-
61 вывёртывать
< вывернуть> herausschrauben, herausdrehen; herausreißen, entwurzeln; wenden, umwenden, umstülpen; F verdrehen, verrenken; вывернутый Lippen: aufgeworfen; Beine: O-; вывёртываться sich wenden od. nach außen wenden; sich entwinden, F sich herauswinden, entgleiten* * *вывёртывать <вы́вернуть> herausschrauben, herausdrehen; herausreißen, entwurzeln; wenden, umwenden, umstülpen; fam verdrehen, verrenken;* * *вывёртыва|ть1. (вы́нуть, крутя́) abschrauben, herausdrehenвывёртывать ла́мпочку die Glühbirne herausdrehen2. (вы́вихнуть) verenken, verzerrenвывёртывать ру́ку die Hand verrenken3. (изна́нкой нару́жу) wenden, umkehrenвывёртывать карма́н die Taschen umkehren* * *v1) gener. auswinden, umwenden, ausdrehen, herausdrenen2) geol. herausdrehen3) eng. abdrehen4) shipb. Herausschrauben -
62 заморский
+ fremdländisch, (von) jenseits des Meeres; Hdl. Außen-* * *замо́рский veralt fremdländisch, (von) jenseits des Meeres; HDL Außen-* * *замо́рск|ий<-ая, -ое>прил устар1. (чужезе́мный) Übersee-из замо́рских стран aus Überseeländernпосмотре́ть на замо́рские чудеса́ sich die Wunder der Ferne ansehenзамо́рская торго́вля Überseehandel m2. (вне́шний) fremd* * *adj1) gener. ausheimisch, transatlantisch, überseeisch2) Av. Übersee-3) law. in Übersee (íàïð. Territorien)4) fin. Übersee -
63 извне
-
64 наружу
adv1) gener. (при обозначении места) 'naus, ins Freie, nach auswärts, nach außen (hin), nach außen hin, auswärts, heraus (по направлению к говорящему)2) colloq. 'raus3) pompous. hervor -
65 не быть принятым во внимание
ngener. außen vor bleiben (umg.), außen vor sein (umg.)Универсальный русско-немецкий словарь > не быть принятым во внимание
-
66 не учитываться
-
67 полукруглая выпуклая фреза
adjweld. nach außen gewölbter Halbkreisformfräser, nach außen gewölbter HalbkreisfräserУниверсальный русско-немецкий словарь > полукруглая выпуклая фреза
-
68 dehors
dəɔʀ
1. adv1) draußenaller dehors — hinausgehen, nach draußen gehen
2)
2. prep
3. m/plÄußeres ndehorsdehors [dəɔʀ]I Adverbe1 (à l'extérieur) draußen2 (pas chez soi) außer Haus►Wendungen: ficher quelqu'un/quelque chose dehors familier jdn/etwas rausschmeißen; mettre quelqu'un dehors jdn hinauswerfen; passer par dehors außen herumgehen; au dehors äußerlich; de dehors von draußen; se pencher en dehors sich hinauslehnen; rester en dehors sich heraushalten; en dehors de (à l'extérieur de) außerhalb; (mis à part) abgesehen von; Beispiel: être en dehors du sujet nicht zur Sache gehören; dehors! raus!1 (extérieur) Beispiel: les bruits du dehors die Geräusche von draußen; Beispiel: des gens du dehors Leute von außerhalb -
69 barbican
-
70 exogenous
-
71 externalize
ex·ter·nal·ize[ɪkˈstɜ:nəlaɪz, ekˈ-, AM -ˈstɜ:r-]vt▪ to \externalize sth1. (express) emotions etw äußern2. PSYCH conflict, difficulty etw nach außen verlagern [o fachspr externalisieren] [o fachspr projizieren]* * *[ek'stɜːnəlaɪz]vtexternalisieren* * *externalize v/t1. Wahrnehmungsprozesse etc objektivieren2. PSYCH Konflikte etc externalisieren, nach außen verlagern -
72 extrinsic
ex·trin·sic[ekˈstrɪn(t)sɪk]adj inv extrinsisch* * *[ek'strInsɪk]adjäußerlich; factor, reason äußere(r, s); considerations nicht hereinspielend* * *1. äußer(er, e, es):a) außen gelegen2. a) nicht zur Sache gehörig:be extrinsic to sth nicht zu etwas gehörenb) unwesentlich* * *adj.fremd adj.äußerlich adj. -
73 from
preposition1) (expr. starting point) von; (from within) aus[come] from Paris/Munich — aus Paris/München [kommen]
2) (expr. beginning) vonfrom the year 1972 we never saw him again — seit 1972 haben wir ihn nie mehr [wieder]gesehen
from tomorrow [until...] — von morgen an [bis...]
start work from 2 August — am 2. August anfangen zu arbeiten
3) (expr. lower limit) vonblouses [ranging] from £2 to £5 — Blusen [im Preis] zwischen 2 und 5 Pfund
dresses from £20 [upwards] — Kleider von 20 Pfund aufwärts od. ab 20 Pfund
from 4 to 6 eggs — 4 bis 6 Eier
from the age of 18 [upwards] — ab 18 Jahre od. Jahren
from a child — (since childhood) schon als Kind
4) (expr. distance) von5) (expr. removal, avoidance) von; (expr. escape) vor (+ Dat.)6) (expr. change) vonfrom... to... — von... zu...; (relating to price) von... auf...
from crisis to crisis, from one crisis to another — von einer Krise zur anderen
7) (expr. source, origin) ausbuy everything from the same shop — alles im selben Laden kaufen
where do you come from?, where are you from? — woher kommen Sie?
8) (expr. viewpoint) von [... aus]9) (expr. giver, sender) vontake it from me that... — lass dir gesagt sein, dass...
10) (after the model of)painted from life/nature — nach dem Leben/nach der Natur gemalt
11) (expr. reason, cause)she was weak from hunger/tired from so much work — sie war schwach vor Hunger/müde von der vielen Arbeit
from what I can see/have heard... — wie ich das sehe/wie ich gehört habe,...
12) with adv. von [unten, oben, innen, außen]13) with prep.from behind/under[neath] something — hinter/unter etwas (Dat.) hervor
* * *[from]1) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) von2) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) von3) (used to indicate separation: Take it from him.) von4) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) an,von* * *[frɒm, frəm, AM frɑ:m, frəm]he took a handkerchief \from his pocket er nahm ein Taschentuch aus seiner HosentascheI'm so happy that the baby eats \from the table already ich bin so froh, dass das Baby jetzt schon am Tisch isstyou can see the island \from here von hier aus kann man die Insel sehen; ( fig)she was talking \from her own experience of the problem sie sprach aus eigener Erfahrung mit dem Problem\from sb's point of view aus jds Sichtthe wind comes \from the north der Wind kommt von Nordena flight leaving \from the nearest airport ein Flug vom nächstgelegenen Flughafenthe flight \from Amsterdam der Flug von Amsterdamthe water bubbled out \from the spring das Wasser sprudelte aus der Quellemy dad goes often \from Washington to Florida mein Vater reist oft von Washington nach Florida; (indicating desultoriness) von etw dat in etw datthe woman walked \from room to room die Frau lief vom einen Raum in den anderen, ab + datthe price will rise by 3p a litre \from tomorrow der Preis steigt ab morgen um 3 Pence pro Liter\from the thirteenth century aus dem dreizehnten Jahrhundertthe show will run \from 10 a.m. to 2 p.m. die Show dauert von 10.00 Uhr bis 14.00 Uhr\from start to finish vom Anfang bis zum Ende\from day to day von Tag zu Tag, täglichher strength improved steadily \from day to day sie wurden jeden Tag ein bisschen stärker\from hour to hour von Stunde zu Stunde, stündlich\from time to time von Zeit zu Zeit, ab und zu\from that day [or time] on[wards] von diesem Tag [an], seitdemthey were friends \from that day on seit diesem Tag sind sie Freunde\from now/then on von da an, seitheras \from 1 January, a free market will be created ab dem 1. Januar haben wir einen freien Marktprices start \from £2.99 die Preise beginnen bei 2,99 Pfundthe number has risen \from 25 to 200 in three years die Anzahl ist in drei Jahren von 25 auf 200 gestiegenshe translated into German \from the Latin text sie übersetzte aus dem Lateinischen ins Deutschethings went \from bad to worse die Situation wurde noch schlimmer\from strength to strength immer bessershe has gone \from strength to strength sie eilte von Erfolg zu Erfolgtickets will cost \from $10 to $45 die Karten kosten zwischen 10 und 45 Dollar\from soup to nuts alles zusammenthe whole dinner, \from soup to nuts, costs $55 das ganze Essen mit allem drum und dran kostet 55 Dollaranything \from geography to history alles von A bis Zwe're about a mile \from home wir sind ca. eine Meile von zu Hause entfernta day's walk \from her camping spot eine Tageswanderung von ihrem Zeltplatzit's about two kilometres \from the airport to your hotel der Flughafen ist rund zwei Kilometer vom Hotel entferntthough \from working-class parents, he made it to the Fortune 500 list obwohl er als Arbeiterkind aufwuchs, ist er heute unter den 500 Reichsten der Weltmy mother is \from France meine Mutter stammt aus FrankreichI'm \from New York ich komme aus New Yorkdaylight comes \from the sun das Tageslicht kommt von der Sonne, aus + dathe hasn't returned \from work yet er ist noch nicht von der Arbeit zurückshe called him \from the hotel sie rief mich aus dem Hotel anthey're here fresh \from the States sie sind gerade aus den USA angekommenhis return \from the army was celebrated seine Rückkehr aus der Armee wurde gefeiertthey sent someone \from the local newspaper sie schickten jemanden von der örtlichen Zeitungcan I borrow $10 \from you? kann ich mir 10 Dollar von dir leihen?the vegetables come \from an organic farm das Gemüse kommt von einem Biobauernhof▪ sth \from sb [to sb/sth] etw von jdm (für jdn/etw)I wonder who this card is \from ich frage mich, von wem wohl diese Karte istthis is a present \from me to you das ist ein Geschenk von mir für dich10. (made of)the seats are made \from leather die Sitze sind aus Lederin America, most people buy toys \from plastic in Amerika kaufen die meisten Leute Spielzeug aus Plastikto extract usable fuel \from crude oil verwertbaren Brennstoff aus Rohöl gewinnenthey took the child \from its parents sie nahmen das Kind von seinen Eltern weghe knows right \from wrong er kann gut und böse unterscheidenthree \from sixteen is thirteen sechzehn minus drei ist dreizehn, wegen + gento conclude \from the evidence that aufgrund des Beweismaterials zu dem Schluss kommen, dassto make a conclusion from sth wegen einer S. gen zu einem Schluss kommeninformation obtained \from papers and books Informationen aus Zeitungen und Büchern\from looking at the clouds, I would say it's going to rain wenn ich mir die Wolken so ansehe, würde ich sagen, es wird Regen gebenhe died \from his injuries er starb an seinen Verletzungenshe suffers \from arthritis sie leidet unter Arthritishe did it \from jealousy er hat es aus Eifersucht getanshe made her fortune \from investing in property sie hat ihr Vermögen durch Investitionen in Grundstücke gemachtto get sick \from salmonella sich akk mit Salmonellen infizierento reduce the risk \from radiation das Risiko einer Verstrahlung reduzierenthey got a lot of happiness \from hearing the news sie haben sich über die Neuigkeiten unheimlich gefreutto guard sb \from sth jdn vor etw dat schützenthey insulated their house \from the cold sie dämmten ihr Haus gegen die Kältethey found shelter \from the storm sie fanden Schutz vor dem Sturmthe truth was kept \from the public die Wahrheit wurde vor der Öffentlichkeit geheim gehaltenthe bank loan saved her company \from bankruptcy das Bankdarlehen rettete die Firma vor der Pleitehe saved him \from death er rettete ihm das Lebenhe has been banned \from driving for six months er darf sechs Monate lang nicht Auto fahrenhe boss tried to discourage her \from looking for a new job ihr Chef versuchte, sie davon abzubringen, nach einem neuen Job zu suchenconditions vary \from one employer to another die Bedingungen sind von Arbeitgeber zu Arbeitgeber unterschiedlichhe knows his friends \from his enemies er kann seine Freunde von seinen Feinden unterscheidenhis opinion could hardly be more different \from mine unsere Meinungen könnten kaum noch unterschiedlicher sein17.▶ \from the bottom of one's heart aus tiefstem Herzen* * *[frɒm]prephe/the train has come from London — er/der Zug ist von London gekommen
he/it comes or is from Germany — er/es kommt or ist aus Deutschland
where have you come from today? — von wo sind Sie heute gekommen?
where does he come from?, where is he from? — woher kommt or stammt er?
a representative from the company — ein Vertreter/eine Vertreterin der Firma
from... on — ab...
from now on — von jetzt an, ab jetzt
from then on — von da an; (in past also) seither
from his childhood — von Kindheit an, von klein auf
as from the 6th May — vom 6. Mai an, ab (dem) 6. Mai
the house is 10 km from the coast — das Haus ist 10 km von der Küste entfernt
4) (indicating sender, giver) von (+dat)tell him from me —
to take/grab etc sth from sb — jdm etw wegnehmen/wegreißen etc
he took it from the top/middle/bottom of the pile — er nahm es oben vom Stapel/aus der Mitte des Stapels/unten vom Stapel weg
where did you get that from? — wo hast du das her?, woher hast du das?
I got it from the supermarket/the library/Kathy — ich habe es aus dem Supermarkt/aus der Bücherei/von Kathy
to drink from a stream/glass — aus einem Bach/Glas trinken
quotation from "Hamlet"/the Bible/Shakespeare — Zitat nt aus "Hamlet"/aus der Bibel/nach Shakespeare
made from... — aus... hergestellt
7) (= modelled on) nach (+dat)8) (indicating lowest amount) ab (+dat)from £2/the age of 16 (upwards) — ab £ 2/16 Jahren (aufwärts)
dresses (ranging) from £60 to £80 — Kleider pl zwischen £ 60 und £ 80
9)he fled from the enemy — er floh vor dem Feind10)things went from bad to worse — es wurde immer schlimmer11)he is quite different from the others — er ist ganz anders als die andernI like all sports, from swimming to wrestling — ich mag alle Sportarten, von Schwimmen bis Ringen
12)(= because of, due to)
to act from compassion — aus Mitleid handeln13)(= on the basis of)
from experience — aus Erfahrungto judge from recent reports... — nach neueren Berichten zu urteilen...
to conclude from the information — aus den Informationen einen Schluss ziehen, von den Informationen schließen
from what I heard —
from what I can see... — nach dem, was ich sehen kann...
from the look of things... — (so) wie die Sache aussieht...
14) (MATH)£10 will be deducted from your account — £ 10 werden von Ihrem Konto abgebucht
15)to prevent/stop sb from doing sth — jdn daran hindern/davon zurückhalten, etw zu tunhe prevented me from coming — er hielt mich davon ab, zu kommen
to suffer from sth — an etw (dat) leiden
to protect sb from sth — jdn vor etw (dat) schützen
16) +adv vonfrom inside/underneath — von innen/unten
17) +prepfrom above or over/across sth — über etw (acc) hinweg
from beneath or underneath sth — unter etw (dat) hervor
from out of sth —
from inside/outside the house — von drinnen/draußen
* * *from the well aus dem Brunnen;from the sky vom Himmel;from crisis to crisis von einer Krise in die andere2. von, von … an, seit:from 2 to 4 o’clock von 2 bis 4 Uhr;from day to day von Tag zu Tag;a month from today heute in einem Monat;3. von … an:I saw from 10 to 20 boats ich sah 10 bis 20 Boote;good wines from £5 gute Weine von 5 Pfund an (aufwärts)4. (weg oder entfernt) von:ten miles from Rome 10 Meilen von Rom (weg oder entfernt)5. von, aus, aus … heraus:he took it from me er nahm es mir weg;stolen from the shop (the table) aus dem Laden (vom Tisch) gestohlen;they released him from prison sie entließen ihn aus dem Gefängnis6. von, aus (Wandlung):change from red to green von Rot zu Grün übergehen;from dishwasher to millionaire vom Tellerwäscher zum Millionär;an increase from 5 to 8 per cent eine Steigerung von 5 auf 8 Prozent7. von (Unterscheidung):he does not know black from white er kann Schwarz und Weiß nicht auseinanderhalten, er kann Schwarz und oder von Weiß nicht unterscheiden; → academic.ru/637/Adam">Adam, different 2, tell A 88. von, aus, aus … heraus (Quelle):draw a conclusion from the evidence einen Schluss aus dem Beweismaterial ziehen;from what he said nach dem, was er sagte;a quotation from Shakespeare ein Zitat aus Shakespeare;he has three children from previous marriages aus früheren Ehen;four points from four games SPORT vier Punkte aus vier Spielen9. von, von … aus (Stellung):from his point of view von seinem Standpunkt (aus)10. von (Geben etc):a gift from his son ein Geschenk seines Sohnes oder von seinem Sohn11. nach:painted from nature nach der Natur gemalt;from a novel by … ( FILM, TV) nach einem Roman von …12. aus, vor (dat), wegen (gen), infolge von, an (dat) (Grund):he died from fatigue er starb vor Erschöpfung13. siehe die Verbindungen mit den einzelnen Verben etcf. abk4. feminine5. following6. foot8. fromfm abk1. fathom2. fromfr. abk1. fragment2. franc3. from* * *preposition1) (expr. starting point) von; (from within) aus[come] from Paris/Munich — aus Paris/München [kommen]
2) (expr. beginning) vonfrom the year 1972 we never saw him again — seit 1972 haben wir ihn nie mehr [wieder]gesehen
from tomorrow [until...] — von morgen an [bis...]
start work from 2 August — am 2. August anfangen zu arbeiten
3) (expr. lower limit) vonblouses [ranging] from £2 to £5 — Blusen [im Preis] zwischen 2 und 5 Pfund
dresses from £20 [upwards] — Kleider von 20 Pfund aufwärts od. ab 20 Pfund
from the age of 18 [upwards] — ab 18 Jahre od. Jahren
from a child — (since childhood) schon als Kind
4) (expr. distance) von5) (expr. removal, avoidance) von; (expr. escape) vor (+ Dat.)6) (expr. change) vonfrom... to... — von... zu...; (relating to price) von... auf...
from crisis to crisis, from one crisis to another — von einer Krise zur anderen
7) (expr. source, origin) auswhere do you come from?, where are you from? — woher kommen Sie?
8) (expr. viewpoint) von [... aus]9) (expr. giver, sender) vontake it from me that... — lass dir gesagt sein, dass...
painted from life/nature — nach dem Leben/nach der Natur gemalt
11) (expr. reason, cause)she was weak from hunger/tired from so much work — sie war schwach vor Hunger/müde von der vielen Arbeit
from what I can see/have heard... — wie ich das sehe/wie ich gehört habe,...
12) with adv. von [unten, oben, innen, außen]13) with prep.from behind/under[neath] something — hinter/unter etwas (Dat.) hervor
* * *prep.aus präp.von präp.vor präp. -
74 convex
<tech.gen> (sheet metal) ■ bombiert; nach außen gewölbt<tech.gen> ■ konvex; überwölbt<tech.gen> (swollen or bent outward) ■ bauchig; ausgebaucht< srfc> ■ ballig; konvex; nach außen gewölbt -
75 door outside handle
<tech.gen> ■ Türaußengriff m ; Außen-Türgriff m ; Türgriff außen m -
76 external circlip pliers
GB < tools> ■ Zange für Außensicherungen f ; Seegerringzange für Außensicherungen f ; Montagezange für Außensicherungsringe f ; Außen-Einsprengzange f ; Außen-Sicherungszange fEnglish-german technical dictionary > external circlip pliers
-
77 external retaining ring pliers
US < tools> ■ Zange für Außensicherungen f ; Seegerringzange für Außensicherungen f ; Montagezange für Außensicherungsringe f ; Außen-Einsprengzange f ; Außen-Sicherungszange fEnglish-german technical dictionary > external retaining ring pliers
-
78 external snap ring pliers
US < tools> ■ Zange für Außensicherungen f ; Seegerringzange für Außensicherungen f ; Montagezange für Außensicherungsringe f ; Außen-Einsprengzange f ; Außen-Sicherungszange fEnglish-german technical dictionary > external snap ring pliers
-
79 outward opening
< build> (door, window sash) ■ auswärtsöffnend; nach außen öffnend; nach außen aufgehend; außenöffnend -
80 projecting out [when opened]
< build> (door, window sash) ■ auswärtsöffnend; nach außen öffnend; nach außen aufgehend; außenöffnendEnglish-german technical dictionary > projecting out [when opened]
См. также в других словарях:
außen — außen … Deutsch Wörterbuch
Außen- — Außen … Deutsch Wörterbuch
Außen — Außen, ein Umstandswort des Ortes, welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. 1. Für sich allein, für draußen. Man hat mich außen vor dem Zimmer beunruhiget. Die Fremden bleiben außen vor der Stadt. Außen am Garten mußte ein kleiner Bach eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
außen — Adv std. (8. Jh.), mhd. ūzen, ahd. ūz(z)ana, as. ūtan Stammwort. Zu g. * ūta n außen in gt. ūtana von außen , anord. útan, ae. utan(e), ūton; aus der unter aus behandelten Grundlage ig. * ud hinaus mit verschiedenen Suffixen für lokale Adverbien … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
außen — Adv. (Grundstufe) an der äußeren Seite Beispiele: Die Tür öffnet sich nach außen. Ich habe das Museum nur von außen gesehen … Extremes Deutsch
außen — 1. Wir haben das Schloss nur von außen gesehen. 2. Außen ist das Haus nicht sehr schön … Deutsch-Test für Zuwanderer
außen — außen: Das gemeingerm. Wort (Adverb und Präposition) mhd. ūz̧en, ahd. ūz̧an‹a›, got. ūtana, aengl. ūtan‹e›, schwed. utan ist von dem unter ↑ aus behandelten Wort abgeleitet. Zus.: Außenseiter (Ende des 19. Jh.s, Lehnübersetzung des engl.… … Das Herkunftswörterbuch
Außen... — Außen... [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Auslands... • äußere(r, s) Bsp.: • Der Außenhandel hat zugenommen. • Sie kletterten auf die Außenmauer … Deutsch Wörterbuch
außen — habituell; äußerlich; lateral (fachsprachlich); außerhalb; extern; draußen * * * au|ßen [ au̮sn̩] <Adverb>: an der äußeren Seite /Ggs. innen/: die Tasse ist außen schmutzig; von außen sieht es gut aus; um Hilfe von außen (aus dem Ausland)… … Universal-Lexikon
außen — au|ßen ; von außen [her]; nach innen und außen; nach außen [hin]; Farbe für außen und innen; außen vor lassen (norddeutsch für unberücksichtigt lassen); er spielt außen (augenblickliche Position eines Spielers), vgl. aber Außen; die D✓außen… … Die deutsche Rechtschreibung
außen — au·ßen Adv; 1 auf der Seite, die am weitesten vom Zentrum entfernt und der Umgebung zugewandt ist ↔ innen: Sein Mantel ist innen rot gefüttert und außen grau || K : Außenfläche, Außenseite, Außenwand 2 außerhalb eines abgeschlossenen Raumes ≈… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache