Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

atteindre+un+maximum

  • 21 squeeze

    squeeze [skwi:z]
    1 noun
    (a) (pressure, grip) pression f; (handshake) poignée f de main; (hug) étreinte f;
    to give sth a squeeze (toothpaste, lemon) presser qch; (cloth) essorer qch;
    he gave my hand a reassuring squeeze il a serré ma main pour me rassurer;
    to give sb a squeeze serrer qn dans ses bras;
    familiar to put the squeeze on sb faire pression sur qn
    it was a tight squeeze (in vehicle, room) on était très serré; (through opening) on est passé de justesse
    (c) (small amount → of liquid) quelques gouttes fpl;
    a squeeze of lemon quelques gouttes de citron;
    a squeeze of toothpaste un peu de dentifrice
    (d) familiar (difficult situation) situation f difficile ;
    in a squeeze you can always borrow my car en cas de problème, tu peux toujours emprunter ma voiture
    (e) Economics & Finance (on profits, wages) baisse f (on de);
    (credit) squeeze resserrement m du crédit;
    a squeeze on jobs des suppressions fpl d'emploi;
    since her husband lost his job, they've really been feeling the squeeze depuis que son mari a perdu son emploi, ils ont de sérieux problèmes d'argent
    (f) (in bridge) squeeze m
    (main) squeeze (boyfriend) mec m, Jules m; (girlfriend) nana f, gonzesse f
    (a) (press → tube, sponge, pimple) presser; (→ cloth) essorer; (→ trigger) presser sur, appuyer sur; (→ package) palper; (→ hand, shoulder) serrer;
    I squeezed as hard as I could j'ai serré aussi fort que j'ai pu;
    she squeezed her knees together elle serra les genoux;
    I kept my eyes squeezed tight shut j'ai gardé les yeux bien fermés;
    (b) (extract, press out → liquid) exprimer; (→ paste, glue) faire sortir; figurative (money, information) soutirer;
    I squeezed a dab of cream onto my nose je me suis mis un peu de crème sur le nez;
    to squeeze the juice out of a lemon extraire le jus d'un citron;
    to squeeze the water out of a sponge essorer une éponge;
    to squeeze the air out of or from sth faire sortir l'air de qch en appuyant dessus;
    it won't be easy to squeeze the results out of him il ne sera pas facile de lui soutirer les résultats;
    you won't squeeze another penny out of me! tu n'auras pas un sou de plus!;
    they want to squeeze more concessions from the EC ils veulent forcer la Communauté européenne à faire de nouvelles concessions;
    she's squeezing a lot of publicity out of the issue elle exploite le sujet au maximum pour se faire de la publicité
    (c) (cram, force) faire entrer (avec difficulté);
    I can't squeeze another thing into my suitcase je ne peux plus rien faire entrer dans ma valise;
    they're squeezing more and more circuits onto microchips ils réussissent à mettre de plus en plus de circuits sur les puces;
    she squeezed the ring onto her finger elle enfila la bague avec difficulté;
    he squeezed his way under the fence il s'est glissé ou faufilé sous le grillage;
    he squeezed his huge bulk behind the steering wheel il parvint à glisser son corps volumineux derrière le volant;
    20 men were squeezed into one small cell 20 hommes étaient entassés dans une petite cellule;
    the airport is squeezed between the sea and the mountains l'aéroport est coincé entre la mer et les montagnes
    (d) (constrain → profits, budget) réduire; (→ taxpayer, workers) pressurer;
    universities are being squeezed by the cuts les réductions (de budget) mettent les universités en difficulté;
    the British car industry has been squeezed by foreign competition l'industrie automobile britannique subit la pression de la concurrence étrangère;
    familiar I'm a bit squeezed for time/money question temps/argent, je suis un peu juste
    (e) (in bridge) squeezer
    the lorry managed to squeeze between the posts le camion a réussi à passer de justesse entre les poteaux;
    I squeezed into the crowded room j'ai réussi à me glisser dans la salle bondée;
    they all squeezed onto the bus ils se sont tous entassés dans le bus;
    can you squeeze into that parking space? y a-t-il assez de place pour te garer là?;
    try and squeeze into these trousers essayez de rentrer dans ce pantalon;
    it was possible just to squeeze under the wire il était tout juste possible de se glisser sous le fil de fer
    (get in) se faire une petite place;
    I had to squeeze in past six people to reach my seat j'ai dû me glisser devant six personnes pour atteindre mon siège
    (in schedule) réussir à faire entrer;
    she's hoping to squeeze in a trip to Rome too elle espère avoir aussi le temps de faire un saut à Rome;
    the dentist says he can squeeze you in le dentiste dit qu'il peut vous prendre entre deux rendez-vous;
    can you squeeze in a lunch with me next week? vous n'auriez pas une petite heure disponible pour déjeuner avec moi la semaine prochaine?
    (a) (sponge, wet clothes) essorer
    (b) (liquid) exprimer; Technology (plastic) extruder;
    I squeezed out the last of the glue j'ai fini le tube de colle;
    she gently squeezed the splinter out en pressant doucement, elle a fait sortir l'écharde
    (c) (get rid of → candidate, competitor) évincer;
    they're trying to squeeze me out ils essaient de se débarrasser de moi;
    we were squeezed out by a German firm une société allemande nous a devancés d'une courte tête;
    the Japanese are squeezing them out of the market ils sont en train de se faire évincer du marché par les Japonais
    se serrer, se pousser;
    squeeze up a bit so Jane can sit down serrez-vous un peu pour que Jane puisse s'asseoir

