-
1 отвечать потребностям
atender as necessidadesРусско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > отвечать потребностям
-
2 соблюдать согласованные сроки
atender os prazos pactuados (contr.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > соблюдать согласованные сроки
-
3 exaucer
[ɛgzose]Verbe transitif atender a, ouvir* * *exaucer ɛgzose]verbo1 satisfazer um pedidoescutar2 atenderacolher favoravelmenteexaucer ma requêteatender o meu pedido -
4 answer
1. noun1) (something said, written or done that is caused by a question etc from another person: She refused to give an answer to his questions.) resposta2) (the solution to a problem: The answer to your transport difficulties is to buy a car.) solução2. verb1) (to make an answer to a question, problem, action etc: Answer my questions, please; Why don't you answer the letter?) responder2) (to open (the door), pick up (the telephone) etc in reponse to a knock, ring etc: He answered the telephone as soon as it rang; Could you answer the door, please?) atender3) (to be suitable or all that is necessary (for): This will answer my requirements.) corresponder4) ((often with to) to be the same as or correspond to (a description etc): The police have found a man answering (to) that description.) corresponder•- answering machine
- answer for
- answerphone* * *an.swer['a:nsə; 'ænsə] n 1 resposta, réplica. 2 retribuição. 3 contestação. 4 solução, resultado. • vt+vi 1 responder, replicar. 2 redargüir, retrucar, contestar. 3 atender, acatar, obedecer, reagir. the maid must answer the bell / a empregada tem de atender à campainha. 4 apresentar solução, dar o resultado (de problemas), resolver. 5 servir, satisfazer. this will answer my purpose / isto servirá aos meus propósitos, isto há de corresponder às minhas finalidades. this answers very well / isto serve bem, isto é muito bom. 6 retribuir. 7 responsabilizar(-se), estar ou tornar(-se) responsável. 8 corresponder a, condizer, estar conforme. this answers to your description / isto corresponde à sua descrição. 9 pagar, expiar. answer a fool according to his folly! responde ao louco segundo sua loucura! he answers back ele responde com insolência. he answers to the name of... ele se chama... in answer to your letter em resposta à sua carta. she knows all the answers ela tem uma língua solta. to answer for responder por, responsabilizar-se por, afiançar. -
5 exaucer
[ɛgzose]Verbe transitif atender a, ouvir* * *[ɛgzose]Verbe transitif atender a, ouvir -
6 servir
[sɛʀviʀ]Verbe transitif servir(client) atenderservir quelque chose à quelqu’un servir algo a alguémqu'est-ce que je vous sers? o que é que lhe sirvo?servir frais servir frioVerbe intransitif servirservir à (faire) quelque chose servir para (fazer) algoça ne sert à rien d'insister não adianta insistirce livre de grammaire a beaucoup servi este livro de gramática foi muito usadoservir (à quelqu’un) de quelque chose servir (a alguém) de algoà toi de servir (aux cartes) é a tua vez de darVerbe pronominal servir-seVerbe pronominal + préposition servir-se de* * *[sɛʀviʀ]Verbe transitif servir(client) atenderservir quelque chose à quelqu’un servir algo a alguémqu'est-ce que je vous sers? o que é que lhe sirvo?servir frais servir frioVerbe intransitif servirservir à (faire) quelque chose servir para (fazer) algoça ne sert à rien d'insister não adianta insistirce livre de grammaire a beaucoup servi este livro de gramática foi muito usadoservir (à quelqu’un) de quelque chose servir (a alguém) de algoà toi de servir (aux cartes) é a tua vez de darVerbe pronominal servir-seVerbe pronominal + préposition servir-se de -
7 откликнуться
( ответить) responder vi; ( подать весть о себе) dar sinais de vida; ( высказать мнение о чем-л) comentar vt; ( положительно) fazer eco; ( оказать поддержку) atender vt -
8 отозваться
совresponder vi, ( на зов) atender a um chamado; ( дать знать о себе) dar notícias de si, dar sinal de vida; ( ответить чувствам) responder vi, corresponder vi; ( поддержать) apoiar vt, dar apoio; (сказаться, повлиять) repercutir vi, refle(c)tir-se; ( высказать свое мнение) dar um parecer, opinar vi -
9 прислушиваться
нсвapurar o ouvido; pôr-se a escuta; ( принять к сведению) escutar vt, atender vt; dar ouvidos -
10 слушать
нсвescutar vt; ( слышать) ouvir vt; ( ответ по телефону) alô!; estou! port; pronto! bras; мед ( выслушивать) auscultar vt; офц юр examinar vt, dar audiência, ouvir vt; (следовать советам, просьбам) ouvir vt, escutar vt, dar ouvidos; atender vt, ( повиноваться) obedecer vi- слушать курс
- слушали..., постановили...
- слушай!
- слушайте -
11 слушаться
нсвescutar vt, atender vt; ( подчиняться) obedecer vi -
12 удовлетворять
нсвsatisfazer vt, contentar vt; (желание и т. п.) saciar vt; ( возместить) inde(m)nizar vt; (снабдить, обеспечить чем-л) suprir vt, satisfazer vt; ( отвечать) corresponder vt, satisfazer vt, atender vt -
13 attendre
[atɑ̃dʀ]Verbe transitif (personne, événement) esperar(espérer) estar à espera deVerbe intransitif esperarattendre un enfant estar à espera de bebêattendre que estar à espera queattendre quelque chose de esperar algo deVerbe pronominal + préposition estar à espera de* * *I.attendre atɑ̃dʀ]verboj'attends le trainestou à espera do comboioattendre quelqu'unesperar por alguémattendre un enfantestar grávidaje ne sais pas ce qui m'attendnão sei o que me esperaesperar para ver como alguém se safaentretantoaté quejá esperava por isso, já estava à esperanada perder por esperarⓘ Não confundir com a palavra portuguesa atender (servir).II.contar comil ne s'attendait pas à cette mauvaise nouvellenão contava com essa má notícia -
14 considération
[kɔ̃sideʀasjɔ̃]Nom féminin consideração femininoprendre quelqu’un/quelque chose en considération levar alguém/algo em consideração* * *considération kɔ̃sideʀɑsjɔ̃]nome femininoprendre en considérationtomar em consideraçãorespeito m.jouir de la considération généralegozar da estima geralpor consideração a, em razão desem atender a -
15 écouter
[ekute]Verbe transitif ouvir* * *I.écouter ekute]verbo1 (conversa, música) escutarouvirécouter quelqu'un jusqu'au boutouvir alguém até ao fimécoutez!ouça!; olhe!savoir écoutersaber ouvir2 (consciência, conselhos) escutarseguirsavoir écouter son cœursaber escutar o coraçãoécouter ses parentsobedecer aos paisestar distraídonão dar ouvidos a ninguémII.escutar-sedar ouvidos a si própriosi je m'écoutais, je n'irais passe me desse ouvidos, não iria -
16 servir
[sɛʀviʀ]Verbe transitif servir(client) atenderservir quelque chose à quelqu’un servir algo a alguémqu'est-ce que je vous sers? o que é que lhe sirvo?servir frais servir frioVerbe intransitif servirservir à (faire) quelque chose servir para (fazer) algoça ne sert à rien d'insister não adianta insistirce livre de grammaire a beaucoup servi este livro de gramática foi muito usadoservir (à quelqu’un) de quelque chose servir (a alguém) de algoà toi de servir (aux cartes) é a tua vez de darVerbe pronominal servir-seVerbe pronominal + préposition servir-se de* * *I.servir sɛʀviʀ]verboajudar3 (cliente, convidado) servirservir le dînerservir o jantarservir à boireservir as bebidas; dar de bebercela va nous servirisso vai ajudar-nos7 ser útilservir àservir paraservir à quelqu'un deservir a alguém deservir de preuveservir de provaquem quer vai, quem não quer mandaII.1 (comida, bebida) servir-se -
17 accord
[ə'ko:d] 1. verb1) ((with with) to agree with: His story accords with what I saw happen.) estar de acordo2) (to grant or give to (a person): They accorded the president great respect.) outorgar2. noun(agreement: That is not in accord with your original statement.) acordo- accordingly
- according to
- of one's own accord
- with one accord* * *ac.cord[ək'ɔ:d] n 1 acordo. I do this of my own accord / faço isto por iniciativa própria. the decision was in accord with popular wish / a decisão estava de acordo com o desejo popular. 2 concordância. they agreed with one accord / eles concordaram unanimemente. 3 harmonia. 4 tratado, pacto, convênio. • vt+vi 1 concordar, estar de acordo. the article accorded with our policy / o artigo estava de acordo com nossa política. 2 conceder, dar, conferir, consentir. 3 harmonizar. 4 atender. -
18 attend
[ə'tend]1) (to go to or be present at: He attended the meeting; He will attend school till he is sixteen.) ir a2) ((with to) to listen or give attention to: Attend carefully to what the teacher is saying!) dar atenção3) (to deal with: I'll attend to that problem tomorrow.) tratar de4) (to look after; to help or serve: Two doctors attended her all through her illness; The queen was attended by four ladies.) tratar•- attendant
