Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

atarse

  • 1 подвязать

    подвяза́ть
    ligi, alligi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( привязать) atar vt, anudar vt; ligar vt, asegurar vt ( связать)

    подвяза́ть ве́тки — sujetarse las ramas

    2) ( повязать) ponerse (непр.), ajustarse, atarse

    подвяза́ть ру́ку — llevar el brazo en cabestrillo

    подвяза́ть фа́ртук разг.ponerse (atarse) el delantal

    3) (надвязать, удлинить) alargar vt, aumentar vt ( tejiendo)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( привязать) atar vt, anudar vt; ligar vt, asegurar vt ( связать)

    подвяза́ть ве́тки — sujetarse las ramas

    2) ( повязать) ponerse (непр.), ajustarse, atarse

    подвяза́ть ру́ку — llevar el brazo en cabestrillo

    подвяза́ть фа́ртук разг.ponerse (atarse) el delantal

    3) (надвязать, удлинить) alargar vt, aumentar vt ( tejiendo)
    * * *
    v
    gener. (надвязать, удлинить) alargar, (ïîâàçàáü) ponerse, (привязать) atar, ajustarse, anudar, asegurar (связать), atarse, aumentar (tejiendo), ligar

    Diccionario universal ruso-español > подвязать

  • 2 связаться

    связа́ться
    komunikiĝi, interligiĝi, kunligiĝi, ekrilati.
    * * *
    сов.
    1) (верёвками и т.п.) atarse, ligarse
    2) (установить связь, общение) conexionarse, comunicarse; establecer contactos (con); ponerse al habla (con) (по телефону, по радио)
    3) с + твор. п., разг. (войти в невыгодные, предосудительные отношения) meterse (con), hacerse un lío (con); embrollarse
    4) с + твор. п., разг. (взять на себя что-либо невыгодное, предосудительное) tomar sobre sí, tomar a cuestas, cargar vt (con)
    5) ( сочетаться с чем-либо) estar ligado (enlazado)
    * * *
    сов.
    1) (верёвками и т.п.) atarse, ligarse
    2) (установить связь, общение) conexionarse, comunicarse; establecer contactos (con); ponerse al habla (con) (по телефону, по радио)
    3) с + твор. п., разг. (войти в невыгодные, предосудительные отношения) meterse (con), hacerse un lío (con); embrollarse
    4) с + твор. п., разг. (взять на себя что-либо невыгодное, предосудительное) tomar sobre sí, tomar a cuestas, cargar vt (con)
    5) ( сочетаться с чем-либо) estar ligado (enlazado)
    * * *
    v
    1) gener. (âåð¸âêàìè è á. ï.) atarse, (ñî÷åáàáüñà ñ ÷åì-ë.) estar ligado (enlazado), (установить связь, общение) conexionarse, comunicarse, establecer contactos (con), ligarse, ponerse al habla (по телефону, по радио; con), ponerse en contacto, meterse (con) (с кем-л.)
    2) colloq. (взять на себя что-л. невыгодное, предосудительное) tomar sobre sй, (войти в невыгодные, предосудительные отношения) meterse (con), cargar (con), embrollarse, hacerse un lìo (con), tomar a cuestas

    Diccionario universal ruso-español > связаться

  • 3 буква

    бу́ква
    litero;
    прописна́я \буква majusklo;
    стро́чная \буква minusklo.
    * * *
    ж. тж. перен.
    letra f; carácter m, tipo m ( литера)

    прописна́я (загла́вная) бу́ква — mayúscula f, letra mayúscula

    нача́льная бу́ква — inicial f, letra inicial

    строчна́я бу́ква — minúscula f, letra minúscula

    ••

    бу́ква в бу́кву — literalmente, al pie de la letra

    сле́довать бу́кве зако́на — seguir la ley al pie de la letra; atarse a la letra

    быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta

    * * *
    ж. тж. перен.
    letra f; carácter m, tipo m ( литера)

    прописна́я (загла́вная) бу́ква — mayúscula f, letra mayúscula

    нача́льная бу́ква — inicial f, letra inicial

    строчна́я бу́ква — minúscula f, letra minúscula

    ••

    бу́ква в бу́кву — literalmente, al pie de la letra

    сле́довать бу́кве зако́на — seguir la ley al pie de la letra; atarse a la letra

    быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta

    * * *
    n
    gener. carácter, tipo (литера), caràcter, letra

    Diccionario universal ruso-español > буква

  • 4 привязаться

    2) ( почувствовать привязанность) encariñarse, tomar afecto (apego) a
    3) разг. (надоесть, пристать) tomarla (con)
    4) разг. ( придраться) buscar camorra ( con alguien); buscar pelillos ( a algo)
    5) спец. acordar (непр.) vt
    * * *
    2) ( почувствовать привязанность) encariñarse, tomar afecto (apego) a
    3) разг. (надоесть, пристать) tomarla (con)
    4) разг. ( придраться) buscar camorra ( con alguien); buscar pelillos ( a algo)
    5) спец. acordar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. aficionarse, apegarse
    2) amer. engreìrse (к кому-л.), acaserarse

    Diccionario universal ruso-español > привязаться

  • 5 подвязать

    подвяза́ть
    ligi, alligi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( привязать) atar vt, anudar vt; ligar vt, asegurar vt ( связать)

    подвяза́ть ве́тки — sujetarse las ramas

    2) ( повязать) ponerse (непр.), ajustarse, atarse

    подвяза́ть ру́ку — llevar el brazo en cabestrillo

    подвяза́ть фа́ртук разг.ponerse (atarse) el delantal

    3) (надвязать, удлинить) alargar vt, aumentar vt ( tejiendo)
    * * *
    attacher vt; nouer vt autour de ( что-либо чем-либо)

    подвяза́ть больну́ю ру́ку — mettre en écharpe un bras malade

    подвяза́ть фа́ртук — mettre ( или attacher) un tablier

    Diccionario universal ruso-español > подвязать

  • 6 завязнуть

    завя́знуть
    enŝlimiĝi, enkotiĝi.
    * * *
    сов.
    empantanarse, atascarse; quedarse ( застрять)

    завя́знуть в грязи́ — atascarse en el lodo

    ••

    завя́знуть в долга́х разг. — estar comido de trampas, entramparse, endeudarse, empeñarse

    * * *
    сов.
    empantanarse, atascarse; quedarse ( застрять)

    завя́знуть в грязи́ — atascarse en el lodo

    ••

    завя́знуть в долга́х разг. — estar comido de trampas, entramparse, endeudarse, empeñarse

    * * *
    v
    gener. atarse (в каком-л. деле), atascarse, empantanarse, quedarse (застрять), sonrodarse (о колёсах)

    Diccionario universal ruso-español > завязнуть

  • 7 запутаться

    v
    1) gener. atarse, atascarse (в деле), embrollarse, enredarse (тж. перен.)
    2) Col. ensartarse

    Diccionario universal ruso-español > запутаться

  • 8 обвязаться

    ( чем-либо) envolverse (непр.) (en, con)

    обвяза́ться платко́м — envolverse en un pañuelo

    обвяза́ться верёвкой — atarse con una cuerda

    * * *
    v
    gener. envolverse (en, con; ÷åì-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > обвязаться

  • 9 обвязаться верёвкой

    Diccionario universal ruso-español > обвязаться верёвкой

  • 10 перевязать

    перевяза́ть
    1. (связать) ligi, ĉirkaŭligi;
    2. (перебинтовать) bandaĝi, vindi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( рану) vendar vt
    2) (обвязать, связать) atar vt; volver a atar ( заново)

    перевяза́ть верёвкой, шнуро́м — atar con cuerda, con cordel

    3) (чулки, кофту и т.п.) hacer de nuevo ( a punto); rehacer (непр.) vt ( переделать)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( рану) vendar vt
    2) (обвязать, связать) atar vt; volver a atar ( заново)

    перевяза́ть верёвкой, шнуро́м — atar con cuerda, con cordel

    3) (чулки, кофту и т.п.) hacer de nuevo ( a punto); rehacer (непр.) vt ( переделать)
    * * *
    v
    1) gener. (çàâàçàáü ñåáå) vendarse, (обвязать, связать) atar, (ðàñó) vendar, (÷óëêè, êîôáó è á. ï.) hacer de nuevo (a punto), rehacer (переделать), volver a atar (заново)
    2) colloq. (îáâàçàáüñà) atarse, ponerse (a la cintura)

    Diccionario universal ruso-español > перевязать

  • 11 подвязать фартук

    Diccionario universal ruso-español > подвязать фартук

  • 12 привязать

    привяза́ть
    alligi;
    \привязаться 1. (полюбить) koralligiĝi;
    2. (надоедать) разг. sin trudi;
    3. (придраться) разг. alkroĉiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt, sujetar vt

    привяза́ть ло́шадь — arrendar el caballo

    привяза́ть соба́ку — atar el perro

    привяза́ть к посте́ли перен. — hacer guardar cama, atar a la cama

    2) ( внушить привязанность) hacer tomar cariño (a)
    3) спец. ( соотнести) acordar (непр.) vt

    привяза́ть к ориенти́ру — acordar con el punto de referencia

    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt, sujetar vt

    привяза́ть ло́шадь — arrendar el caballo

    привяза́ть соба́ку — atar el perro

    привяза́ть к посте́ли перен. — hacer guardar cama, atar a la cama

    2) ( внушить привязанность) hacer tomar cariño (a)
    3) спец. ( соотнести) acordar (непр.) vt

    привяза́ть к ориенти́ру — acordar con el punto de referencia

    * * *
    v
    1) gener. (âñóøèáü ïðèâàçàññîñáü) hacer tomar cariño (a), (почувствовать привязанность) encariнarse, atar, atarse, sujetar, tomar afecto (apego) a
    2) colloq. (надоесть, пристать) tomarla (con), (ïðèäðàáüñà) buscar camorra (con alguien), buscar pelillos (a algo)

    Diccionario universal ruso-español > привязать

  • 13 следовать букве закона

    v
    gener. atarse a la letra, seguir la ley al pie de la letra

    Diccionario universal ruso-español > следовать букве закона

  • 14 перевязаться

    2) разг. ( обвязаться) atarse, ponerse (непр.) ( a la cintura)

    Diccionario universal ruso-español > перевязаться

См. также в других словарях:

  • atarse o atenerse a la letra — coloquial Ceñirse al sentido literal del texto: ■ defendía que al leer el evangelio no había que atarse a la letra, sino adaptar su significado a nuestros días …   Enciclopedia Universal

  • atarse — {{#}}{{LM SynA03910}}{{〓}} {{CLAVE A03827}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}atar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(con cuerdas){{♀}} sujetar • amarrar • anudar • liar • encadenar (con cadenas) • fajar (con fajas) …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • atarse las manos — coloquial Privarse a uno mismo de libertad de acción …   Enciclopedia Universal

  • Your Shoe's Untied — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor …   Wikipedia Español

  • encordar — ► verbo transitivo 1 MÚSICA Poner las cuerdas de un instrumento musical: ■ encordar los violines de la orquestra representó un retraso en el ensayo. SE CONJUGA COMO contar 2 Poner una cuerda alrededor de una cosa: ■ encordó fuertemente el paquete …   Enciclopedia Universal

  • Bandana (indumentaria) — Una joven portuguesa utilizando una bandana en la cabeza.[1] …   Wikipedia Español

  • Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… …   Enciclopedia Universal

  • Letra — (Del lat. littera.) ► sustantivo femenino 1 LINGÜÍSTICA Cada uno de los signos o elementos gráficos con que se representan los sonidos del habla. SINÓNIMO carácter 2 LINGÜÍSTICA Sonido representado por este signo. SINÓNIMO fonema 3 Forma de… …   Enciclopedia Universal

  • Baremo — Saltar a navegación, búsqueda Un baremo es una tabla de cuentas hechas, esto significa que un autor, que realiza un número determinado de cálculos matemáticos de cierta naturaleza, los vuelca en un formato tabular para facilitarle la tarea de… …   Wikipedia Español

  • Kinodesme — El cinodesma o kinodesme, es decir nudo de perro (en griego κυνοδέσμη; de κύων: perro, y δεσμός: nudo) era una fina tira de cuero que llevaban los atletas de la antigua Grecia. Se anudaba en el akropóstion, la parte del prepucio que sobresale del …   Wikipedia Español

  • atar — (Del lat. aptare, adaptar, sujetar < aptus, sujetado.) ► verbo transitivo 1 Sujetar una cosa con ligaduras o nudos: ■ ata bien los paquetes o caerán; la ató para que no escapase. SINÓNIMO liar 2 Poner dos o más cosas juntas o en relación: ■ si …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»