Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

attack+also

  • 21 midnight

    (twelve o'clock at night: I'll go to bed at midnight; ( also adjective) a midnight attack.) μεσάνυχτα

    English-Greek dictionary > midnight

  • 22 surprise

    1. noun
    ((the feeling caused by) something sudden or unexpected: His statement caused some surprise; Your letter was a pleasant surprise; There were some nasty surprises waiting for her when she returned; He stared at her in surprise; To my surprise the door was unlocked; ( also adjective) He paid them a surprise visit.) έκπληξη
    2. verb
    1) (to cause to feel surprise: The news surprised me.) εκπλήσσω
    2) (to lead, by means of surprise, into doing something: Her sudden question surprised him into betraying himself.) αιφνιδιάζω, ξαφνιάζω
    3) (to find, come upon, or attack, without warning: They surprised the enemy from the rear.) αιφνιδιάζω
    - surprising
    - surprisingly
    - take by surprise

    English-Greek dictionary > surprise

  • 23 Dash

    v. trans.
    Fling: P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, φιέναι, Ar. and V. έναι, V. ἰάπτειν.
    Dashed upon the rocks: V. σποδούμενος πρὸς πέτρας.
    Be dashed to the ground: V. φορεῖσθαι πρὸς οὖδας.
    Strike: P. and V. κρούειν, Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ράσσειν.
    met., dash (one's hopes, etc.): P. and V. σφάλλειν.
    Dash ( one thing) against ( another): V. προσβάλλειν (τινί τι). ἐγκατασκήπτειν (τινί τι).
    Dash in pieces: P. and V. συντρβειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. θραύειν (also Plat. but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν.
    Dash off, extemporise: P. αὐτοσχεδιάζειν (acc.).
    Dash out. — He dashed his brains out: V. ἐγκέφαλον ἐξέρρανε (Eur., Cycl. 402).
    V. intrans. P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, εσθαι (rare P.), φέρεσθαι, Ar. and V. ᾄσσειν (rare P.), V. ἀΐσσειν, ὀρούειν, θοάζειν; see Rush, Swoop.
    Dash against: P. and V. πταίειν πρός (dat.), P. προσπίπτειν (dat.), συμπίπτειν πρός (dat. or πρός, acc.), see Collide.
    Dash into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, acc., V. dat. alone), Ar. and V. ἐμπίπτειν (dat.), V. εἰσορμᾶαθαι (acc.), ἐπεισπίπτειν (dat.), Ar. and P. εἰσπηδᾶν (εἰς, acc.), Ar. ἐπεισπαίειν (εἰς, acc.); see burst in.
    Dashing into the sea all armed as they were: P. ἐπεισβαίνοντες σὺν τοῖς ὅπλοις εἰς τὴν θάλασσαν (Thuc. 2, 90).
    Dash out: P. and V. ἐξορμᾶσθαι, ἐκπίπτειν.
    Dash over, inundate: P. and V. κατακλύζειν, P. ἐπικλύζειν.
    Dash upon: P. and V. προσβάλλειν (dat.), προσπίπτειν (dat.); see Attack.
    ——————
    subs.
    P. and V. ὁρμή, ἡ, Ar. and P.μη, ἡ, ῥιπή, ἡ.
    Run: P. and V. δρόμος, ὁ, V. δρμημα, τό.
    Eagerness: P. and V. σπουδή, ἡ, προθυμία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dash

  • 24 Fling

    v. trans.
    P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, φιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. έναι, V. δικεῖν ( 2nd aor.), ἰάπτειν; see Throw.
    Flinging the thyrsi from their hands: V. θύρσους ἐξανιεῖσαι χερῶν (Eur., Bacch. 762).
    Fling about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.).
    Fling around: P. and V..περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, ἀμφιτιθέναι.
    Fling away: P. and V. ἀποβάλλειν, πορρίπτειν, ἐκβάλλειν, μεθιέναι, φιέναι, V. ἐκρίπτειν.
    Give away for nothing: P. and V. προπνειν, P. προΐεσθαι.
    Fling down: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν.
    Bring low: P. and V. καθαιρεῖν, V. καταρρέπειν, κλνειν.
    Fling into: P. and V. ἐμβάλλειν (τί τινι or τι εἴς τι), εἰσβάλλειν (τι εἴς τι).
    Fling fire ( into a place): P. and V. πῦρ ἐνιέναι (εἰς, acc.).
    Fling oneself into: see dish into.
    Fling out ( words): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκριπτειν, πορρίπτειν.
    Flinging out words of reproach: V. λόγους ὀνειδιστῆρας ἐνδατούμενος (Eur., H.F. 218).
    Fling upon: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι), V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι).
    Fling oneself upon: P. and V. προσπίπτειν (dat.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.); see Attack.
    ——————
    subs.
    Act of throwing: P. ῥῖψις, ἡ.
    Throw, range: P. and V. βολή, ἡ.
    Have one's fling, run riot, v.; P. and V. ὑβρίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fling

  • 25 Fly

    subs.
    Ar. and P. μυῖα, ἡ (Xen.).
    Gadfly: P. and V. μύωψ, ὁ (Plat.), V. οἶστρος, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Avoid: P. and V. φεύγειν, ἐκφεύγειν, διαφεύγειν, ποφεύγειν, εὐλαβεῖσθαι, ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), Ar. and P. ἐκτρέπεσθαι, P. ὑποχωρεῖν, ὑποφεύγειν, Ar. and V. ποστρέφεσθαι (also Xen.), V. φυγγνειν, ἐκφυγγνειν, λύσκειν, ἐξαλύσκειν.
    Desire to fly: V. φευξείειν (acc.).
    V. intrans. Run away: P. and V. φεύγειν, ἐκφεύγειν, ποφεύγειν, διαφεύγειν, ἐκδιδράσκειν (Eur., Heracl. 14), Ar. and P. ποδιδράσκειν.
    Of an army being routed: P. and V. φεύγειν, τρέπεσθαι, V. φυγὴν αἴρεσθαι.
    Fly for refuge: P. and V. καταφεύγειν.
    Fly from one's country: P. and V. φεύγειν (absol.).
    Fly to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc.), P. καταφεύγειν (εἰς or πρός, acc.), V. φεύγειν (εἰς, acc.).
    ——————
    v. intrans.
    As a bird: P. and V. πέτεσθαι, Ar. and V. ποτᾶσθαι.
    Fly away: lit. and met., P. and V. ναπέτεσθαι (Plat.). ἐκπέτεσθαι (Plat.), διαπέτεσθαι (Plat.), Ar. and P. ποπέτεσθαι (Plat.).
    Fly down: Ar. καταπέτεσθαι.
    Fly in: Ar. εἰσπέτεσθαι.
    Fly over: Ar. ἐπιπέτεσθαι (acc. or dat.).
    Fly round: Ar. περιπέτεσθαι (absol.).
    Fly through: Ar. and V. διαπέτεσθαι (acc., or δι, gen.).
    ——————
    v. intrans.
    Rush, burst: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι; see Rush.
    Fly apart: P. and V. διαρρήγνυσθαι, ῥήγνυσθαι.
    Fly at: see Attack.
    Fly into, rush into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, acc., V. dat. alone); see Rush.
    Fly into a passion: V. πρὸς ὀργὴν ἐκφέρεσθαι (Soph., El. 628), εἰς ὀργὴν πίπτειν (Eur., Or. 696).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fly

  • 26 Gird

    v. trans.
    Encircle: P. and V. περιβάλλειν, V. ἀμπέχειν, ἀμφιβάλλειν; see also Surround.
    Gird at: met., see Abuse, Attack.
    Gird on: P. παραζωννύναι; see Don.
    Gird oneself up: Ar. συζώννυσθαι, συστέλλεσθαι.
    Gird round oneself: Ar. περιζώννυσθαι (acc.), V. καταζώννυσθαι (acc.).
    Gird up ( clothes): Ar. σύστελλεσθαι, συζωννναι, Ar. and V. ναστέλλεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Gird

  • 27 Handle

    subs.
    P. and V. λαβή, ἡ.
    Handle of a sword: V. κώπη, ἡ.
    Handle of a shield: Ar. and V. πόρπαξ, ὁ.
    met., opportunity (for attack, etc.): P. ἀντιλαβή, ἡ, P. and V. λαβή, ἡ, or pl φορμή, ἡ, or pl.
    A handle for gossip: V. ἀφορμαί λόγων (Eur., Phoen. 199).
    With two handles ( of a jar), adj.: P. δίωτος, V. ἀμφίστομος.
    ——————
    v. trans.
    Touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. θιγγνειν (gen.) (also Xen. but rare P.), ψαύειν (gen.) (rare P.), ἐπιψαύειν (gen.), προσθιγγνειν (gen.), προσψαύειν (absol.), ποτιψαύειν (absol.).
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.).
    Manage: P. and V. οἰκεῖν, Ar. and P. διοικεῖν, ταμιεύειν, P. διαχειρίζειν.
    Treat: P. and V. χρῆσθαι (dat.), P. διατιθέναι, Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Handle

  • 28 Impression

    subs.
    Stamp, mark: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, τύπος, ὁ, V. χραγμα, τό.
    Impression on a seal: Ar. and P. σημεῖον, τό; see Seal.
    Impression on a coin: Ar. κόμμα, τό.
    At that age the impression one wishes to stamp on each is most easily taken and assimilated: P. μάλιστα δὴ τότε πλάσσεται καὶ ἐνδύεται τύπος ὃν ἄν τή βούληται ἐνσημαίνεσθαι ἑκάστῳ (Plat., Rep. 377B).
    Take an impression of: P. ἀπομάσσειν (acc.).
    Impression of a foot: V. περιγραφή, ἡ, πογραφή, ἡ, ἔκμακτρον, τό, στβος, ὁ (also Xen.), P. and V. ἴχνος, τό.
    met., idea, mental picture: P. εἴδωλον, τό, P. and V. εἰκών, ἡ.
    Give a false impression of, v.: P. κακῶς εἰκάζειν περί(gen.) (Plat., Rep. 377E).
    Make an impression on: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. ἀνθάπτεσθαι (gen.); see v. impress, Astonishment, subs.: P. and V. θαῦμα, τό, ἔκπληξις, ἡ.
    Opinion, belief: P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ; see Opinion.
    Remembrance: P. and V. μνήμη, ἡ.
    Have an impression ( foreboding), v.: P. and V. μαντεύεσθαι.
    Be under the impression: P. and V. δοξάζειν; see Believe.
    Give one the impression of being: P. and V. δοκεῖν εἶναι.
    Giving the impression they meant to attack at once: P. δόκησιν παρέχοντες αὐτίκα ἐμβαλεῖν (Thuc. 2, 84).
    Make an impression, have effect, v.: P. and V. πλέον πράσσειν; see Effect.
    Making no impression, adj.: P. ἄπρακτος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Impression

  • 29 Mark

    subs.
    Impression: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, τύπος, ὁ, V. χάραγμα, τό.
    Mark on the body: P. and V. χαρακτήρ, ὁ (Eur., El. 572).
    Marks of blows: P. ἴχνη πληγῶν (Plat., Gorg. 524C).
    Brand: P. ἔγκαυμα, τό.
    Scar: P. and V. οὐλή, ἡ, V. σήμαντρον, τό:see also Wound.
    The attack that the disease made on the ( sufferers) extremities left its mark: P. τῶν ἀκρωτηρίων ἀντίληψις αὐτοῦ (τοῦ κακοῦ) ἐπεσημαίνεν (Thuc. 2, 49).
    Object at which one aims: P. and V. σκοπός, ὁ.
    Beside the mark: P. ἔξω τοῦ πράγματος, Ar. and P. ἔξω τοῦ λόγου.
    To the mark: P. πρὸς λόγον.
    There is a difference between speaking much and speaking to the mark: V. χωρὶς τό τʼ εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια (Soph., O.C. 808).
    A man of mark: use adj., P. εὐδόκιμος, ἀξιόλογος; see Famous.
    Make one's mark: Ar. and P. εὐδοκιμεῖν.
    Be wide of the mark: see Err.
    ——————
    v. trans.
    Brand: Ar. and P. στίζειν.
    Scratch: V. χαράσσειν.
    Marked, scarred: V. ἐσφραγισμένος (perf. part. of σφραγίζειν).
    Set a mark on: P. and V. ἐπισημαίνειν (τινί), P. ἐνσημαίνεσθαι (τινί τι); see stamp.
    Wound: P. and V. τραυματίζειν, τιτρώσκειν.
    Notice: P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (dat. or acc.), ἐπισκοπεῖν, ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.). Absol.. P. and V. ἐνδέχεσθαι; see Notice.
    He found himself marked down for slaughter: P. αὑτὸν ηὗρεν ἐγγεγραμμένον κτείνειν (Thuc. 1, 132).
    Mark off, appoint: P. ἀποδεικνύναι.
    Mark out ( by boundaries): P. and V. ὁρίζειν (or mid.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mark

  • 30 Stroke

    subs.
    Blow: P. and V. πληγή, ἡ, V. πλῆγμα, τό.
    met., (of fortune, etc.): V. πληγή, ἡ.
    Stroke of good fortune: P. and V. εὐτύχημα, τό.
    Stroke of bad fortune: P. and V. συμφορά, ἡ, P. δυστύχημα, τό.
    Attack, visitation: P. and V. προσβολή, ἡ; see Visitation.
    Stroke of an oar ( plash): V. πτυλος, ὁ. ῥόθος, ὁ.
    At one stroke: V. ἐν μιᾷ πληγῇ.
    Keeping stroke they raised a shout and dashed upon them: P. ἀπὸ ἑνὸς κελεύσματος ἐμβοήσαντες ἐπʼ αὐτοὺς ὥρμησαν (Thuc. 2, 92).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ψήχειν, Ar. and P. καταψῆν, V. καταψήχειν; see also Touch.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stroke

См. также в других словарях:

  • Attack Squadron 65 (U.S. Navy) — Attack Squadron 65 (VA 65), nicknamed The World Famous Fighting Tigers was an attack squadron of the United States Navy established in 1945 and disbanded in 1993.Infobox Military Unit unit name= Attack Squadron 65 caption= VA 65 patch dates= 1943 …   Wikipedia

  • Attack on Sydney Harbour — Infobox Military Conflict conflict=Attack on Sydney Harbour partof=the Battle for Australia during World War II caption=1 June 1942. A Japanese Ko hyoteki class midget submarine, believed to be Midget No. 14, is raised from Sydney Harbour date=31 …   Wikipedia

  • Attack (1956 film) — Infobox Film name =Attack! image size = 215px caption = Lee Marvin as the manipulative Colonel in Attack! director = Robert Aldrich producer = Robert Aldrich writer = James Poe, based on the play Fragile Fox by Norman Brooks starring = Jack… …   Wikipedia

  • Attack on the NKVD Camp in Rembertów — On May 21, 1945, a unit of the Home Army (Armia Krajowa, AK), led by Colonel Edward Wasilewski, attacked a NKVD camp located in Rembertów on the eastern outskirts of Warsaw. The Soviets kept there hundreds of Poles, members of the Home Army, whom …   Wikipedia

  • attack pattern — The type and distribution of targets under attack. Also called target pattern. See also attack assessment …   Military dictionary

  • Attack on Pearl Harbor — Part of the Pacific Theater of World War II …   Wikipedia

  • Attack therapy — is a controversial type of psychotherapy evolved from ventilation therapy. It involves highly confrontational interaction between the patient and a therapist, or between the patient and fellow patients during group therapy, in which the patient… …   Wikipedia

  • Attack No. 1 — アタックNo.1 (Atakku No. 1) Genre Sports, Drama Manga …   Wikipedia

  • attack — vb Attack, assail, assault, bombard, storm are comparable not only in their military but also in their extended senses. All carry as their basic meaning to make a more or less violent onset upon. Attack originally connoted a fastening upon… …   New Dictionary of Synonyms

  • Attack of the Giant Leeches — A promotional film poster for Attack of the Giant Leeches Directed by Bernard L. Kowalski …   Wikipedia

  • Attack tree — Attack trees are conceptual diagrams of threats on computer systems and possible attacks to reach those threats. The concept was suggested by Bruce Schneier] . Basic Attack trees are multi leveled diagrams consisting of one root, leaves, and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»