Перевод: с арабского на французский

с французского на арабский

au+nom+de+qn

  • 1 إسم

    إسْمٌ
    ['ʔism]
    n m
    كلمة تسميَةٍ m nom

    ما اسمُك؟ — Quel est ton nom ?

    ♦ اسْمُ العَلَمِ nom propre

    Dictionnaire Arabe-Français > إسم

  • 2 اسم

    titre; nom; dénomination; appellation

    Dictionnaire Arabe-Français > اسم

  • 3 تسمية

    nomination; nom; désignation; dénomination; appellation

    Dictionnaire Arabe-Français > تسمية

  • 4 مسمى

    prénommée; prénommé; nommée; nommé; nom; dite; dit; désignée; désigné; dénommée; dénommé; définie; défini; appellation; appelée; appelé

    Dictionnaire Arabe-Français > مسمى

  • 5 أدرج

    َأدْرَجَ
    ['ʔadraʒa]
    v
    أدْخَلَ inclure, insérer

    أدرجَ اسْمي في القائِمَةِ — Il a inclu mon nom dans la liste.

    Dictionnaire Arabe-Français > أدرج

  • 6 ألله

    [ʔAl'ːaːh]
    n
    الخالقُ m Dieu

    نُؤْمِنُ باللِه — Nous croyons en Dieu.

    ♦ بِسْمِ اللهِ الرحمانِ الرَّحيِم au nom de Dieu clément et miséricordieux
    ♦ لا إلهَ إلا الله Il n'y a d'autre dieu que Dieu.
    ♦ ما شاءَ الله! Dieu le veuille !

    Dictionnaire Arabe-Français > ألله

  • 7 أيا

    أَيا
    [ʔa'jaː]
    يا nt interjection que l'on place avant le nom ou le titre de la personne à laquelle on s'adresse

    أَيا أخي، أصغِ إليَّ — Ecoute-moi, mon frère !

    Dictionnaire Arabe-Français > أيا

  • 8 أيها

    أَيُّها
    [ajːu'haː]
    يا interjection précédant le nom ou le titre de la personne à laquelle on s'adresse

    أَيُّها السيِّداتُ والسّادةُِ — Mesdames et Messieurs...

    Dictionnaire Arabe-Français > أيها

  • 9 إشتق

    إِشْتَقَّ
    [ʔiʃ'taqːa]
    v
    صاغَ dériver

    إِشْتَقَّ الإسْمَ من الفعْلِِ — Le nom dérive du verbe.

    Dictionnaire Arabe-Français > إشتق

  • 10 إفتكر

    إفْتَكَرَ
    ['ʔiftakara]
    v
    تذكَّرَ réfléchir, se souvenir de

    إفتكراسْمي — Il s'est souvenu de mon nom.

    Dictionnaire Arabe-Français > إفتكر

  • 11 إقتران

    إِقْتِرانٌ
    [ʔiqti'raːn]
    n m
    1) إرتباطٌ f association

    إِقْترانُ اسْمِ هيروشيما بالقُنْبُلَةِ الذَّرِّيَّةِ — Le nom Hiroshima est associé à la bombe atomique.

    2) زواجٌ m mariage

    قرَّرَ الاقْتِرانَ بِها — Il a décidé de l'épouser.

    Dictionnaire Arabe-Français > إقتران

  • 12 إقترن

    إِقْتَرَنَ
    ['ʔiqtarana]
    v
    1) إرتبطَ être uni, être lié à

    إقْتَرَنَ اسمُهُ بالمَسْرَحِ — Son nom était lié au théâtre.

    2) تزوَّجَ épouser

    إقْتَرَنَ بعارضَةِ أَزْياءِ — Il a épousé une mannequin.

    Dictionnaire Arabe-Français > إقترن

  • 13 تسعة

    تِسْعَةٌ
    ['tisʔʼa]
    العَدَدُ 9 nt neuf (pour un nom masculin en arabe)

    تِسْعَةُ أَبْناءٍ — neuf enfants

    Dictionnaire Arabe-Français > تسعة

  • 14 تسعة عشر

    تِسْعَة عَشَرَ
    ['tisʔʼata ʔʼa'ʃar]
    العَدَدُ 19 nt dix-neuf (pour un nom masculin en arabe)

    بلغَ التّاسِعَةَ عَشْرَةَ — Il a eu dix-neuf ans.

