-
1 AUSA
* * *I)(eys, jós, jósum, ausinn), v.1) to sprinkle, pour, with dat.;þær taka hvern dag vatn í brunninum ok ausa (viz. því) upp yfir askinn, pour it over the ash-tree;ausa síld ór netjum, to empty the nets of the herrings;fig., ausa sauri á e-n, to bespatter with abuse;ausa e-m e-u í augu upp, to throw … in one’s face;2) ausa e-n (or e-t) e-u, to besprinkle with a thing;ausa e-n moldu, to sprinkle with earth, to bury;ausa barn vatni, a sort of baptism in the heathen age (Sigurðr jarl jós sveininn vatni ok kallaði Hákon);3) with acc., to bale;ausa skip upp, to bale the ship out;fig., ausa bát sinn, to make wetter;4) of a horse, to kick or lash out with the hind legs.f. ladle;ekki er enn sopit, þó í ausuna sé komit, there’s many a slip ‘twixt the cup and lip.* * *jós, josu (mod. jusu), ausit; pres. ind. eyss; subj. eysi or ysi, mod. jysi (hauriret), cp. Lat. haurio, haus-it; not found in Goth. or in Germ.I. to sprinkle, with dat. of the liquid, and the object in acc. or with a prep.; þær taka hvern dag vatn í brunninum, ok ausa (viz. Því) upp yfir askinn, …pour it over the ash-boughs, Edda 11; ef maðr eyss eldi (fire, embers,) Grág. ii. 128; a. síld ór netjum, to empty the nets of the herrings, GÞl. 427: a. út, to pour out, fé, Grett. 126.2. ausa moldu, to sprinkle with mould, bury; hlóðu Þeir at grjóti ok jósu at moldu, Eg. 300; er hann höfðu moldu ausit, Bjarn. II; salr ausinn moldu, his chamber sprinkled with mould (poët.), Hervar. S.; ausinn haugi, Ýt. 26.β. ausa vatni is a standing phrase for a sort of baptism used in the last centuries, at least, of the heathen age. The child when born was sprinkled with water and named, yet without the intervention of a priest; this rite is mentioned as early as in the Hávamál, one of the very oldest mythological didactic poems on record, where it is attributed even to Odin; ef ek skal Þegn ungan verpa vatni á, if I am to throw water on a young thane, 159; Jósu vatni Jarl létu heita, Jóð ól Edda jósu vatni, hörvi svartan, hétu Þræl, Rm. 7, 31; sá var siðr göfigra manna, at vanda menn mjök til at ausa vatni ok gefa nafn; …Sigurðr jarl jós sveininn vatni ok kallaði Hákon, Hkr. i. 118; Eiríkr ok Gunnhildr áttu son er Haraldr konungr jós vatni ok gaf nafn sitt, 122; eptir um daginn jós Hákon konungr Þann svein vatni ok gaf nafn sitt, 135, Fms. i. 66, xi. 2; fæddi Þóra sveinbarn ok var Grimr nefndr er vatni var ausinn, Eb. 26; enn áttu Þau Skallagrímr son, sá var vatni ausinn ok nafn gefit ok kallaðr Egill, Eg. 146, 147, 166, Ld. 108, Gísl. 32 (of Snorre Gode); and so in many instances from Icel., Norway, and the Orkneys, all of them of the heathen age. The Christian term is skíra, q. v. 3. metaph. of scolding or abuse; hrópi ok rógi ef Þú eyss á holl regin, Ls. 4; ausa sauri á e-n, to bespatter with foul language, ausask sauri á (recipr.), Bjarn. 33; a. e-m e-u í augu upp, to throw in one’s face, Eg. 576; hann jós upp ( poured out) Þar fyrir alÞýðu öllum glæpum föður síns, Mart. 80; um verka Þann er hverr jós á annan, Bjarn. 42.II. of a horse, to kick or lash out with his hinder feet, opp. to prjóna, to rear up and strike with the fore feet; hestrinn tók at frýsa, blása ok ausa, Greg. 49; at merrin eysi, Sturl. ii. 40 C.III. to pump, esp. a ship, with the ship in acc.; Hallfreðr jós at sínum hlut, Fs. 113, Grett. 95 A, Fbr. 173, N. G. L. i. 102: a. bát sinn, to make water, Fms. vii. 331. -
2 bjannak
