Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

aufwägen

  • 1 aufwägen

    aufwägen, etwas mit Gold, alqd auro expendere (mit Gold als Gewicht abwägen); alqd auro exaequare (mit Gold ausgleichen); alqd auro od. pari auro rependĕre. alcis rei pondus auro rependĕre. aurum pro alqa re rependĕre (abwägend etwas mit Gold od. sur etw. Gold bezahlen): Getreide mit Geld au., frumentum pecuniā remetiri.

    deutsch-lateinisches > aufwägen

  • 2 aufwägen

    aufwägen уст. см. aufwiegen

    Allgemeines Lexikon > aufwägen

  • 3 aufwägen

    уст.
    см. aufwiegen

    БНРС > aufwägen

  • 4 aufwägen

    v izmjeriti, mjeriti na tezulji; mit Gold -platiti istom težinom zlata

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufwägen

  • 5 aufwagen sich

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufwagen sich

  • 6 einbringen

    einbringen, I) hinein- od. hereinbringen: inferre (übh., Ggstz. auferre). – importare (einführen in ein Land, bes. Waren, Ggstz. exportare). – invehere (einfahren, zu Wagen u. zu Pferde etc., Ggstz. avehere, evehere). – heimlich ei., s. schmuggeln. – einen Gefangenen ei., captum alqo deducere. – das Eingebrachte (einer Ehefrau), dos. – II) übtr.: 1) vor Gericht anbringen, z.B. eine Klage, causam suam ad iudicem deferre. – 2) Gewinn bringen, s. eintragen no. II, 2. – 3) nachholen, ersetzen: compensare alqd alqā re (gleichs. aufwägen, z.B. moram velocitate: und senectutis vitia diligentiā). – reparare alqd alqā re (gleichs. wiederherstellen, z.B. tempus [versäumte Zeit] celeritate). – consequi alqd alqā re (gleichs. einholen, z.B. his diebus quae praeterita erunt superioribus operā consequi oportebit). – Versäumtes läßt sich nicht ei., praetermissa frustra revocantur. Einbringen, das, Einbringung, die, von Waren, invectio.

    deutsch-lateinisches > einbringen

  • 7 Gold

    n -(e)s zlato; pures (reines) - suho zlato; gezogenes - zlatna žica; geschlagenes - zlato u listićima; lauteres (gediegenes) - samorodno, čisto (suho) zlato; aus (von) - od zlata, zlatan (-tna, -tno); tausend Dinar in - tisuću zlatnih dinara; in - fassen optočiti (okovati, -kujem) zlatom; mit - bezahlen (aufwägen) platiti (plaćati) zlatom; es ist nicht alles -, was glänzt nije sve zlato. Što sja, fig ne valja suditi po vanjštini; Mannheimer (nachgeahmtes, - umjetno zlato, similor m; -es wert zlata vrijedan (-dna, -dno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gold

См. также в других словарях:

  • Aufwägen — Aufwägen, verb. reg. oder nach andern irreg. act. S. Wägen. 1) Durch ein Hebezeug in die Höhe heben, im gemeinen Leben. Einen Stein aufwägen. 2) Darwägen, wägen um es einem andern zu geben. Einem Geld aufwägen. Gegen kein geläutertes Gold wird… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Aufwagen — Aufwagen, verb. reg. recipr. Sich aufwagen, aufzustehen wagen. Der Alte vergaß seinen Knotenstock und wagte sich auf, ihr entgegen, Göthe …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • aufwägen — aufwägen:⇨ausgleichen(I,2) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Aufwiegen — Aufwiegen, verb. irreg. act. S. Wiegen. 1) Durch ein Hebezeug nach und nach in die Höhe heben. 2) Wie aufwägen in der zweyten Bedeutung. S. auch Wiegen und Abwiegen. 3) An Gewicht übertreffen; eine von dem Steigen des leichtern Körpers in der… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Darwägen — Darwägen, verb. irreg. act. (S. Wägen,) welches aus der Oberdeutschen Mundart entlehnet ist, aber auch in der höhern Schreibart der Hochdeutschen gebraucht wird, hinwägen, aufwägen, vorwägen, dem Gewichte nach zustellen. Abraham gehorchte Ephron… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Maria, S. (32) — 32S. Maria, V. (1. August). Diese hl. Maria wird unter dem Beinamen »die Trösterin« zu Verona verehrt. In der Kirche ihres Namens, wo ihre Reliquien ruhen, findet sich ihr Bild mit dem der Gottesmutter, der eigentlichen »Trösterin der Betrübten« …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • ausgleichen — 1. aufheben, beseitigen, eben/glatt machen, [ein]ebnen, glätten, nivellieren, planieren; (salopp): platt machen; (Technik, Textilind., Handwerk): egalisieren. 2. abmildern, abschwächen, aufheben, ausbalancieren, aus der Welt schaffen, beilegen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Speise — Sf std. (9. Jh.), mhd. spīse, ahd. spīsa, mndd. spīse, mndl. spīse, auch afr. spīse Entlehnung. Entlehnt aus ml. spesa, älter spensa zu l. expēnsa (pecūnia) das ausgegebene Geld, der Aufwand (Spesen, spenden), zu l. expendere gegeneinander… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • spenden — spenden: Das schwache Verb mhd. spenden »als Geschenk austeilen, Almosen geben«, ahd. spentōn, spendōn (vgl. entsprechend mniederl. spinden und engl. to spend »ausgeben, aufwenden«) beruht auf Entlehnung aus mlat. spendere »ausgeben, aufwenden« …   Das Herkunftswörterbuch

  • Spende — spenden: Das schwache Verb mhd. spenden »als Geschenk austeilen, Almosen geben«, ahd. spentōn, spendōn (vgl. entsprechend mniederl. spinden und engl. to spend »ausgeben, aufwenden«) beruht auf Entlehnung aus mlat. spendere »ausgeben, aufwenden« …   Das Herkunftswörterbuch

  • Spender — spenden: Das schwache Verb mhd. spenden »als Geschenk austeilen, Almosen geben«, ahd. spentōn, spendōn (vgl. entsprechend mniederl. spinden und engl. to spend »ausgeben, aufwenden«) beruht auf Entlehnung aus mlat. spendere »ausgeben, aufwenden« …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»