    Dictionnaire Arabe-Français > تسعة عشر

  • 15 تسمية

    تَسْمِيَة
    ['tasmija]
    n m
    إِعْطاءُ إِسْمٍ appellation f, nomination f

    تَسْمِيَةُ الطِّفْلِ — donner un nom au bébé

    Dictionnaire Arabe-Français > تسمية

  • 16 حذف

    حَذَفَ
    [ħaðafa]
    v
    أَسْقَطَ ôter

    حَذَفَ اسمَهُ — Il a ôté son nom.

    Dictionnaire Arabe-Français > حذف

  • 17 خطبة

    I خُطْبَةٌ
    ['xutʼba]
    n f
    كلامٌ مُوَجَّهٌ إلى الجُمْهورِ discours m, sermon m

    خُطْبَةُ الإِفْتِتاحِ — discours d'inauguration

    ♦ خُطْبَةٌ عَصْماءُ مُمْتازَةٌ discours impeccable
    ♦ خُطْبَةٌ بَتْراءُ لا تبدَأُ بِحَمْد الله un sermon écourté (sans la formule: Au nom de Dieu clément et miséricordieux)
    II خِطْبَةٌ
    ['xitʼba]
    n f
    طَلَبُ الفتاةِ من أَهْلِها f demande en marriage

    تَقَدَّمَ إلى خِطْبَتِها — Il l'a demandée en mariage.

    ♦ خاتَمُ الخِطْبَةِ bague f de fiançailles

    Dictionnaire Arabe-Français > خطبة

  • 18 خلد

    I خَلَدٌ
    [xa'lad]
    n m
    بالٌ m esprit

    دارَ في خَلَدِهِ — Il lui est venu à l'esprit.

    II خُلْدٌ
    ['xuld]
    n m
    خُلودٌ immortalité f, éternité f

    جَنَّةُ الخُلْدِ — le paradis éternel

    ♦ دارُ الحُلْدِ الجَنَّةُ أو النارُ le séjour éternel (le Paradis ou l'enfer)
    III خَلَدَ
    [xa'lada]
    v
    1) بَقِيَ rester, demeurer

    خَلَدَ في النَّعيمِ — Il est demeuré dans le bien-être.

    2) سَكَنَ se reposer, faire une pause

    خَلَدَ إلى الرّاحَةِ — Il a fait une pause.

    IV خَلَّدَ
    ['xalːada]
    v
    أَدامَ éterniser, immortaliser

    خَلَّدَ اسْمَهُ — Il a rendu son nom éternel.

    ♦ خَلَّدَ ذِكْرَهُ commémorer

    Dictionnaire Arabe-Français > خلد

  • 19 ذكر

    I ذَكَرٌ
    [ða'kar]
    n m
    عَكْسُ أُنْثى m mâle

    مَدْرَسَةٌ للذُّكورِ فَقَط — une école pour garçons uniquement

    II ذِكْرٌ
    ['ðikr]
    n m
    1) إِشارَةٌ إلى mention f, citation f

    جَديرٌ بالذِّكْرِ — digne d'être mentionné

    2) صيتٌ réputation f, renommée f

    شاعَ ذِكْرُهُ — Il est vastement renommé.

    ♦ الذِّكْرُ الحَكيمِ القُرآنُ le Coran
    ♦ أشادَ بِذِكْرِهِ Il l'a loué.
    ♦ عَلَى ذِكْرِ كّذا en mentionnant
    ♦ لا ذِكْرَ لَهُ لا قيمَةَ لَهُ insignifiant
    III ذَكَرَ
    [ða'kara]
    v
    أَشارَ إلى mentionner, citer

    ذَكَرَ اسمي في حَديثِهِ — Il a mentionné mon nom pendant sa conversation.

