Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

atado

  • 1 связка

    свя́з||ка
    1. ligaĵo, fasko;
    \связка ключе́й fasko de ŝlosiloj;
    \связка книг ligaĵo de libroj;
    2. анат. ligamento;
    голосовы́е \связкаки voĉkordoj.
    * * *
    ж.
    1) ( связывание) ligamento m, ligadura f
    2) ( связанные вместе предметы) atado m; legajo m (бумаг и т.п.); ristra f (лука, чеснока); sarta f ( баранок); haz m ( вязанка)

    свя́зка книг — atado de libros

    3) спорт. cuerda f

    идти́ в свя́зке — ir en la cuerda

    4) анат. ligamento m

    голосовы́е свя́зки — cuerdas vocales

    растяже́ние свя́зок — distensión de los tendones

    5) грам. cópula f

    глаго́л-свя́зка — verbo cópula (copulativo)

    * * *
    ж.
    1) ( связывание) ligamento m, ligadura f
    2) ( связанные вместе предметы) atado m; legajo m (бумаг и т.п.); ristra f (лука, чеснока); sarta f ( баранок); haz m ( вязанка)

    свя́зка книг — atado de libros

    3) спорт. cuerda f

    идти́ в свя́зке — ir en la cuerda

    4) анат. ligamento m

    голосовы́е свя́зки — cuerdas vocales

    растяже́ние свя́зок — distensión de los tendones

    5) грам. cópula f

    глаго́л-свя́зка — verbo cópula (copulativo)

    * * *
    n
    1) gener. (связанные вместе предметы) atado, (ñâàçúâàñèå) ligamento, atadura, balumba, envoltorio, haz (вязанка), legajo (бумаг и т. п.), ligadura, manjo, maña, ramo, ristra (лука, чеснока), sarta (баранок), fajo, lìo
    2) sports. cuerda
    3) eng. ligazón
    4) gram. cópula
    5) anat. ligamento, traba
    6) econ. paquete
    7) Arg. atado
    8) Guatem. tanate
    9) Col. guango
    10) mount.climb. cordada (El que se encuentre primero en la cordada pone los seguros.)

    Diccionario universal ruso-español > связка

  • 2 увязка

    увя́зка
    1. (упаковка) ligo;
    2. перен. (согласование) akordigo.
    * * *
    ж.
    1) разг. (багажа и т.п.) atadura f, atado m; liado m ( связывание верёвкой)
    2) ( упаковка) empaquetamiento m
    3) ( согласование) coordinación f
    * * *
    ж.
    1) разг. (багажа и т.п.) atadura f, atado m; liado m ( связывание верёвкой)
    2) ( упаковка) empaquetamiento m
    3) ( согласование) coordinación f
    * * *
    n
    1) gener. (ñîãëàñîâàñèå) coordinación, (óïàêîâêà) empaquetamiento, relacion
    2) colloq. (áàãà¿à è á. ï.) atadura, atado, liado (связывание верёвкой)
    3) econ. coordinación

    Diccionario universal ruso-español > увязка

  • 3 узел

    у́зел
    1. (на верёвке и т. п.) nodo;
    2. (свёрток) pakaĵo, ligaĵo;
    3. анат.: не́рвный \узел ganglio;
    4. (место скрещения) nodo;
    железнодоро́жный \узел fervoja nodo, fervojkruciĝa stacio.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    n
    1) gener. (затянутая петля) nudo (тж. перен.), (причёска) moнo, borujo, bulto, burujo, castaña (волос), centro (центр), fajo, lìo, morio (волос), nexo, paquete, rebujo, reburujón, trancahilo (на нитке, верёвке и т.п.), trenzadera (при плетении верёвки), atadura, envoltorio
    2) navy. ñudo, nudo
    3) colloq. busilis
    4) botan. nudo (на стебле, стволе), ñudo (на стебле, стволе)
    5) eng. bloque, centre, conjunto, farda, pack, punto de unión, unidad, vuelta, órgano (машины), entroncamento
    6) econ. centro
    7) astr. nodo
    8) mexic. molote (волос), molotera (волос)
    9) Arg. atado
    10) Guatem. tanate
    11) Col. atejo, bojote
    12) Cub. matulo