n. benediction (from Irish beannacht).* * *n. an απ. λεγ.; þat var háttr hans ef hann (viz. Odin) sendi menn sína til orrostu eðr aðrar sendifarar, at hann lagði áðr hendr í höfuð þeim ok gaf þeim bjannak, trúðu þeir at þá mundi vel farast, Ýngl. S. ch. 11; it is commonly interpreted as benedictio, but it is no doubt the Scot. bannock, from Gael, banagh, an oat-cake; cp. Lat. panis. The whole passage in the Hkr. points to Christian rites and ideas brought into the pagan North, but which are here attributed to Odin, (cp. the breaking of bread and the Eucharist.) -
3 DEYFA
(-ða, -ðr), v.1) to make deaf (daufr); impers., hann deyfi, he became deaf;2) to make blunt (deyfa egg, sverð, vápn);3) to soothe, allay (deyfa kvalar, sakar).* * *ð, [v. daufr; Ulf. ga-daubjan; Germ. betäuben; Dan. döve; Swed. döfva]:—to make blunt; d. sverð, vápn, eggjar (of weapons blunted by the look of a wizard), Korm. 220, Gísl. 80, Ísl. ii. 225; þær er d. sverð ok sefa, Sdm. 27, Eg. 509 (in a verse), Dropl. 36, Hm. 149, where this power is attributed to Odin himself.2. to ‘deave’ (Scot. and North. E.), i. e. stupefy; medic., d. hönd, Fas. iii. 396: metaph. to soothe or stupefy, d. sakar, to soothe, Ghv. 2. 23; d. sefa, Sdm. l. c.II. = Goth. dauþjan, Germ. taufen, = to dip; d. í vatn, to dip in water, N. G. L. i. 339, 378, v. 1.; vide dýfa. -
4 FLEINN
(-s, -ar), m.1) pike;2) fluke, of an anchor (akkeris-fleinn);3) dart, shaft (fljúgandi fleinn).* * *m. [A. S. flán], a bayonet-like pike, Fms. iii. 224, Sks. 394, cp. Grett. 141.β. the fluke of an anchor, Nj. 42, Orkn. 362; vide akkeris-fleinn.2. a kind of shaft, a dart, = A. S. flán, Höfuðl. 10, 13, Rm. 32, Fms. i. 45, cp. Hkr. i. 159, Hm. 85, 151; hence poët. flein-drífa, u, f. a drift or shower of shafts; flein-stökkvandi and flein-varpaðr, m. epithets of archers.3. a pr. name, Landn.; hence Fleins-háttr, m. a metre attributed to an old poet of that name, Edda (Ht.) -
5 GÖLTR
(gen. galtar, dat. gelti; pl. geltir), m. boar, hog.* * *m., gen. galtar, dat. gelti, [Swed. and Dan. galt]:—a boar, hog, Grág. i. 427, Landn. 177, Sks. 113, Fas. i. 87, 88, iii. 405; sónar-göltr, a sacrificial hog, i. 331, 332.2. an old dat. gjalti only occurs in the old metaph. phrase, verða at gjalti, to be turned into a hog, i. e. to turn mad with terror, esp. in a fight; stundum æpir hón svá hátt at menn verða nær at gjalti, Fms. iv. 56; sá kraptr ok fjölkyngi fylgði þeim Nor, at úvinir þeirra urðu at gjalti þegar þeir heyrðu heróp ok sá vápnum brugðit, ok lögðu Lappir á flótta, Orkn. 4; en er hann sá at þeir ofruðu vápnunum glúpnaði hann, ok hljóp um fram ok í fjallit upp ok varð at gjalti, Eb. 60; urðu göngu-menn næsta at gjalti, Gísl. 56; en þér ærðisk allir ok yrðit at gjalti, Fs. 43,—cp. Yngl. S. ch. 6, where this power is attributed to Odin; gjalti glíkir verða gumna synir, Hm. 130; Nero hljóp burt frá ríki ok varð at gjalti, Post. 656 C. 39; at konungr mundi ganga af vitinu ok at gjalti verða, Rb. 394 (of king Nebuchadnezzar); þeir menn er geltir eru kallaðir, Sks. 113 sqq.II. metaph. a hog’s back or ridge between two dales; in local names, Galtar-dalr, Galtardals-tunga, n., of farms situated at the foot of such a ridge. -
6 HAMALT
a. n., only in the phrase, fylkja hamalt, to draw up in a wedge shaped column (= svínfylkja).* * *n. adj., only in the old phrase, fylkja hamalt, synonymous with svínfylkja, to draw up a wedge-shaped column in the form of a hog’s snout; thus defined, hann hefir svínfylkt her sínum—Hverr man Hringi hafa kennt hamalt at fylkja? ( who has taught king Ring to draw up the phalanx of hamalt?) … Hringr hafði svínfylkt öllu liði sínu, þá þótti þó svá þykk fylkingin yfir at sjá, at rani var í brjósti, Ring had drawn all his troops up in a hog-shaped column, so that the ranks looked all the deeper for the snout-formed shape of the front, Fas. i. 380; hildingr fylkti hamalt, a paraphrase from hann fylkti liði sínu svá, at rani var framan á fylkingar-brjóstinu, Fms. xi. 304: used of a column of ships in a sea-fight, vi. 314 (in a verse), cp. also Skv. 2. 23, Fas. ii. 40 (in a verse); a description of the cuneiform column is given in Sks. 384; in Skjöld. S. its invention is attributed to Odin himself, and it was a favourite battle array with the men of old. -