    Un panorama unique de l'anglais et du français > squeeze

  • 22 tulla

    verb + translatiivissa oleva adjektiivi
    devenir + adjectif (traduction explicative) auxiliaire être; participe passé: devenu
    Expl réalisations diverses (= différents verbes plus spécifiques employés à la place de devenir // quoi qu'avec le même sens // en fonction des adjectifs utilisés
    Ex1 Mon mari est tombé (=devenu) malade.
    Ex2 Il a beaucoup vieilli (= devenu vieux) depuis quelque temps.
    verb + verbi = futuuri
    futur (cf. explication)
    Expl illustration de l'emploi du futur pour n'importe quel verbe (cette entrée du dictionnaire se justifie uniquement par référence à une particularité du finnois; axe finnois-autres langues)
    Ex1 Le mal a toujours existé et il existera toujours, alors autant nous y habituer!
    verb ennen/jälkeen jotakin
    venir avant/après qqch auxiliaire être; participe passé: venu
    Syn suivre (=venir après), précéder (=venir avant)
    Ex1 Dans l'ordre alphabétique, le B vient après le A.
    Ex2 Le K vient avant le L.
    verb ikään/johtopäätökseen
    atteindre + objet direct
    Ex1 Notre fils a atteint sa majorité.
    parvenir à auxiliaire être; participe passé: parvenu
    Ex1 Je ne suis pas encore parvenu au résultat espéré mais je suis persuadé que ce n'est plus qu'une question de temps.
    arriver à auxiliaire être
    Ex1 Je ne suis pas encore arrivé à une conclusion définitive dans ma réflexion.
    verb intrans./maailmaan
    venir au monde (traduction explicative)
    Expl naître (cf. autres "réalisations" possibles de la même idée; cf. 2ème phrase d'exemple)
    Ex1 L'enfant tant attendu est venu au monde par une sombre nuit d'hiver dans une maternité mal chauffée.
    Ex2 Le papa ne put retenir quelques larnes d'émotion lorsque la sage-femme lui annonça la naissance d'une petite fille.
    verb intrans.
    s'amener familier
    Expl venir, arriver sur les lieux
    Syn radiner sa fraise (encore plus familier, voire argotique), rappliquer (familier)
    Ex1 Vite, vite, amène-toi. Viens voir ce que j'ai trouvé!
    Ex2 Il a le chic pour s'amener toujours au moment le plus inopportun.
    être bientôt là (au futur)
    Expl en parlant d'une date, d'un évènement qui approche
    Ex1 Noël sera bientôt là.
    verb jokin (nälkä/jano/kiire/kylmä/kuuma...)
    commencer à avoir faim/soif...
    Expl ressentir les premiers symptomes de (la faim, de la soif...)
    Ex1 Je commence à avoir très faim après toute une après-midi à arracher les mauvaises herbes dans le jardin.
    verb jokin
    se former
    Expl par exemple une blessure, une cicatrice (autres réalisations possibles, cf. 2ème exemple)
    Ex1 Il s'est formé sur son visage de vieux corsaire une longue balafre héritée d'une blessure dont il avait écopé lors d'un duel au sabre.
    Ex2 Il s'est fait une blessure en marchant pieds nus sur des débris de verre.
    tomber (langue parlée, registre familier) auxiliaire être
    Expl intervenir/se produire/avoir lieu
    Ex1 Le but de la victoire est "tombé" (= est intervenu, a été marqué) à la dernière minute des prolongations, épargnant à l'équipe gagnante le suspense éprouvant des tirs au but.
    Ex2 Sa visite à l'improviste est tombée au plus mauvais moment.
    faire
    Ex1 Je suis certain qu'elle fera une bonne mère, elle sait si bien s'y prendre avec les enfants.
    Ex2 Ces fleurs feront un beau bouquet.
    verb joksikin/jostakusta tulee jokin