    Diccionario universal ruso-español > узел

  • 4 крепление

    крепле́ние
    (у лыж) fiksilo.
    * * *
    с.
    1) тех. encofrado m
    2) горн. entibado m
    3) мор. amarre m; aferravelas m ( парусов)
    4) ( лыжное) atado m, atadura f
    5) ( о вине) remontaje m (del vino)
    * * *
    n
    1) gener. (ëú¿ñîå) atado, (î âèñå) remontaje (del vino), atadura, entibo, fajado (в шахтах)
    2) navy. aferravelas (парусов), amarre
    3) eng. afianzador, afianzamiento, arriostramiento, encofrado, entibado, fortificación, sujeción, entibación, fijacron, ligazón

    Diccionario universal ruso-español > крепление

  • 5 рука

    рук||а́
    mano (кисть);
    brako (от кисти до плеча);
    взять по́д \рукау preni brakon;
    \рукаи вверх! manojn supren!;
    ♦ с ору́жием в \рукаа́х kun armilo en la mano;
    на ско́рую \рукау rapide, haste;
    \рукаи прочь! for la manojn!;
    взять себя́ в \рукаи sin kontroli mem;
    наби́ть себе́ \рукау в чём-л. akiri sperton pri io;
    у меня́ \рука не поднима́ется э́то сде́лать mi ne kuraĝas fari tion;
    э́то мне на́ \рукау tio konvenas al mi;
    он ма́стер на все \рукаи li majstras ĉiun metion.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ру́ку)
    1) mano f ( кисть); brazo m ( вся рука)

    уме́лые ру́ки — manos hábiles

    маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)

    держа́ть на рука́х — tener en brazos

    держа́ть в рука́х — tener en las manos

    держа́ть кого́-либо в рука́х перен.tener en sus manos (atar corto) a alguien

    он у него́ в рука́х — está en sus manos

    попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien

    вести́ за́ руку — llevar de la mano

    взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo

    идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo

    вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

    взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos

    здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano

    подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano

    протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano

    пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен.tender una mano de ayuda

    лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos

    с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano

    переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano

    переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos

    ру́ки вверх! — ¡manos arriba!

    ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!

    рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!

    рука́ми ( вручную) — a mano

    обе́ими рука́ми — a dos manos

    2) ( почерк) escritura f, letra f

    разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien

    э́то не его́ рука́ — esta no es su letra

    3) разг. ( протекция) mano f, agarradero m

    твёрдая (си́льная) рука́ — mano dura

    ••

    ру́ки-крю́ки — dedos de manteca

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos

    руко́й пода́ть — estar a dos pasos de

    име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias

    име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    рука́ о́б руку — mano a mano

    отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

    он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    вы́дать на́ руки — entregar a la mano

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

    быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche

    э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

    наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera

    э́то мне не с руки́ — eso no me conviene

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

    уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato

    по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!

    из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

    рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!

    у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos

    сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

    быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

    под пья́ную ру́ку разг.estando bebido (borracho)

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

    махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero

    мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos

    сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano

    дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien

    не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)

    дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)

    у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

    рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

    проси́ть руки́ — pedir la mano

    у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)

    с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo

    своя́ рука́ влады́ка разг.ser el que corta el bacalao

    умы́(ва́)ть ру́ки разг.lavarse las manos

    рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

    умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien

    ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano

    у меня́ ру́ки че́шутся разг.se me van las manos

    э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

    прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías

    потира́ть ру́ки — frotarse las manos

    уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos

    у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas

    ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego

    говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón

    тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ру́ку)
    1) mano f ( кисть); brazo m ( вся рука)

    уме́лые ру́ки — manos hábiles

    маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)

    держа́ть на рука́х — tener en brazos

    держа́ть в рука́х — tener en las manos

    держа́ть кого́-либо в рука́х перен.tener en sus manos (atar corto) a alguien

    он у него́ в рука́х — está en sus manos

    попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien

    вести́ за́ руку — llevar de la mano

    взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo

    идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo

    вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

    взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos

    здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano

    подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano

    протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano

    пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен.tender una mano de ayuda

    лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos

    с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano

    переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano

    переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos

    ру́ки вверх! — ¡manos arriba!

    ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!

    рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!

    рука́ми ( вручную) — a mano

    обе́ими рука́ми — a dos manos

    2) ( почерк) escritura f, letra f

    разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien

    э́то не его́ рука́ — esta no es su letra

    3) разг. ( протекция) mano f, agarradero m

    твёрдая (си́льная) рука́ — mano dura

    ••

    ру́ки-крю́ки — dedos de manteca

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos

    руко́й пода́ть — estar a dos pasos de

    име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias

    име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    рука́ о́б руку — mano a mano

    отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

    он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    вы́дать на́ руки — entregar a la mano

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

    быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche

    э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

    наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera

    э́то мне не с руки́ — eso no me conviene

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

    уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato

    по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!

    из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

    рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!

    у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos

    сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

    быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

    под пья́ную ру́ку разг.estando bebido (borracho)

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

    махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero

    мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos

    сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano

    дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien

    не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)

    дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)

    у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

    рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

    проси́ть руки́ — pedir la mano

    у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)

    с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo

    своя́ рука́ влады́ка разг.ser el que corta el bacalao

    умы́(ва́)ть ру́ки разг.lavarse las manos

    рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

    умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien

    ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano

    у меня́ ру́ки че́шутся разг.se me van las manos

    э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

    прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías

    потира́ть ру́ки — frotarse las manos

    уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos

    у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas

    ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego

    говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón

    тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

    * * *
    n
    1) gener. (ïî÷åðê) escritura, letra, mano (кисть), palma, brazo (от плеча до кисти или от плеча до локтя), garra
    2) colloq. (протекция) mano, agarradero
    3) amer. mano

    Diccionario universal ruso-español > рука

  • 6 связанный

    свя́занный
    ligita, kunigita, kunligita;
    \связанный обеща́нием ligita per promeso.
    * * *
    1) прич. от связать
    2) прил. (не свободный, стеснённый) embarazoso, apurado, trabado; sujeto, constreñido ( скованный); dificultoso ( о речи)

    свя́занные движе́ния — movimientos embarazosos

    3) прил. хим. fijo combinado

    свя́занная вода́ — agua de constitución

    хими́чески свя́занный — combinado químicamente

    4) прил. физ. ligado, coherente

    свя́занная волна́ — onda asociada

    ••

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

    * * *
    adj
    1) gener. (не свободный, стеснённый) embarazoso, apurado, conexo (с чем-л.), constreñido (скованный), dificultoso (о речи), sujeto, trabado, atado, coherente
    2) eng. aprisionado (напр., газ в металле), combinado
    4) phys. ligado

    Diccionario universal ruso-español > связанный

  • 7 связывание

    с.
    1) atado m, atadura f; ligadura f, ligamento m, ligazón f ( соединение)
    2) хим. fijación f
    * * *
    n
    1) gener. atado, concatenación, ligación, ligamento, ligazón (соединение), atadura, engace, engarce
    2) eng. cosido, empatadura, empate, interconexión (в одно целое), ligadura, fijacron
    3) chem. fijación

    Diccionario universal ruso-español > связывание

  • 8 увязаться

    сов.
    2) прост. ( упаковаться) hacer las maletas
    3) разг. (за кем-либо, с кем-либо) agarrarse (a), pegarse (a); pisar los talones (a) ( следовать по пятам)
    4) перен. ( с чем-либо) coordinarse, enlazarse
    * * *
    v
    1) gener. estar atado
    2) colloq. (çà êåì-ë., ñ êåì-ë.) agarrarse (a), pegarse (a), pisar los talones (следовать по пятам; a)
    3) liter. (ñ ÷åì-ë.) coordinarse, enlazarse