7 her-fjöturr
m. a mythical term, ‘war-fetter:’ a valiant man who in the stress of battle feels himself spell-bound, and unable to stir, was in old lore said to be caught in a ‘war-fetter;’ this was attributed to the weird sisters of battle (the Valkyrias), as is shewn by the fact that one of them was called Herfjöturr, Shackle, Edda (Gl.); they were the messengers of Odin, by whom the warriors were doomed to death (kjósa val); the passages referring to this lore are Fms. viii. 170, Sturl. ii. 233, Ísl. ii. 104 twice (Harð. S.):—a similar belief appears in the Greek, see Od. xxii. 297 sqq., Iliad xiii. 358–360, xxii. 5 sqq. -
8 Njörðr
(gen. Njarðar, dat. Nirði), m. Njord, one of the old Northern gods.* * *m., gen. Njarðar, dat. Nirði, [cp. Nerthus, the goddess in Tacit. Germ. ch. 40; a similar worship is in the Northern account, Fms. ii. 73–78, attributed to Njord’s son Frey]:—Njorð, one of the old Northern gods, father of Frey and Freyja; about whom see Vþm. 38, 39, Gm. 16, Ls. 33, 34, Edda passim: Njord was the god of riches and traffic, hence the phrase, auðigr sem Njörðr, wealthy as Njord, a Croesus, Fs. 80. The name remains in Njarðar-vöttr, m. Njord’s glove, i. e. a sponge, Matth. xxvii. 48, freq. in mod. usage, and that it was so in olden times is seen from the words, þessa figúru köllum vér Njarðar-vött í skáldskap, this figure (a kind of antonomasia) we call Njord’s glove, Skálda 196: in local names, Njarð-vík, in eastern Icel., q. v.; Njarðar-lög and Njarð-ey, in Norway; cp. also njarð-láss, njarð-gjörð. In old Icel. translations of classical legends Njord is taken to represent Saturn, Bret., Clem. S. passim. -
9 SEIÐR
(gen. seiðs or seiðar), m. spell, charm, enchantment, incantation; seiða (efla, magna) seið, to work a spell, practise sorcery.* * *m., gen. seiðar, dat. seiði; the fem. seið sina (sinn), Fms. ii. 136, and seiðit, Fas. iii. 319, are false forms:—a spell, charm, enchantment, incantation, which in the heathen times was solemnly performed at night; the wizards or witches were seated with certain solemn rites on a scaffold (seiðhjallr), from which they chanted their spells and songs; the ‘seidr’ was performed either to work any kind of good or evil to another person, or to be a kind of oracle or fortune-telling, to foreshow future events, such as the life and fate of those present, the weather, or the like; of the evil kind is the charm in Gísl. l. c., Ld. 152; fá at seið, Hkr. i. 21; Ingjaldr ok völvan ætluðu til seiðar mikils um nóttina, Fas. ii. 507; Freyja kenndi fyrst með Ásum seið, 8; fremja seið, Þorf. Karl. 376; efla seið, Eg. 403, Fas. ii. 72; magna seið, Gísl. 116; konungr bað hann hætta seiði, Fms. i. 10: hón bað fá sér konur er kunnu fræði þat sem til seiðsins þarf, Þorf. Karl. 378; var þangat at heyra íll læti er þeir frömdu seiðinn (seiðit Ed. wrongly), Fas. iii. 319: seiðis-hús, the house where the spell was worked. Fas. iii. 166, v. l.; in Yngl. S. ch. 7 the charm of ‘seidr’ is attributed to Odin; Óðinn kunni þá íþrótt, er mestr máttr fylgdi, ok framði sjálfr, er seiðr heitir, en af því mátti hann vita örlög manna ok úorðna hluti, svá ok at göra mönnum bana eðr úhamingju eða vanheilindi, svá ok at taka frá mönnum vit eðr afl ok gefa öðrum, en þessi fjölkyngi, er framið er, fylgir svá mikil ergi, at eigi þótti karlmönnum skammlaust við at fara, ok var gyðjunum kennd sú íþrótt, Yngl. S. ch. 7; as to the rites and ceremonies of the ‘seidr’ see esp. the interesting account in Þorf. Karl. S. ch. 3, compared with that in Vd. ch. 10 and Örvar Odds S. ch. 2 and 3; even the old poem Völuspá is framed as a song delivered by a prophetess working a spell. The witch scene in Macbeth is an echo of the ancient ‘seidr’ as it survived in tradition in Shakespeare’s time, though the devilry and the cauldron are later additions. -
10 TÓA
u, f. (qs. tófa); [this word, at present the general name for the fox, seems not to occur in old writers (cp. fóa, refr, melrakki), not even among the names of foxes, Edda ii. 490; but it occurs in the modern rhyme quoted by Maurer, 169; the etymology is not certain, between the two vowels some consonant has been absorbed, perh. f, qs. tófa, from the fox’s tufted tail; or, it may be akin to tæfa, týja (q. v.), Dan. tæve = a dam with cubs.]B. A fox, passim in mod. usage; aldrei tryggist tóa | þó tekin sé úr henni róa, Hallgr.; aldrei verðr tóan tryggð | teigað hefir hún lamba blóð, | sízt er von á djúpri dyggð | dóttir Skolla er ekki góð, a ditty; there are in Icel. rhymed fables called Tóu-kvæði = Fox-songs; one at least (not published) is attributed to Hallgrim Pétrsson (17th century); but the earliest is the Skaufala-bálkr, cp the words grýla, refr, skröggr, skaufali, mel-rakki (see melr).COMPDS: tóu-skinn, tóu-skott, n. a fox-skin, fox-tail. tóu-yrlingr, m. a fox-cub.
См. также в других словарях:
attributed — index putative Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
attributed to — index contingent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Attributed — Attribute At*trib ute ([a^]t tr[i^]*b[=u]t), v. t. [imp. & p. p. {Attributed}; p. pr. & vb. n. {Attributing}.] [L. attributus, p. p. of attribuere; ad + tribuere to bestow. See {Tribute}.] To ascribe; to consider (something) as due or appropriate … The Collaborative International Dictionary of English
Attributed arms — are coats of arms given to legendary figures, or to notable persons from times before the rise of heraldry. Beginning in the 12th century, imaginary arms were assigned to the knights of the Round Table, and soon arms were given to biblical… … Wikipedia
attributed aviation emissions — aviaciniai išmetamieji teršalai statusas Aprobuotas sritis Orlaiviai ir erdvėlaiviai apibrėžtis Išmetami teršalai iš Lietuvos Respublikos klimato kaitos valdymo finansinių instrumentų įstatymo 1 priede nurodytai aviacijos veiklai naudojamų… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
attributed — at·trib·ute || É™ trɪbjuËt n. quality, characteristic; adjective (Grammar) v. ascribe to; credit with … English contemporary dictionary
attributed — … Useful english dictionary
Attributed author — Предполагаемый автор; лицо, которому приписывается анонимная книга … Краткий толковый словарь по полиграфии
attributed to him — ascribed to him, related to him, associated with him … English contemporary dictionary
LR-attributed grammar — LR attributed grammars are a special type of attribute grammars. They allow the attributes to be evaluated on LR parsing. As a result, attribute evaluation in LR attributed grammars can be incorporated conveniently in bottom up parsing. zyacc is… … Wikipedia
ECLR-attributed grammar — ECLR attributed grammars are a special type of attribute grammars. They are a variant of LR attributed grammars where an equivalence relation on inherited attributes is used to optimize attribute evaluation. EC stands for equivalence class. Rie… … Wikipedia