-
1 aufgewachsen
прил.геол. наросший (напр. о кристалле) -
2 aufgewachsen
наросший (напр. о кристалле)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > aufgewachsen
-
3 aufgewachsen
part II от aufwachsen -
4 aufgewachsen
наросший (напр., кристалл)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > aufgewachsen
-
5 er ist auf dem Lände aufgewachsen
мест.общ. он вырос в деревнеУниверсальный немецко-русский словарь > er ist auf dem Lände aufgewachsen
-
6 aufwachsen
* vi (s)1) вырастать, подрастать2) перен. вырастать (перед кем-л.)3) мин. нарастать -
7 Wald
m: den Wald vor (lauter) Bäumen nicht sehen за деревьями леса не видетьне видеть, что делается под носом. Er sucht sein Heft, dabei liegt es vor ihm. Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht. Schweigen im Walde гробовое молчание. Als die Diskussion beginnen sollte, herrschte (völliges) Schweigen im Walde. nicht für einen Wald von Affen огран. употр. фам. ни за какие коврижки. Nicht für einen Wald von Affen hätte ich dieses kostbare Gemälde hingegeben.Nicht für einen Wald von Affen lockst du mich in diese Kälte.Ich soll mit euch in diesen Jazzkeller? Nicht für einen Wald von Affen! einen ganzen Wald absägen фам. ужасно храпеть. Hat der wieder einen tiefen Schlaf! Der sägt ja einen ganzen Wald ab! im Wald aufgewachsen sein быть неотёсанным. Guck mal, wie der sich benimmt, er ist wohl im Walde aufgewachsen. sind wir im Walde? мы же не в глухом лесу! Sind wir im Walde? Sei doch nicht so laut! (ich denk',) ich steh' [bin] im Wald(e)! молод, здравствуйте, пожалуйста!, привет!, надо же! Ich glaub', ich steh' im Walde. Da setzt sich einer einfach in mein Auto und fährt ab.Ich glaub', ich steh' in Walde. Ich komme nach Hause, und alle Fenster stehen auf. (einen) vom Wald erzählen врать и не краснеть, "заливать". Die Preise sollen gesenkt worden sein? Du erzählst einen vom Wald, ein Wald von Fahnen [Masten, Antennen, Schornsteinen] лес флагов [мачт, антенн, труб], wie man in den Wald hineinruft [wie es in den Wald hineinschaut], so schallt es auch wieder heraus как аукнется, так и откликнется.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wald
-
8 aufwachsen
aufwachsen vi (s) выраста́ть, подраста́тьer ist auf dem Lande aufgewachsen он вы́рос в дере́внеwir sind zusammen aufgewachsen мы росли́ вме́стеaufwachsen перен. выраста́ть (пе́ред кем-л.)aufwachsen мин. нараста́ть -
9 вырастать
производство выросло на 20% — die Produktion ist um zwanzig Prozent gestiegen4) ( из чего-либо) (her) auswachsen (непр.) vi (s) (aus)5) ( внезапно возникнуть) auftauchen vi (s)за поворотом перед нами вырос холм — hinter der Biegung erhob sich vor uns ein Hügel•• -
10 вырасти
производство выросло на 20% — die Produktion ist um zwanzig Prozent gestiegen4) ( из чего-либо) (her) auswachsen (непр.) vi (s) (aus)5) ( внезапно возникнуть) auftauchen vi (s)за поворотом перед нами вырос холм — hinter der Biegung erhob sich vor uns ein Hügel•• -
11 вырастать
вырастать, вырасти 1. wachsen* vi (s); aufwachsen* vi (s) я вырос в Москве ich bin in Moskau aufgewachsen 2. (о растениях) auswachsen* vi (s); treiben* vi (s) 3. (увеличиться) anwachsen* vi (s), steigen* vi (s) производство выросло на 20% die Produktion ist um zwanzig Prozent gestiegen 4. (из чего-л.) (her)auswachsen* vi (s) (aus) 5. (внезапно возникнуть) auftauchen vi (s) за поворотом перед нами вырос холм hinter der Biegung erhob sich vor uns ein Hügel а он вырос в моих глазах er ist in meinen Augen gestiegen -
12 gegenwärtig
в настоящее время, теперь, сегодняGegenwärtig wird in dieser Gegend ein großes Kraftwerk erbaut. — В настоящее время в этой местности возводится крупная электростанция.