    Diccionario universal ruso-español > увязаться

  • 9 связанный заём

    Diccionario universal ruso-español > связанный заём

  • 10 быть связанным по рукам и ногам

    Diccionario universal ruso-español > быть связанным по рукам и ногам

  • 11 забитый

    заби́тый
    перен. subpremita, ofendita, sortobatita.
    * * *
    1) прич. от забить I
    2) прил. apocado; atemorizado ( запуганный); embrutecido ( отупевший)
    * * *
    1) прич. от забить I
    2) прил. apocado; atemorizado ( запуганный); embrutecido ( отупевший)
    * * *
    adj
    gener. apocado, atado, atemorizado (запуганный), embrutecido (отупевший)

    Diccionario universal ruso-español > забитый

  • 12 недалёкий

    недал||ёкий
    1. nemalproksima, proksima;
    в \недалёкийёком бу́дущем en proksima estonto;
    на \недалёкийёком расстоя́нии je proksima distanco;
    2. (о человеке) ne tro (или ne tre) saĝa, saĝlimita;
    \недалёкийеко́ ne malproksime, proksime.
    * * *
    прил.
    1) ( о расстоянии) poco lejos (distante, alejado); corto

    на недалёком расстоя́нии — a una pequeña (corta) distancia, no lejos

    в недалёком про́шлом — no hace mucho, hace poco, en un pasado reciente

    в недалёком бу́дущем — en un futuro próximo, próximamente

    3) перен. ( близкий к чему-либо) próximo, cercano

    недалёкий от и́стины — próximo a la verdad

    4) ( умственно ограниченный) corto, de cortos alcances
    * * *
    прил.
    1) ( о расстоянии) poco lejos (distante, alejado); corto

    на недалёком расстоя́нии — a una pequeña (corta) distancia, no lejos

    в недалёком про́шлом — no hace mucho, hace poco, en un pasado reciente

    в недалёком бу́дущем — en un futuro próximo, próximamente

    3) перен. ( близкий к чему-либо) próximo, cercano

    недалёкий от и́стины — próximo a la verdad

    4) ( умственно ограниченный) corto, de cortos alcances
    * * *
    adj
    1) gener. (близкий по времени) reciente, (î ðàññáîàñèè) poco lejos (distante, alejado), (умственно ограниченный) corto, atado, bobo (о человеке), cerrado de mollera, de cortos alcances, encogìdo, mediocre (о человеке), simple
    2) amer. prisco
    3) liter. (áëèçêèì ê ÷åìó-ë.) próximo, cercano
    4) Ant. mono

    Diccionario universal ruso-español > недалёкий

  • 13 несвободный

    adj
    gener. atado

    Diccionario universal ruso-español > несвободный

  • 14 обусловленный заём

    adj
    econ. préstamo atado, préstamo condicionado

    Diccionario universal ruso-español > обусловленный заём

  • 15 ограниченный

    1) прич. от ограничить
    2) прил. (незначительный, небольшой) restringido, limitado; módico, moderado, escaso, parco ( о средствах)

    ограни́ченные возмо́жности — posibilidades limitadas (reducidas)

    в ограни́ченных разме́рах — en proporciones limitadas (reducidas)

    3) прил. перен. ( с узким кругозором) limitado, torpe, rudo
    * * *
    1) прич. от ограничить
    2) прил. (незначительный, небольшой) restringido, limitado; módico, moderado, escaso, parco ( о средствах)

    ограни́ченные возмо́жности — posibilidades limitadas (reducidas)

    в ограни́ченных разме́рах — en proporciones limitadas (reducidas)

    3) прил. перен. ( с узким кругозором) limitado, torpe, rudo
    * * *
    adj
    1) gener. (незначительный, небольшой) restringido, cerrado de mollera, escaso, estrecho, moderado, módico, parco (о средствах), sandio, zote, atado, circunscripto, circunscrito, limitado, poco, reducido, restricto
    2) liter. (с узким кругозором) limitado, rudo, torpe
    3) law. taxativo

    Diccionario universal ruso-español > ограниченный

  • 16 пачка папирос

    n
    1) gener. cajetilla, cajetilla de cigarrillos
    2) Arg. atado

    Diccionario universal ruso-español > пачка папирос

  • 17 пачка сахару

    n
    mexic. atado

    Diccionario universal ruso-español > пачка сахару

  • 18 робкий

    ро́б||кий
    timema, nekuraĝa;
    \робкийость timemo.
    * * *
    прил.
    tímido; apocado, vacilante ( нерешительный); temeroso, miedoso ( боязливый)
    ••

    он не ро́бкого деся́тка — es muy hombre, no se achica por nada; no teme ni a Dios ni a Roque

    * * *
    прил.
    tímido; apocado, vacilante ( нерешительный); temeroso, miedoso ( боязливый)
    ••

    он не ро́бкого деся́тка — es muy hombre, no se achica por nada; no teme ni a Dios ni a Roque

    * * *
    adj
    1) gener. achicado, apagado, asustadizo, cuitado, encogìdo, espantadizo, medroso, tìmido, ñoño, afeminado, amujerado, atado, corto, empachado, nimio, pequeño, poltrón
    2) colloq. atacado
    3) poet. pàvido
    4) mexic. entumido
    5) Col. caedizo, penoso
    6) Chil. falso, lile, liliquiento, mudo

    Diccionario universal ruso-español > робкий

  • 19 связка книг

    n

    Diccionario universal ruso-español > связка книг

  • 20 связанный

    acoplado, ligado, atado, reforzado con tirantes, solidario

    Русско-испанский автотранспортный словарь > связанный

См. также в других словарях:

  • atado — sustantivo masculino 1. Conjunto de cosas atadas: He hecho un atado con todas tus cosas para que no te olvides nada de lo que tenemos aquí. Sinónimo: haz, fajo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • atado — atado, da (Del part. de atar). 1. adj. desus. Se decía de quien se apoca por cualquier cosa. 2. m. Conjunto de cosas atadas. Un atado de ropa, de medias. 3. Am. cajetilla (ǁ paquete de cigarrillos). 4. C. Rica y El Salv. Conjunto de dos tapas de… …   Diccionario de la lengua española

  • atado — adj. 1. Que se atou. • adj. s. m. 2.  [Figurado] Que ou quem não tem desembaraço. = ACANHADO ≠ DESPACHADO • s. m. 3. Conjunto de coisas atadas. = FEIXE, MOLHO, TROUXA   ‣ Etimologia: particípio de atar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • atado — 1. lío; complicación; convulsión; cf. cacho, tete, atadoso, armar un atado; estoy metido en un atado en el trabajo , parece que el Manuel está en un atado amoroso , mejor no armemos atado y salgamos de aquí , siempre con atados e …   Diccionario de chileno actual

  • atado — ► sustantivo masculino 1 Conjunto de cosas ligadas con una cuerda: ■ llegó con un atado de ropa. 2 América Meridional Cajetilla de cigarros. * * * atado, a 1 Participio adjetivo de «atar[se]». 2 (ant.) Se aplica a la persona encogida, cohibida,… …   Enciclopedia Universal

  • atado — {{#}}{{LM A03817}}{{〓}} {{SynA03900}} {{[}}atado{{]}}, {{[}}atada{{]}} ‹a·ta·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Sujeto con cuerdas o con nudos: • Deja las bolsas bien atadas para que no se abran.{{○}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} Conjunto de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • atado — (adj) (Intermedio) unido con otra cosa mediante un nudo Ejemplos: No podía moverse porque tenía piernas atadas con una cuerda. Dejó el perro atado delante de la tienda. Sinónimos: amarrado …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Atado a tu amor — Saltar a navegación, búsqueda Atado a tu amor Álbum de Chayanne Publicación 1998 Género(s) Pop latino …   Wikipedia Español

  • Atado a un sentimiento — Saltar a navegación, búsqueda Atado a un sentimiento Álbum de Miguel Mateos Publicación 1987 Género(s) Rock …   Wikipedia Español

  • atado y bien atado — atar, atado y bien atado expr. muy controlado. ❙ «Todo estaba atado y bien atado.» M. Vázquez Montalbán, La soledad del manager, 1977, RAE CREA. ❙ «El general creía que lo había dejado todo atado y bien atado.» DCB. 2. atar corto expr. dominar,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Atado a Tu Amor — Infobox Album Name = Atado a Tu Amor Type = Studio Artist = Chayanne Released = September 29, 1998 Recorded = Genre = Latin pop Length = 53:50 Label = Sony Music Producer = Reviews = Last album = Volver a Nacer (1996) This album = Atado a Tu Amor …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»