    devenir qqn devient qqch auxiliaire être; participe passé: devenu
    Ex1 Il est devenu un ouvrier modèle et sûr de sa valeur.
    devenir qqn devient qqch auxiliaire être; participe passé: devenu
    Ex1 Mon frère fait des études pour devenir médecin.
    Ex2 Il est devenu un ouvrier modèle et sûr de sa valeur.
    verb jollekulle jokin tauti/kohtaus
    avoir sujet: qqn; objet: une maladie etc. participe passé: eu
    Ex1 Elle a eu une crise d'épilepsie.
    Ex2 Moi aussi, j'ai eu la grippe.
    verb jonkun/jonkin tahon tehtäväksi
    échoir à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn revenir (à), incomber (à)
    Ex1 Ce dossier vous échoit, que vous le vouliez ou non. Alors mettez-vous au travail. Le ministre attend votre rapport vendredi en huit.
    revenir à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn échoir (à), incomber (à)
    Ex1 Ce dossier lui revient de droit en vertu de sa longue expérience des affaires de proxénétisme.
    incomber à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn revenir (à), échoir (à)
    Ex1 Je me demande à quel juge d'instruction incombera cette affaire délicate.
    venir de à auxiliaire être; participe passé: venu
    Ex1 Je suis venu hier de Stockholm.
    Ex2 Mon ami est venu hier à Helsinki pour assister à une conférence.
    Ex1 Je suis arrivé hier de Stockholm.
    Ex2 Mon ami est arrivé hier à Helsinki pour assister à une conférence.
    Ex1 Veuillez apposer votre signature (= signer) au bas de la page!
    partir de
    Expl tirer son origine de, être motivé par, venir de (à propos de sentiments etc.)
    Ex1 Sois indulgent avec lui; c'est vrai qu'il est un peu balourd mais ses remarques partaient d'un bon sentiment et il ne voulait sûrement pas te vexer.
    Ex2 Ses paroles de consolation étaient totalement sincères. Elles partaient tout droit du cœur.
    Expl avoir comme point d'origine un endroit donné (autres réalisations possibles plus spécifiques suivant les objets considérés)
    Syn provenir de, tirer son origine de
    Ex1 Cette route sinueuse vient de la petite ville que tu voix là-bas au loin au fond de la vallée.
    Ex2 Ce cours d'eau prend sa source dans les Vosges.
    s'écouler de qqch
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn sortir de, jaillir, faire irruption, s'échapper de
    Ex1 Un jet de sang jaillit de sa blessure béante.
    Ex2 Une coulée de lave bouillante s'échappait du cratère.
    sortir de qqch
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn s'écouler, s'échapper, jaillir, faire irruption
    Ex1 Il ne sort pas une goutte d'eau de ce robinet. Il faudra faire venir un plombier.
    Ex2 Une épaisse fumée malodorante s'échappait de la cheminée de l'usine.
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn s'écouler, s'échapper, jaillir, faire irruption
    Ex1 Il ne sort pas une goutte d'eau de ce robinet. Il faudra faire venir un plombier.
    Ex2 Une épaisse fumée malodorante s'échappait de la cheminée de l'usine.
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn sortir de, jaillir, faire irruption, s'échapper de
    Ex1 Un jet de sang jaillit de sa blessure béante.
    Ex2 Une coulée de lave bouillante s'échappait du cratère.
    verb jotakin/jokin jollekulle
    recevoir participe passé: reçu
    Expl être le destinataire de qqch (par ex. une lettre, un journal etc); autres réalisations possibles de la même idée (cf. exemples)
    Ex1 J'ai reçu une lettre m'annonçant que le versement de mon allocation chômage cesserait le mois prochain.
    verb jotakin
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Il est tombé beaucoup de pluie cette année (=il a beaucoup plu).
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Il y a eu beaucoup de neige cette année (= il a beaucoup neigé).
    avoir à 1re pers. du pl.
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Nous avons eu beaucoup de neige cette année (= il a beaucoup neigé).
    Ex2 Je parie que nous aurons de la neige demain.
    y avoir
    Ex1 Cette année, il y a eu une récolte record de fraises.
    Ex2 Si la météo continue comme ça, il y aura une très bonne récolte.
    verb maksamaan/hinnaksi
    revenir à (prix)
    Ex1 Ce divan est revenu à 1000 euros.
    Ex2 Cette voiture d'occasion m'est revenue à 500 euros.
    coûter
    Ex1 Ce divan a coûté 1000 euros.
    Ex2 Cette voiture m'a coûté 50 000 euros.
    verb näkyviin/eteen
    apparaître auxiliaire être; participe passé: apparu
    Syn paraître, se montrer, surgir
    Ex1 Notre vieille demeure apparut brusquement devant nous à la sortie du virage.
    Ex2 Les vestiges d'une cité oubliée apparurent soudain aux yeux des archéologues.
    surgir
    Syn apparaître, paraître, se montrer
    Ex1 Les vestiges d'une cité antique surgirent soudain d'un oubli millénaire sous le regard émerveillé des archéologues.
    verb tehdä jotain (usein yks. 3.)
    devoir + inf.
    Ex1 Les organisateurs du spectacle doivent veiller au respect des consignes de sécurité et s'assurer que tout soit en règle vis-à-vis des autorités.
    Ex2 Combien d'exercice un adulte normalement constitué doit-il faire par semaine pour rester en bonne santé?
    être tenu de + inf. (style administratif)
    Ex1 Les organisateurs du concert sont tenus de respecter les normes fixant le niveau maximum de décibels.
    Ex2 Les candidats à l'oral de rattrapage sont tenus de se présenter à l'accueil de l'établissement où se dérouleront les épreuves à 8 h 30 au plus tard.
    Ex1 Il faut que vous teniez compte des consignes qui vous ont été données.
    Ex2 Il faudra que vous soyez en mesure de présenter tous les justificatifs demandés.
    verb tehtyä/tehneeksi jotain
    faire qqch sur l'inspiration du moment (cf. réalisations dans les phrases d'exemple)
    Expl se laisser aller à faire qqch, faire qqch spontanément/à l'improviste/de manière improvisée, faire qqch à son corps défendant (=contre son gré)
    Ex1 Chérie, devine ce que j'ai fait cet après-midi sur l'inspiration du moment: je feuilletais oisivement des prospectus de voyage et puis je me suis dit: "Et pourquoi pas après tout?"; fais tes valises, nous partons lundi pour Madère!
    venir faire qqch
    Ex1 Venez manger! (= à table!) Le repas est prêt.
    Ex2 Je viendrai te chercher à ton travail à 16 h pile.
    venir faire qqch
    Ex1 Venez manger! (= à table!) Le repas est prêt.
    Ex2 Je viendrai te chercher à ton travail à 16 h pile.
    faire nombre d'années + que
    Ex1 Cette année, cela fera 150 ans que naquit ce célèbre écrivain.
    Ex1 150 années sont passées (ou: il s'est passé 150 ans) depuis la naissance (ou: depuis que naquit/qu'est né) du célèbre écrivain.
    verb vastaan
    apparaître auxiliaire être; participe passé: apparu
    Syn paraître, se montrer, surgir
    Ex1 Notre vieille demeure apparut brusquement devant nous à la sortie du virage.
    Ex2 Les vestiges d'une cité oubliée apparurent soudain aux yeux des archéologues.

    Suomi-ranska sanakirja > tulla

См. также в других словарях:

  • maximum — [ maksimɔm ] n. m. • 1718; mot lat. « le plus grand » 1 ♦ Math. Valeur d une fonction supérieure à celles qui la précèdent ou la suivent immédiatement. Premier, second maximum d une fonction, d une courbe, d un graphique. ⇒ pointe. 2 ♦ (1751)… …   Encyclopédie Universelle

  • atteindre — [ atɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • 1080 ataindre; lat. pop. °attangere, class. attingere, d apr. tangere « toucher » I ♦ (1080) Parvenir au niveau de. A ♦ Tr. dir. 1 ♦ Parvenir à rattraper (qqn). ⇒ joindre, rejoindre. Le plaisir « D… …   Encyclopédie Universelle

  • Maximum Power Point Tracker — Un MPPT, de l anglais Maximum Power Point Tracker est un principe permettant de suivre, comme son nom l indique, le point de puissance maximale d un générateur électrique non linéaire. Les systèmes MPPT sont généralement associés avec les… …   Wikipédia en Français

  • Maximum power point tracker — Un MPPT, de l anglais Maximum Power Point Tracking est un principe permettant de suivre, comme son nom l indique, le point de puissance maximale d un générateur électrique non linéaire. Les systèmes MPPT sont généralement associés avec les… …   Wikipédia en Français

  • Service maximum — Logo de l émission Service Maximum Genre Magazine télévisé Réalisé par Emmanuel Carriau Présenté par Julie …   Wikipédia en Français

  • Service Maximum — Logo de l émission Service Maximum Genre Magazine télévisé Réalisation Emmanuel Carriau Présentation Julien Courbet …   Wikipédia en Français

  • Heracleum maximum — Berce laineuse Berce laineuse …   Wikipédia en Français

  • maximums — ● maximum, maximums ou maxima nom masculin (latin maximum, le plus grand) Le plus haut degré atteint par quelque chose ou que cette chose puisse atteindre : Il a le maximum de chances. Constater des maximums (d augmentation) de 50 % dans certains …   Encyclopédie Universelle

  • maxi — maximum [ maksimɔm ] n. m. • 1718; mot lat. « le plus grand » 1 ♦ Math. Valeur d une fonction supérieure à celles qui la précèdent ou la suivent immédiatement. Premier, second maximum d une fonction, d une courbe, d un graphique. ⇒ pointe. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • max — maximum [ maksimɔm ] n. m. • 1718; mot lat. « le plus grand » 1 ♦ Math. Valeur d une fonction supérieure à celles qui la précèdent ou la suivent immédiatement. Premier, second maximum d une fonction, d une courbe, d un graphique. ⇒ pointe. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • plein — plein, pleine [ plɛ̃, plɛn ] adj. et n. m. • 1080; lat. plenus I ♦ (Sens fort) A ♦ Qui contient toute la quantité possible. 1 ♦ (Choses) Une boîte pleine, presque pleine. ⇒ 1. rempli. La boîte n est pas pleine. Verre plein à ras bord. Valise trop …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»