Handlung 3.1 …   Deutsch Wikipedia

  • Aus meinen Kindertagen — (Originaltitel: Ett barns memoarer) ist der Titel des zweiten Teils der Autobiografie der schwedischen Schriftstellerin Selma Lagerlöf, erschienen 1930. Der Titel bedeutet, wörtlich übersetzt: „Memoiren eines Kindes“. Allgemeines Ett barns… …   Deutsch Wikipedia

  • Aus-Air — (Australian Air Charterers Pty Ltd) was an airline based in Melbourne, Australia. It operated a regional airline network, linking rural communities and provincial centres in Tasmania, Victoria and southern New South Wales with Melbourne. Its main …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»