Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

atingirse

  • 1 грустить

    грусти́ть
    malĝoji, malgaji, melankolii, sopiri.
    * * *
    несов.
    estar triste, tener el corazón oprimido, tener morriña, afligirse

    грусти́ть о чём-либо — estar triste por algo

    грусти́ть о ко́м-либо — añorar (echar de menos) a alguien

    грусти́ть о про́шлом — tener (sentir) nostalgia por el pasado

    * * *
    несов.
    estar triste, tener el corazón oprimido, tener morriña, afligirse

    грусти́ть о чём-либо — estar triste por algo

    грусти́ть о ко́м-либо — añorar (echar de menos) a alguien

    грусти́ть о про́шлом — tener (sentir) nostalgia por el pasado

    * * *
    v
    1) gener. afligirse, añorar (echar de menos) a alguien (о ком-л.), engurruñarse, entristecerse, estar triste, tener el corazón oprimido, tener morriña
    2) Hondur. aflatarse
    3) Chil. atingirse

    Diccionario universal ruso-español > грустить

  • 2 огорчаться

    несов.

    не огорча́йся! — ¡no te aflijas!, ¡no te acongojes!, ¡no te amargues!

    * * *
    v
    1) gener. acongojarse, acuitarse, apesadumbrarse, encuitarse, endecharse, penarse, acedarse, apurarse, escocerse
    2) Chil. atingirse, huericarse

    Diccionario universal ruso-español > огорчаться

  • 3 печалиться

    afligirse, apenarse, entristecerse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. acuitarse, afligirse, apenarse, apurarse, endecharse, engurruñarse, entristecerse, matarse
    2) Chil. atingirse

    Diccionario universal ruso-español > печалиться

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»