-
21 видите ли
[these forms only; sent adv (parenth)]=====1. used to introduce an explanation or to attract the interlocutor's attention to the statement to which it belongs:- you see.♦ [Таня:] Вы это серьёзно? [Колесов:] Что? [Таня:] Да вот приглашаете на свадьбу... [Колесов:] С полной ответственностью. Видите ли, женится мой друг, и на свадьбу я обещал прийти с самой симпатичной девушкой в городе (Вампилов 3). [Т.:] Are you serious about it? [К.:] About what? [T.:] About inviting me to a wedding... [К.:] I take full responsibility. You see, a friend of mine is getting married and I promised to bring the prettiest girl in town to the wedding (3b).2. used to express a sarcastic reaction to sth., or one's annoyance, indignation etc at sth.:- can < could> you believe it.♦ [Львов:] У несчастной жены всё счастье в том, чтобы он был возле неё, она дышит им, умоляет его провести с нею хоть один вечер, а он... он не может... Ему, видите ли, дома душно и тесно (Чехов 4). [L.:]... His untortunate wife's entire happiness is in having him near her; he's the breath of life to her, she begs him to spend just one evening with her, and he...he cannot....He, if you please, feels cramped and stifled at home (4a).♦ "Они [профсоюзы] возомнили себя, видите ли, школой коммунизма! Тогда как последней являемся мы, органы [КГБ]!" (Алешковский 1). "Can you believe it, they [the trade unions] think they're the school for communism, when everyone knows it's us, the agency [the KGB]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > видите ли
-
22 видишь ли
[these forms only; sent adv (parenth)]=====1. used to introduce an explanation or to attract the interlocutor's attention to the statement to which it belongs:- you see.♦ [Таня:] Вы это серьёзно? [Колесов:] Что? [Таня:] Да вот приглашаете на свадьбу... [Колесов:] С полной ответственностью. Видите ли, женится мой друг, и на свадьбу я обещал прийти с самой симпатичной девушкой в городе (Вампилов 3). [Т.:] Are you serious about it? [К.:] About what? [T.:] About inviting me to a wedding... [К.:] I take full responsibility. You see, a friend of mine is getting married and I promised to bring the prettiest girl in town to the wedding (3b).2. used to express a sarcastic reaction to sth., or one's annoyance, indignation etc at sth.:- can < could> you believe it.♦ [Львов:] У несчастной жены всё счастье в том, чтобы он был возле неё, она дышит им, умоляет его провести с нею хоть один вечер, а он... он не может... Ему, видите ли, дома душно и тесно (Чехов 4). [L.:]... His untortunate wife's entire happiness is in having him near her; he's the breath of life to her, she begs him to spend just one evening with her, and he...he cannot....He, if you please, feels cramped and stifled at home (4a).♦ "Они [профсоюзы] возомнили себя, видите ли, школой коммунизма! Тогда как последней являемся мы, органы [КГБ]!" (Алешковский 1). "Can you believe it, they [the trade unions] think they're the school for communism, when everyone knows it's us, the agency [the KGB]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > видишь ли
-
23 общественность общественност·ь
community; (круги общества) the (general) public; (общественное мнение) public opinionобратиться к общественности от чьего-л. имени — to appeal to the public on smb.'s behalf
американская / английская общественность — American / English public
мировая общественность — world public, world public opinion
научная — scientific circles, the scientists, the scientific world
широкая общественность — broad / general public, public at large
видные представители общественности — distinguished, representatives of public life
поддержка общественности — public approval; эк. (цены, курса бумаг и т.п.) support, backing, peg разг.
Russian-english dctionary of diplomacy > общественность общественност·ь
-
24 время
timeво время - (пока) while, when (плюс причастие), uponThe male, while trying in such a way to attract the females attention, may spend up to half an hour in such recess .When colonizing a new region these wheatears begin to use the burrows of the most numerous rodent species present .Once in a while a bird flew up to a low display perch, displayed there, and then returned to the ground .Having landed next to the burrow, a male will freeze there motionless for a short while .спустя (определенное) время - after a while, after a short while; on subsequent daysРусско-английский словарь по этологии (поведению животных) > время
-
25 И-45
ИЗВОЛИШЬ (-те) ВИДЕТЬ obs (sent adv these forms only fixed WOused to introduce an explanation or to attract the interlocutor's attention to the statement to which it belongsyou see.«Вот (он набил трубку, затянулся и начал рассказывать), -вот, изволите видеть, я тогда стоял в крепости за Тереком с ротой - этому скоро пять лет» (Лермонтов 1). "Well," he filled and lit his pipe, took a long draw on it, and began the story, "you see, I was stationed at the time at a fort beyond the Terek with a company -that was nearly five years back" (1b). -
26 изволите видеть
[sent adv; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to introduce an explanation or to attract the interlocutor's attention to the statement to which it belongs:- you see.♦ " Вот( он набил трубку, затянулся и начал рассказывать), - вот, изволите видеть, я тогда стоял в крепости за Тереком с ротой - этому скоро пять лет" (Лермонтов 1). "Well," he filled and lit his pipe, took a long draw on it, and began the story, "you see, I was stationed at the time at a fort beyond the Terek with a company - that was nearly five years back" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > изволите видеть
-
27 изволишь видеть
[sent adv; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to introduce an explanation or to attract the interlocutor's attention to the statement to which it belongs:- you see.♦ " Вот( он набил трубку, затянулся и начал рассказывать), - вот, изволите видеть, я тогда стоял в крепости за Тереком с ротой - этому скоро пять лет" (Лермонтов 1). "Well," he filled and lit his pipe, took a long draw on it, and began the story, "you see, I was stationed at the time at a fort beyond the Terek with a company - that was nearly five years back" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > изволишь видеть
-
28 особенно интересовать инженеров
Универсальный русско-английский словарь > особенно интересовать инженеров
-
29 З-145
ЗНАЕШЬ (-ете) ЛИ coll these forms only sent adv (parenth)) used to attract the hearer's attention to what has been said or to emphasize the speaker's attitude toward sth.: you know.«Ну, с талантами, знаете ли, расправляться проще простого» (Войнович 4). "But, you know, nothing could be simpler than making short work of talented people" (4a). -
30 Ш-96
НАДЕЛАТЬ (много) ШУМУ (-a) coll VP subj: abstr or concr) to give rise to much talk, attract general attentionX наделал шуму - X caused (created) a sensation (a stir)(in limited contexts) X made a splash.Картина наделала много шуму, и, в конце концов, её сняли до закрытия выставки (Искандер 4). The painting caused quite a sensation, and they finally took it down before the exhibition closed (4a).«...Я сказал ваше имя... Оно было ей известно. Кажется, ваша история там наделала много шума!» (Лермонтов 1). "She knew your name when I mentioned it. Your affair seems to have caused quite a stir" (lc). -
31 знаете ли
[these forms only; sent adv (parenth)]=====⇒ used to attract the hearer's attention to what has been said or to emphasize the speaker's attitude toward sth.:- you know.♦ "Ну, с талантами, знаете ли, расправляться проще простого" (Войнович 4). "But, you know, nothing could be simpler than making short work of talented people" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > знаете ли
-
32 знаешь ли
[these forms only; sent adv (parenth)]=====⇒ used to attract the hearer's attention to what has been said or to emphasize the speaker's attitude toward sth.:- you know.♦ "Ну, с талантами, знаете ли, расправляться проще простого" (Войнович 4). "But, you know, nothing could be simpler than making short work of talented people" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > знаешь ли
-
33 наделать шума
[VP; subj: abstr or concr]=====⇒ to give rise to much talk, attract general attention:- [in limited contexts] X made a splash.♦ Картина наделала много шуму, и, в конце концов, её сняли до закрытия выставки (Искандер 4). The painting caused quite a sensation, and they finally took it down before the exhibition closed (4a).♦ "...Я сказал ваше имя... Оно было ей известно. Кажется, ваша история там наделала много шума!" (Лермонтов 1). "She knew your name when I mentioned it. Your affair seems to have caused quite a stir" (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > наделать шума
-
34 наделать шуму
[VP; subj: abstr or concr]=====⇒ to give rise to much talk, attract general attention:- [in limited contexts] X made a splash.♦ Картина наделала много шуму, и, в конце концов, её сняли до закрытия выставки (Искандер 4). The painting caused quite a sensation, and they finally took it down before the exhibition closed (4a).♦ "...Я сказал ваше имя... Оно было ей известно. Кажется, ваша история там наделала много шума!" (Лермонтов 1). "She knew your name when I mentioned it. Your affair seems to have caused quite a stir" (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > наделать шуму
-
35 привлечь непрошенное внимание
General subject: attract the unwelcome attention (англ. цитата - из статьи в Wall Street Journal)Универсальный русско-английский словарь > привлечь непрошенное внимание
-
36 стараться изо всех сил
1) General subject: fall over oneself, huff and puff (they huff and they puff, but...), strain, strain every nerve, struggle, try hardest, go out of way, try one's best not + infinitive (Try your best not to attract their attention.), do one's very best, move heaven and earth, try one's best, go to great lengths, take great pains2) Colloquial: bust (one's) butt ((idiomatic, vulgar) to work very hard, to put in a lot of effort), do (one's) best, go to pains, (for smth., for smb. или to do smth.) lay oneself out3) Jargon: go for broke, wire in, bust ass5) Taboo: bust (one's) ass (выполнить работу, задание, достичь цели), bust (one's) nuts (выполнить работу, задание, достичь цели)Универсальный русско-английский словарь > стараться изо всех сил
-
37 Г-79
ЛЕЗТЬ В (НА) ГЛАЗА (кому) coll VP1. (subj: human to try to attract s.o. 's attention to o.s. by remaining constantly in his presence, within his viewX лезет на глаза (Y-y) - X is trying to get (make) himself noticedX is trying to make Y notice X.Мой помощник всегда лезет на глаза, особенно когда появляются репортеры. My assistant is always trying to get himself noticed, especially when there are reporters around.2. (subj: human, concr, or abstr) to attract attention to o.s. or itself, be noticeableX лезет в глаза = X catches the (one's) eyeX grabs person Y's attention X calls attention to himself (itself).Первое, что лезет в глаза, когда разворачиваешь газету, -это огромная реклама бюро путешествий «Вокруг света». The first thing to catch your eye when you open the newspaper is a huge ad for the travel agency Around the World. -
38 лезть в глаза
[VP]=====1. [subj: human]⇒ to try to attract s.o.'s attention to o.s. by remaining constantly in his presence, within his view:- X is trying to make Y notice X.♦ Мой помощник всегда лезет на глаза, особенно когда появляются репортёры. My assistant is always trying to get himself noticed, especially when there are reporters around.2. [subj: human, concr, or abstr]⇒ to attract attention to o.s. or itself, be noticeable:- X calls attention to himself (itself).♦ Первое, что лезет в глаза, когда разворачиваешь газету, - это огромная реклама бюро путешествий "Вокруг света". The first thing to catch your eye when you open the newspaper is a huge ad for the travel agency Around the World.Большой русско-английский фразеологический словарь > лезть в глаза
-
39 лезть на глаза
[VP]=====1. [subj: human]⇒ to try to attract s.o.'s attention to o.s. by remaining constantly in his presence, within his view:- X is trying to make Y notice X.♦ Мой помощник всегда лезет на глаза, особенно когда появляются репортёры. My assistant is always trying to get himself noticed, especially when there are reporters around.2. [subj: human, concr, or abstr]⇒ to attract attention to o.s. or itself, be noticeable:- X calls attention to himself (itself).♦ Первое, что лезет в глаза, когда разворачиваешь газету, - это огромная реклама бюро путешествий "Вокруг света". The first thing to catch your eye when you open the newspaper is a huge ad for the travel agency Around the World.Большой русско-английский фразеологический словарь > лезть на глаза
-
40 внимание внимани·е
1) attention, notice, noteнаправить чьё-л. внимание на что-л. — to direct / to turn one's attention to smth.
не обратить внимания — to overlook (smth.)
обращать своё внимание — to pay / to give one's attention (to)
обращать / привлекать внимание общественности — to draw public attention (to), to focus public attention (on)
обращать особое внимание — to make a point (of), to pay special attention (to), to giveparticular attention / emphasis (to)
оставить без внимания — to pay no attention (to), to take no notice (of), to ignore, to leave out of consideration, to disregard
отвлечь чьё-л. внимание — to divert / to distract smb.'s attention (from)
привлекать чьё-л. внимание — to attract / to call one's attention (to), to engage smb.'s attention; to bring (smth.) to the notice (of)
принимать во внимание — to take (smth.) into account / consideration, to take heed (of)
принимая во внимание тот факт, что (в преамбулах официальных документов) — whereas
сосредоточить внимание — to focus one's attention (on), to focus (on)
уделять внимание чему-л. — to devote attention to smth.
уделить первоочередное внимание — to accord first / high / top priority (to)
ускользнуть от чьего-л. внимания — to slip smb.'s attention
достойный внимания — worthy of remark / notable
заслуживающий внимания — authoritative; (особ. о событиях) noteworthy
напряжённое внимание — intensive / strained attention
неослабное внимание — unflagging / unremitting attention
внимание всей страны — country-wide / national attention
центр внимания — centre of attention, spotlight
быть в центре внимания — to be in the centre / focus of attention, to be in the limelight, to be in / to hit the highlight, to be the centre of attention
что-л. находится в центре внимания — the spotlight is on smth.
2) (забота) attention, consideration
См. также в других словарях:
attract the attention — index occupy (engage) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
attract (someone's) attention — attract (someone’s) attention phrase to make someone notice someone or something He waved to attract the attention of the waitress. The trial has attracted international attention. Thesaurus: to be, or to become obvious or noticeablesynonym… … Useful english dictionary
The Spanish Bull-Fight — The Spanish Bull Fight † Catholic Encyclopedia ► The Spanish Bull Fight Neither the English term nor the German (Stiergefecht) used to designate this popular diversion of the Spaniards, can be said to express adequately the essential… … Catholic encyclopedia
The Rescuers — Original theatrical release poster Directed by Wolfgang Reitherman John Lounsbery Art Stevens Produced by … Wikipedia
The Next Phase — Star Trek: The Next Generation episode Geordi and Ro coming back in phase Episode … Wikipedia
Attention — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Attention >N GRP: N 1 Sgm: N 1 attention attention Sgm: N 1 mindfulness mindfulness &c. >Adj. Sgm: N 1 intentness intentness intentiveness Sgm: N 1 alertness alertness Sgm: N 1 thought … English dictionary for students
attention — at|ten|tion W1S1 [əˈtenʃən] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(listen/look/think carefully)¦ 2¦(interest)¦ 3¦(notice)¦ 4¦(repair/cleaning)¦ 5¦(care)¦ 6 stand to/at attention 7 attention! 8 for the attention of somebody ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; : Latin; … Dictionary of contemporary English
attention — at|ten|tion [ ə tenʃən ] noun *** ▸ 1 interest/thought ▸ 2 fact that you notice something ▸ 3 special care/treatment ▸ 4 way of standing straight ▸ 5 show of love/interest ▸ + PHRASES 1. ) uncount the interest or thought you give to something you … Usage of the words and phrases in modern English
attention */*/*/ — UK [əˈtenʃ(ə)n] / US noun 1) a) [uncountable] the interest or thought that you give to something you are listening to or watching The speaker was dull and their attention soon wandered. May I please have your attention? turn your attention to… … English dictionary
The Tailenders — Infobox Film name = The Tailenders caption = Tagline: A film of epic portions. director = Adele Horne producer = Adele Horne writer = Adele Horne starring = sound design = Maile Colbert music = cinematography = editing = distributor = New Day… … Wikipedia
attract — Ume, ala ume, hōnēnē, kā ana, ho ōnaona. ♦ To attract with the eyes, makaki i. ♦ To attract the attention of a bird, kono, kolo (by imitating its call) … English-Hawaiian dictionary