    ♦ ذَكَرَ رَبَّهُ شَكَرَهُ Il a loué Dieu.
    ♦ ذَكَرَ بالخَيْرِ dire du bien de
    IV ذَكَّرَ
    ['ðakːara]
    v
    جَعَلَهُ يَذْكُرُ rappeler, remémorer

    ذَكَّرَهُ بِوَعْدِهِ — Il lui a rappelé sa promesse.

    ♦ ذَكَّرَ الكَلِمَةَ جَعَلَها مُذَكَّراً mettre un mot au masculin

    Dictionnaire Arabe-Français > ذكر

  • 20 سمى

    سَمّى
    [sam'ːaː]
    v
    1) دَعاهُ بِـ nommer, appeler

    سَمّاهُ إِبْراهيمَ — Il l'a nommé Abraham.

    2) ذَكَرَ اسْمَ اللهِ prononcer le nom de Dieu

    سَمّى قَبْلَ أن يَتناوَلَ طَعامَهُ — Il a invoqué Dieu avant d'entamer son repas.

    Dictionnaire Arabe-Français > سمى

См. также в других словарях:

  • NOM — L’analyse grammaticale distinguait les noms communs et les noms propres. Les premiers correspondent, selon l’analyse logique classique, aux termes généraux qui se disent de plusieurs, et les seconds aux termes singuliers qui ne se disent que d’un …   Encyclopédie Universelle

  • Nom De Règne Des Papes — Lorsqu’à l’issue du conclave le nom du nouveau pape est proclamé à la foule romaine, le cardinal protodiacre à qui revient cette tâche annonce en latin : « Annuntio vobis gaudium magnum : habemus Papam, eminentissimum ac… …   Wikipédia en Français

  • Nom Propre — En grammaire, on entend par nom propre une sous catégorie de nom, s opposant au nom commun. Un nom commun est un nom servant à désigner toute substance non distincte de l espèce (animée ou inanimée) à laquelle elle appartient. Il est pourvu d une …   Wikipédia en Français

  • Nom de regne des papes — Nom de règne des papes Lorsqu’à l’issue du conclave le nom du nouveau pape est proclamé à la foule romaine, le cardinal protodiacre à qui revient cette tâche annonce en latin : « Annuntio vobis gaudium magnum : habemus Papam,… …   Wikipédia en Français

  • Nom de règne des papes catholiques — Nom de règne des papes Lorsqu’à l’issue du conclave le nom du nouveau pape est proclamé à la foule romaine, le cardinal protodiacre à qui revient cette tâche annonce en latin : « Annuntio vobis gaudium magnum : habemus Papam,… …   Wikipédia en Français

  • Nom de règne des papes romains — Nom de règne des papes Lorsqu’à l’issue du conclave le nom du nouveau pape est proclamé à la foule romaine, le cardinal protodiacre à qui revient cette tâche annonce en latin : « Annuntio vobis gaudium magnum : habemus Papam,… …   Wikipédia en Français

  • Nom des personnes physiaues en droit français — Nom des personnes physiques en droit français Pour les articles homonymes, voir Nom (homonymie). Pour consulter un article plus général, voir : Histoire de l état civil en France. Droit des personnes | …   Wikipédia en Français

  • nom — NOM. s. m. Terme de Grammaire, Qui se decline avec le secours de l Article. Nom substantif. nom adjectif. nom collectif. nom diminutif. nom appellatif. il n y a point proprement de noms neutres dans la Langue françoise, tous les noms sont… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Nom Patronymique — Un nom patronymique est, dans certains pays, un nom que les gens portent en plus de leur prénom et de leur nom de famille, parfois même à la place du nom de famille, et qui exprime le prénom du père de celui qui le porte. Typiquement, un nom… …   Wikipédia en Français

  • Nom collectif — Nom Pour les articles homonymes, voir Nom (homonymie). En grammaire, le nom est une classe de mots servant à nommer, c est à dire à désigner, les catégories d êtres, de choses et les concepts. Stricto sensu, et pour reprendre la classification du …   Wikipédia en Français

  • Nom commun — Nom Pour les articles homonymes, voir Nom (homonymie). En grammaire, le nom est une classe de mots servant à nommer, c est à dire à désigner, les catégories d êtres, de choses et les concepts. Stricto sensu, et pour reprendre la classification du …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»