Er ist in einem kleinen sibirischen Dorf aufgewachsen, wohnt gegenwärtig in einer der Städte an der Wolga. — Он вырос в небольшом сибирском селе, теперь живёт в одном из городов на Волге.
Es werden gegenwärtig bei uns mehr Kraftwagen produziert als in den Jahren vorher. — Сегодня у нас производится больше автомобилей, чем несколько лет назад.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gegenwärtig
-
13 Verhältnisse, die
↑ Verhältnis, das / Verhältnisse, die(тк. pl)1) положение, ситуация, обстановка, состояние дел, обстоятельства, условияDie wirtschaftlichen Verhältnisse haben sich in diesem Land gebessert. — Экономическая ситуация в этой стране улучшилась.
Wie beurteilen Sie die heutigen politischen Verhältnisse in diesem Land? — Как вы оцениваете теперешнюю политическую ситуацию в этой стране?
Er passte sich den neuen Verhältnissen an. — Он приспособился к новой обстановке.
Bei uns liegen die Verhältnisse anders. — У нас иное состояние дел. / У нас всё обстоит иначе.
Er ist ein Opfer der damaligen politischen Verhältnisse. — Он жертва тогдашних политических обстоятельств.
In diesem Land wurden neue gesellschaftliche Verhältnisse geschaffen. — В этой стране были созданы новые общественные отношения.
Ist dieses Saatgut für die hiesigen klimatischen Verhältnisse geeignet? — Годятся [пригодны] ли эти семена для здешних климатических условий?
Die örtlichen Verhältnisse für dieses Unternehmen waren günstig. — Местные условия были благоприятными для этого дела.
2) социальное положение, среда, жизненные обстоятельства, условияSeine Verhältnisse haben sich bedeutend gebessert. — Его положение [его жизненные условия] значительно улучшились.
Er war in ärmlichen Verhältnissen aufgewachsen. — Он вырос в бедной среде.
Sie leben in guten [bescheidenen] Verhältnissen. — У них хорошее [скромное] материальное положение.
Sie lebt weit über ihre Verhältnisse. — Она живёт не по средствам.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verhältnisse, die
-
14 Schlüsselkind
n -(e)s, -er ребёнок работающих родителей. Kinder, denen morgens von ihren Müttern, die zur Arbeit gingen, der Wohnungsschlüssel umgehängt wurde, wurden Schlüsselkinder genannt.Ich bin nicht verwöhnt, ich bin als Schlüsselkind aufgewachsen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlüsselkind
-
15 Stock-
в сложн. словах обозначает высшую степень признака: Aufgewachsen in einer stockkommunistischen Familie, wurde sie von Kindheit an mit politischen Phrasen vollgedröhnt. Junge Pioniere, FDJ und Parteizugehörigkeit gehörten einfach dazu — sie kannte nichts anderes.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stock-
См. также в других словарях:
Wolfsburg — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Golfsburg — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Stadt des KdF-Wagens bei Fallersleben — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
WOB — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
aufwachsen — heranwachsen; groß werden; wachsen * * * auf|wach|sen [ au̮fvaksn̩], wächst auf, wuchs auf, aufgewachsen <itr.; ist: (in bestimmter Umgebung) seine Kindheit verbringen und dort groß werden: sie sind bei den Großeltern, auf dem Land, in der… … Universal-Lexikon
Liste der Persönlichkeiten der Stadt Meerbusch — Stadt Meerbusch Diese Liste enthält bekannte Persönlichkeiten, die mit der Stadt Meerbusch in einem wesentlichen Zusammenhang stehen. Hinweis: Die Sortierung der Personen erfolgt nicht alphabetisch, sondern chronologisch. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Selm — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Lilienfeld — Lilienfeld … Deutsch Wikipedia
Ostrĕa — (O. Lam.), so v.w. Auster, s.d. Fossile Austern erscheinen zuerst im Muschelkalk u. gehen in zahlreichen Arten bis in die jüngsten Formationen heraus. Man unterscheidet solche mit gefalteten u. solche mit glatten Schalen. a) Mit gefalteten… … Pierer's Universal-Lexikon
Augusta (Georgia) — Augusta Spitzname: The Garden City (of the South), Masters City, The AUG Skyline von Augusta Lage der Stadt Augusta und des Richmond County in Georgia … Deutsch Wikipedia
Bösinghoven — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia