Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

aturdir

  • 1 addle

    ad.dle
    [ædəl] vt+vi 1 confundir, aturdir. 2 estragar(-se), deteriorar(-se). • adj 1 confuso, atrapalhado. 2 estragado, podre.

    English-Portuguese dictionary > addle

  • 2 amaze

    [ə'meiz]
    (to surprise greatly: I was amazed at his stupidity.) surpreender
    - amazing
    - amazingly
    * * *
    a.maze
    [əm'eiz] n Poet estupefação, pasmo, assombro. • vt+vi 1 pasmar, assombrar, maravilhar, surpreender, estupeficar. 2 tornar perplexo, confundir, aturdir.

    English-Portuguese dictionary > amaze

  • 3 baffle

    ['bæfl]
    (to puzzle (a person): I was baffled by her attitude towards her husband.) espantar
    * * *
    baf.fle
    [b'æfəl] n 1 confusão, perplexidade 2 Mech defletor, septo, chicana. • vt 1 confundir, aturdir, desconcertar. her assurance baffles me / seu atrevimento me confunde. 2 iludir, enganar. 3 frustrar, baldar, fazer gorar. 4 dispensar, desviar do rumo. 5 lutar em vão. 6 mudar de direção (vento).

    English-Portuguese dictionary > baffle

  • 4 beat

    past tense; see beat
    * * *
    [bi:t] n 1 batida, pancada, golpe, toque. 2 pulsação, latejo. 3 Mus ritmo, compasso, movimento de mão ou de batuta para indicar o ritmo. 4 ronda (de guarda). 5 setor, campo de ação ou de conhecimentos. 6 Amer coll o que ganha, o melhor. 7 Amer furo jornalístico. 8 Mech batimento. 9 batida (de caça). 10 sl caloteiro. • vt (ps beat, pp beaten) 1 bater: a) dar pancadas. they beat him hollow / desancaram-no a valer. b) dar uma ou mais pancadas. the windows were beaten in / as janelas foram quebradas (a pedradas etc.). c) remexer, misturar, agitar. I beat up the egg / bati o ovo. d) sovar, socar. e) chocar-se contra, tocar violentamente. f) espancar, açoitar, surrar. g) marcar as horas pelo som. h) incidir (raios luminosos). the sun beat upon the roof / o sol bateu sobre o telhado. i) Mus marcar o compasso. j) vencer, derrotar, desbaratar. l) superar, ultrapassar, levar a melhor sobre. m) palpitar, pulsar, vibrar. my heart beats / meu coração palpita. n) trilhar, percorrer. o) dar na porta com algo que faça barulho. p) levantar (caça). q) agitar (as asas). r) tocar, fazer soar. s) rufar, soar, emitir som. t) afinar batendo, achatar. u) martelar (piano etc.). 2 coll aturdir, desconcertar. 3 coll iludir, lograr, enganar. 4 coll preceder, antecipar-se a. 5 coll conquistar a vitória. 6 ser batido (ovos etc.). 7 Naut bordejar, barlaventear. the ship beat up against the wind / o navio bordejou contra o vento. 8 fig quebrar a cabeça, dar tratos à bola. 9 Mus alternar em volume. • adj 1 sl exausto, esbaforido. 2 coll pasmo, desconcertado, atônito. beat it! Amer sl saia!, fora! can you beat it? Amer sl será possível? dead beat inteiramente exausto. he beat his brains (about) ele quebrou a cabeça, ele deu tratos à bola (sobre). he is on his beat ele está fazendo a sua ronda. I beat up the country for bati todo o país à procura de. that beats all! isto é o cúmulo! that beats me isto escapa ao meu conhecimento. the attack was beaten off o ataque foi repelido. the prices were beaten down os preços foram reduzidos. to beat a retreat bater em retirada, tocar retirada. to beat about the bush usar de rodeios. do not beat about the bush / deixe de rodeios. to beat down a) deprimir, abater. b) coll regatear, pechinchar. c) coll fazer baixar o preço. to beat one’s breast demonstrar grande dor. to beat one’s way viajar ou entrar de carona. to beat off/ to beat out entender ou solver mediante pesquisa laboriosa. to beat over the sea cruzar os mares. to beat the air, to beat one’s meat vulg masturbar-se, Braz vulg bater punheta. to beat the wind errar o golpe, lidar em vão. to beat time Mus marcar o compasso. to beat through romper, passar através de (multidões etc.). to beat to leeward Naut bordejar, barlaventear. to beat up a) atacar subitamente. b) alarmar, perturbar. c) sl malhar, surrar a valer.

    English-Portuguese dictionary > beat

  • 5 bewilder

    [bi'wildə]
    (to amaze or puzzle: She was bewildered when her husband suddenly left her; bewildered by the instructions.) aturdir
    * * *
    be.wil.der
    [biw'ildə] vt 1 confundir completamente, desnortear, desconcertar. 2 fazer perder o rumo.

    English-Portuguese dictionary > bewilder

  • 6 confuse

    [kən'fju:z]
    1) (to put in disorder: He confused the arrangements by arriving late.) atrapalhar
    2) (to mix up in one's mind: I always confuse John and his twin brother.) confundir
    3) (to make puzzled: He completely confused me by his questions.) embaralhar
    - confusedly
    - confusion
    * * *
    con.fuse
    [kənfj'u:z] vt 1 confundir, misturar, embaraçar, pôr em desordem. 2 aturdir, desconcertar. 3 envergonhar, embaraçar.

    English-Portuguese dictionary > confuse

  • 7 deafen

    verb (to make hearing difficult; to have an unpleasant effect on the hearing: I was deafened by the noise in there!) ensurdecer
    * * *
    deaf.en
    [d'efən] vt+vi 1 ensurdecer, tornar surdo. 2 atordoar, atroar, aturdir. 3 amortecer o som.

    English-Portuguese dictionary > deafen

  • 8 din

    [din]
    (a loud continuous noise: What a terrible din that machine makes!) alarido
    * * *
    [din] n estrondo, grande bulha, ruído contínuo, rumor, estampido. • vt+vi atordoar, estrondear, atroar, aturdir, fazer um grande estrondo. to din into someone ensinar por meio de muita repetição, martelar.

    English-Portuguese dictionary > din

  • 9 dumbfound

    (to make speechless with amazement: I'm completely dumbfounded!)
    * * *
    dumb.found
    [d∧mf'aund] vt confundir, embaçar, aturdir, estontear, emudecer, abalar, assombrar.

    English-Portuguese dictionary > dumbfound

  • 10 flummox

    flum.mox
    [fl'∧məks] vt coll desconcertar, confundir, aturdir, pasmar, enganar.

    English-Portuguese dictionary > flummox

  • 11 flurry

    American - flurries; noun
    1) (a sudden rush (of wind etc); light snow: A flurry of wind made the door bang; a flurry of excitement; The children expected a lot of snow but there were only flurries.) lufada
    2) (a confusion: She was in a flurry.) azáfama
    * * *
    flur.ry
    [fl'∧ri] n 1 lufada, refrega, rajada de vento. 2 pancada de chuva, aguaceiro. 3 comoção, agitação nervosa, excitação, afobação, pressa nervosa, atrapalhação, bulha, nervosismo, alvoroço. • vt excitar, agitar, confundir, embasbacar, perturbar, aturdir, atrapalhar, atarantar. flurry of snow nevada. in a flurry excitado, alvoroçado.

    English-Portuguese dictionary > flurry

  • 12 fluster

    1. noun
    (excitement and confusion caused by hurry: She was in a terrible fluster when unexpected guests arrived.) atrapalhação
    2. verb
    (to cause to be worried or nervous; to agitate: Don't fluster me!) atrapalhar
    * * *
    flus.ter
    [fl'∧stə] n fervura, agitação nervosa, atrapalhação, perturbação, confusão de espírito. • vt+vi 1 agitar, aquecer, excitar, inebriar, embriagar. 2 confundir, perturbar, aturdir, desconcertar, embaraçar. 3 exaltar-se, azafamar-se, perturbar-se, confundir-se. 4 estar agitado, inquieto, mover-se agitadamente. all in a fluster todo alvoroçado.

    English-Portuguese dictionary > fluster

  • 13 fuddle

    fud.dle
    [f'∧dəl] n 1 bebedeira, embriaguez. 2 confusão, aturdimento. • vt+vi 1 embebedar(-se), embriagar(-se). 2 inebriar, estontear, aturdir.

