Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

au+son+de...

  • 61 надежда

    ж espoir m, espérance f; храня надежда nourrir l'espoir; възлагам надежда на fonder son espoir en (mettre son espérance en); празни надежди vains espoirs.

    Български-френски речник > надежда

  • 62 надраствам

    гл 1. dépasser en hauteur; 2. прен (dépasser son milieu), s'élever au-dessus du niveau intellectuel de son milieu.

    Български-френски речник > надраствам

  • 63 наплаквам

    се гл pleurer tout son soûl, pleurer beaucoup, pleurer toutes les larmes de son corps.

    Български-френски речник > наплаквам

  • 64 негов

    прил 1. а) son, sa, ses; неговите родители ses parents; негово величество sa majesté; негово преосвещенство son éminence; б) а lui (а elle, а eux, а elles); 2. притеж. мест le sien (la sienne, les siens, les siennes), а lui; 3. като съществително неговата, неговото в съчет а негова милост sa grâce.

    Български-френски речник > негов

  • 65 ненадминат

    прил qui n'a point d'égal, qui n'a pas son égal, qui n'a pas son pareil, sans égal, unique.

    Български-френски речник > ненадминат

  • 66 облекчавам

    гл 1. alléger, soulager; разг délester; облекчавам някого от товара му alléger (soulager; разг délester) qn de son fardeau; 2. прен а) alléger, soulager; б) alléger, soulager, adoucir, apaiser, calmer; облекчавам болките някому soulager (apaiser, calmer, flatter) les douleurs de qn; облекчавам мъката някому alléger (soulager, adoucir) la peine de qn; облекчавам се s'alléger, se soulager; прен s'apaiser, s'adoucir, se calmer а облекчавам (изливам) сърцето си décharger son cњur.

    Български-френски речник > облекчавам

  • 67 обувам

    гл 1. (за обувки, чорапи) chausser, mettre (des souliers, des bas); разг enfiler; 2. (за панталони, гащи и под.) culotter, mettre; разг passer, enfiler (son pantalon, son caleçon); обувам се se chausser, se culotter, se mettre.

    Български-френски речник > обувам

  • 68 одирам

    гл 1. écorcher, dépouiller; одирам заек écorcher (dépouiller) un lapin; 2. прен разг (одрасквам) écorcher; одирам ръката си écorcher son bras а жив ще те одера je t'écorcherai vif; одирам кожата някому écorcher qn; одрал кожата някому c'est son portrait tout craché; одирам се s'écorcher.

    Български-френски речник > одирам

  • 69 отбивам

    гл 1. détourner; rabattre, prendre par; faire bifurquer; 2. détourner, dériver; отбивам река détourner une rivière (un fleuve); 3. (за бозайниче) sevrer (un enfant); 4. (задържам част от сума) retenir (une somme) de; 5. (отблъсквам удар, нападение и под.) détourner, parer (un coup); отбивам се 1. se détourner, se rabattre, dévier, obliquer, prendre; отбивам се вляво на пътя se détourner (dévier, prendre, obliquer) а gauche de la route; 2. (за път) changer de direction, dévier, prendre; 3. (за вода) se détourner de son cours; 4. faire un crochet, venir, entrer; 5. отбивам военната си служба faire son service militaire.

    Български-френски речник > отбивам

  • 70 отварям

    гл ouvir; отварям (разтварям) книга (чадър, уста, устни, очи, орехи, миди и под) ouvrir un livre (un parapluie, la bouche, les lèvres, les yeux, des noix, des huîtres, etc.); 2. enlever (le couvercle de qch); отварям сандък enlever le couvercle d'un coffre; 3. (за пакет) dépaqueter, ouvrir un paquet; 4. (за писмо, телеграма и под.) décacheter; 5. faire (pratiquer) une ouverture dans, ouvrir; отварям прозорец (врата) в стена ovrir une fenêtre (une porte) dans un mur; 6. ouvrir un magasin, un bureau; 7. (проправям път) ouvrir un chemin (un passage); отварям се 1. s'ouvrir; 2. разг рядко n'être plus timide, devenir plus hardi; а отварям апетит ouvrir l'appétit; отварям война déclencher une guerre; отварям граница ouvrir les frontières; отварям дума commencer а parler de; отварям очите някому ouvrir les yeux а qn; отварям работа някому donner du fil а retordre а qn; отварям скоби ouvrir une parenthèse; отварям сърцето си (душата си) някому ouvrir son cњur (son âme) а qn; отварям широко вратите (за нещо) ouvrir les portes bien larges (а qch); отварям си ушите ouvrir ses oreilles.

    Български-френски речник > отварям

  • 71 отживявам

    си гл 1. (изживял съм си живота) avoir vécu sa vie, être sur le retour, être sur son retour; être а ses vieux jours, être а son arrière-saison; 2. (наживявам се) vivre sa vie, profiter de la vie.

    Български-френски речник > отживявам

  • 72 отпращам

    гл 1. congédier, renvoyer, faire partir; 2. (изпъждам) donner son compte (son paquet) а qn, mettre (flanquer) а la porte qn, envoyer promener; 3. (изпращам другаде) envoyer.

    Български-френски речник > отпращам

  • 73 отслужвам

    гл 1. (за военна служба) faire son service, faire son temps (sa période); 2. (за църковна служба) servir, officier, dire, célébrer le service religieux.

    Български-френски речник > отслужвам

  • 74 положение

    ср 1. situation f, état m, posture f; тежко положение situation critique (grave); незавидно положение situation peu enviable; неловко положение cituation embarrassante; 2. (място в обществения живот) condition f, position f, rang m social; situation f; 3. (обществено-политическа обстановка) situation f; 4. (разположение) position f, disposition f; стратегическо положение position stratégique; географско положение situation (position) géographique; изходно положение воен position initiale; спорт position de départ; крайно положение position finale; обсадно положение état de siège; военно état de guerre; господствуващо положение position dominante а влизам в положението на някого compatir, entrer dans les peines de qn; в положение (за жена) être enceinte, être dans une position intéressante; разг etre grosse; в положение съм да être en état de, être а même de, être capable de; излизам от това положение trouver une issue а cette situation, se tirer d'affaire; измъквам се невредим от критично положение tirer son épingle du jeu; намирам се в едно и също положение demeurer au même point; положение то му е тежко а) son cas est grave; б) (безнадеждно болен) il file un mauvais coton; в) (няма да го бъде) il n'en reviendra pas, il n'en réchappera pas; на висотата на положението а la hauteur de la situation; намирам се във военно положение être sur le pied de guerre; положението се влошава la situation s'aggrave.

    Български-френски речник > положение

  • 75 помощ

    ж aide f, assistance f; (при опасност) secours m; appui m; soutien m; (временна) coup de main m; (съдействие) main-forte f; (парично) subside m; давам помощ donner aide (assistance), prêter (porter) aide (secours), prêter (donner) son assistance, prêter main-forte, donner un coup de main, donner son appui; искам помощ demander secours; успявам без ничия помощ réussir sans l'assistance de personne; бърза помощ secours d'urgence; кола за бърза помощ ambulance f; техническа помощ assistance technique; безплатна медицинска помощ assistance médicale gratuite (a. m. g.); на помощ! au secours! а l'aide! с помощта на а l'aide de.

    Български-френски речник > помощ

  • 76 пост1

    poste m, charge f, faction f; команден, наблюдателен, подслушвателен пост1 poste de commandement, d'observation, d'écoute; укрепен пост1 poste fortifié; удвоявам, сменявам пост1а doubler, relever le poste; митнически пост1 poste de douaniers; на пост1 съм être de faction, être а son poste; снемам от пост1 révoquer de son poste; (за военни) limoger; телефонен пост1 poste de téléphone, poste téléphonique.

    Български-френски речник > пост1

  • 77 пот

    ж sueur f, transpiration f; с пот на челото а la sueur de son front, sueur au front, la sueur lui perle au front (sur son front); кървава sueur de sang; едри капки grosses gouttes (gouttelettes) de sueur.

    Български-френски речник > пот

  • 78 право

    ср 1. droit m, pouvoir m; избирателно право, правона гласуване droit de vote; всеобщо избирателно право droit de suffrage universel; право на убежище droit d'asile; право на собственост droit de propriété; авторско право droit d'auteur; в правото си съм être dans don droit; право на давност (droit de) prescription; лишавам от политически права priver qn de ses droits civiques; с право а bon droit, avec raison; с пълно право de plein droit, а juste titre, en toute justice; встъпвам в правата си entrer en possession de son bien; имам пълно право avoir parfaitement raison de; имам право да направя нещо avoir le droit de faire qch, être en droit de faire qch; действам с пълно право agir de plein droit; право на почивка droit au repos; право на труд droit au travail; право на гражданство droit de cité; право на безплатно образование droit de l'instruction (gratuite); право на инвалидна пенсия droit а une pension d'invalidité; правата на човека les droits de l'homme; изгубване на граждански права mort civile; казвам правото dire la vérité; граждански права droits civils; политически права droits civiques; имам права върху нещо avoir des droits sur qch; 2. (наука) droit m; уча право faire son droit, étudier le droit; наказателно право droit criminel, droit pénal; гражданско право droit civil; международно право droit international, droit des gens; административно право droit administratif; обичайно право droit coutumier; веществено право droit réel; частно право droit privé; църковно право droit canon; търговско право droit commercial; юмручно право droit du plus fort; студент(ка) по право étudiant (étudiante) en droit; доктор по право docteur en droit; 3. (справедливост, правда) justice f.

    Български-френски речник > право

  • 79 превишавам

    гл excéder, dépasser, surpasser, aller au delà de; exceller, surpasser qn, l'emporter; превишавам съперниците си dépasser tous ses rivaux, l'emporter sur tous ses rivaux; превишавам властта (правата) си outrepasser ses droits, ses pouvoirs; sortir des limites de son droit; превишавам в тегло peser plus que, dépasser (qch) en poids; превишавам по брой l'emporter en nombre sur, surpasser en nombre, être plus nombreux que; превишавам кредита си в банката mettre son compte а découvert, tirer а découvert; разходите превишават приходите la dépense excède les revenus.

    Български-френски речник > превишавам

  • 80 притайвам,

    притаявам гл 1. retenir son souffle (son haleine); 2. cacher, dissimuler, masquer.

    Български-френски речник > притайвам,

См. также в других словарях:

  • Son Goku (Dragon Ball) — Son Gokû (Dragon Ball) Pour les articles homonymes, voir Son Gokû. Son Goku Personnage de Dragon Bal …   Wikipédia en Français

  • Son of a gun — is a slang term present in American and British English which can be used approvingly, disparagingly or to express surprise.OriginsBritish EnglishIn British naval slang this term refers to a child of questionable parentage conceived on the gun… …   Wikipedia

  • Son Goten — Personnage de fiction apparaissant dans Dragon Ball Nom original 孫悟天 …   Wikipédia en Français

  • Son Goku (band) — Son Goku Origin Germany Genres Deutschrock Years active 2002–2003[1] Labels Fo …   Wikipedia

  • Son-Sonnette — Le Son Sonnette à Saint Front. Caractéristiques Longueur 35,1 km Bassin 246 km2 …   Wikipédia en Français

  • Son Dam Bi — (손담비) Naissance 26 septembre 1983 (1983 09 26) (28 ans) Activité principale chanteuse, mannequin, actrice Genre musical Kpop, R B, Dance …   Wikipédia en Français

  • Son Dambi — Son Dam Bi Son Dam Bi (손담비) Naissance 26 septembre 1983 (26 ans) Profession(s) chanteuse, mannequin, actrice Genre(s) Kpop, R B, Dance Années actives …   Wikipédia en Français

  • Son Excellence Eugene Rougon — Son Excellence Eugène Rougon Son Excellence Eugène Rougon Auteur Émile Zola Genre Roman naturaliste Pays d origine France Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Son Excellence Eugène Rougon — Auteur Émile Zola Genre Roman naturaliste Pays d origine France Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Son Montuno — Son cubain Son (cubain) Origines stylistiques changui Origines culturelles Cuba Instrument(s) typique(s) tres, bon …   Wikipédia en Français

  • Son cubain — Son (cubain) Origines stylistiques changui Origines culturelles Cuba Instrument(s) typique(s) tres, bongos, basse; Son montuno : piano, congas, section cuivre… Popularité …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»