- in attendance* * *at.tend[ət'end] vt+vi 1 prestar atenção, escutar, observar, atender. please, attend to what I am saying / queira(m) prestar atenção ao que lhe(s) digo. 2 cuidar ou tomar conta de, assistir a. attend to this / veja isto, cuide disto. 3 desempenhar uma função ou serviço, encarregar(-se) de servir. 4 ir ou estar a serviço de, visitar (como o faz p ex: o médico, o enfermeiro, etc.), tratar. 5 estar presente, comparecer, freqüentar (colégio), assistir (a aulas). 6 escoltar, acompanhar. 7 assistir, tomar parte. 8 dedicar-se, aplicar-se, auxiliar. to be attended with estar ligado a. -
19 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar7) ((in card games) to bid.) apostar2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *[kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha. -
20 cater
См. также в других словарях:
atender — 1. Verbo irregular: se conjuga como entender (→ apéndice 1, n.º 31). 2. Puede construirse como transitivo, o como intransitivo seguido de un complemento introducido por a, cuando se usa con los significados siguientes: a) ‘Ocuparse una persona de … Diccionario panhispánico de dudas
atender — verbo transitivo,intr. 1. Dar (una persona) una acogida favorable a [una petición]: Atendió ( a ) nuestras súplicas. Suele atender nuestras indicaciones con cuidado. verbo transitivo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
atender — Se conjuga como: entender Infinitivo: Gerundio: Participio: atender atendiendo Tiene doble p. p.: uno reg., atendido, y otro irreg., atento. Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
atender — (a) atender as (às) súplicas de alguém … Dicionario dos verbos portugueses
atender — |ê| v. tr. 1. Prestar atenção a. 2. Ter em consideração. 3. Cuidar de. 4. Deferir. • v. intr. 5. Estar com atenção. ‣ Etimologia: latim attendo, ere, estender para, dirigir para, estar atento … Dicionário da Língua Portuguesa
atender — (Del lat. attendĕre). 1. tr. Esperar o aguardar. 2. Acoger favorablemente, o satisfacer un deseo, ruego o mandato. U. t. c. intr.) 3. intr. Aplicar voluntariamente el entendimiento a un objeto espiritual o sensible. U. t. c. tr.) 4. Tener en… … Diccionario de la lengua española
atender — (l. attendere) 1) tr. ant. aguardar, esperar. 2) intr. tr. aplicar el entendimiento (a un objeto) atender a la voz del maestro; atienden mi voz; es preciso atender. 3) cuidar (de una persona o cosa) atienda usted a su negocio; atender a un… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
atender — (l. attendere) 1) tr. ant. aguardar, esperar. 2) intr. tr. aplicar el entendimiento (a un objeto) atender a la voz del maestro; atienden mi voz; es preciso atender. 3) cuidar (de una persona o cosa) atienda usted a su negocio; atender a un… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
atender — (l. attendere) 1) tr. ant. aguardar, esperar. 2) intr. tr. aplicar el entendimiento (a un objeto) atender a la voz del maestro; atienden mi voz; es preciso atender. 3) cuidar (de una persona o cosa) atienda usted a su negocio; atender a un… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
atender — (Del lat. attendere < ad, a + tendere, extender.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Prestar atención para comprender una cosa, escuchar: ■ atendieron mis explicaciones en silencio para poder justificar mi actitud. SE CONJUGA COMO tender IRREG … Enciclopedia Universal
atender — v tr (Se conjuga como perder, 2a) 1 Poner atención a alguien o algo: atender a la conversación 2 Tener consideración, cuidado o cortesía hacia alguien: atender a un invitado, atender a un enfermo 3 Recibir a un enfermo un médico o un hospital, y… … Español en México