    English-Portuguese dictionary > fuddle

  • 14 rattle

    [rætl] 1. verb
    1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) chocalhar
    2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) rolar depressa
    3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) confundir
    2. noun
    1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) tinido
    2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) guizo
    3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) guizo
    - rattlesnake
    - rattle off
    - rattle through
    * * *
    rat.tle
    [r'ætəl] n 1 matraca. 2 chocalho, guizo. 3 taramela. 4 agitação, estrépido, estrondo, clangor. 5 algazarra, tagarelice, palavreado. 6 guizo da cascavel. 7 estertor. 8 Bot pedicular, erva-dos-piolhos. • vt+vi 1 causar um ruído semelhante ao da matraca, chocalho, taramela ou guizo. 2 chocalhar, matraquear, agitar com ruído ou estampido. 3 aturdir, ribombar. 4 vociferar, gritar, fazer algazarra, tagarelar. 5 Amer coll confundir, embaraçar, embaralhar. death rattle estertor. the rattle of a carriage o ruído causado por uma carroça ao rodar sobre rua empedrada. the rattle of a drum o rufar de um tambor. to rattle down Naut enfrechar. to rattle in the throat estertorar. to rattle off repetir de memória. to rattle on/ away falar sem parar, papaguear. to rattle through something tratar de terminar. yellow rattle Bot crista-de-galo.

    English-Portuguese dictionary > rattle

  • 15 stump

    1. noun
    1) (the part of a tree left in the ground after the trunk has been cut down: He sat on a (tree-)stump and ate his sandwiches.) toco
    2) (the part of a limb, tooth, pencil etc remaining after the main part has been cut or broken off, worn away etc.) toco
    3) (in cricket, one of the three upright sticks forming the wicket.) stump
    2. verb
    1) (to walk with heavy, stamping steps: He stumped angrily out of the room.) andar pesadamente
    2) (to puzzle or baffle completely: I'm stumped!) aturdir
    - stump up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > stump

См. также в других словарях:

  • aturdir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: aturdir aturdiendo aturdido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aturdo aturdes aturde aturdimos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • aturdir — v. tr. 1. Causar aturdimento a. 2. Maravilhar, surpreender, estontear …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • aturdir — verbo transitivo 1. Causar (una persona o una cosa) aturdimiento [a una persona]: Me aturdís con vuestros gritos. 2. Causar (una persona) desconcierto …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • aturdir — (De tordo2). 1. tr. Causar aturdimiento. U. t. c. prnl.) 2. Confundir, desconcertar, pasmar. U. t. c. prnl.) …   Diccionario de la lengua española

  • aturdir — (Derivado de tordo, pájaro atolondrado.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar un golpe o una impresión incapacitada, pasajeramente, a una persona: ■ tantas ocupaciones y responsabilidades le aturden. SINÓNIMO atolondrar esturdir 2 Dejar… …   Enciclopedia Universal

  • aturdir — {{#}}{{LM A03997}}{{〓}} {{ConjA03997}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA04089}} {{[}}aturdir{{]}} ‹a·tur·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Molestar o causar aturdimiento: • Ese ruido me aturde y no me deja pensar.{{○}} {{<}}2{{>}} Confundir o desconcertar …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • aturdir — v tr (Se conjuga como subir) Desconcertar o perturbar a alguien un golpe, una impresión o un ruido fuertes: El ruido de los autos lo aturde …   Español en México

  • aturdir(se) — Sinónimos: ■ alterar, trastornar, atolondrar, atropellar, desorientar, confundir, azorar, atarugar, aturullar, embarullar, liar, embrollar, desquiciar, ofuscar, sorprender, asombrarse, admirarse, pasmarse, atontarse, embobarse, deslumbrarse,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • aturdir — transitivo y pronominal 1) asombrar*, maravillar, desconcertar, pasmar, helar, volver loco (coloquial). ≠ serenar, tranquilizar, sosegar, apaciguar, calmar. 2) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Lineage II — Desarrolladora(s) NCsoft Distribuidora(s) NCsoft AsianMedia para el Sureste Asiático Motor Unreal Engine 2.0 …   Wikipedia Español

  • atolondrar — (Derivado del ant. *atonodrar < tonidro, trueno < lat. tronitus.) ► verbo transitivo/ pronominal Causar aturdimiento o perturbación de los sentidos: ■ al caer del árbol se atolondró. SINÓNIMO aturdir * * * atolondrar (de «a 2» y «tolondro») …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»