Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

at+the+toe

  • 1 TOE

    taltil (taltill-) (said to be the word for toe in "ordinary language", VT47:10). The term nútil (nútill-, pl. nútilli given), "under-point", is also used to mean "toe". BIG TOE taltol, also tolbo (read perhaps *tolvo in the more usual form of Quenya). The word atto, atya, basically "daddy", is said to be used for "big toe" (and "thumb") in children's play, like the word nettë (prob. netti-) "sister" is said to be used for "fourth toe" (or "fourth finger", or even referring to the ninth digit when both hands/feet are considered). The word selyë "daughter" was also introduced as a name for the fourth finger/toe (counting from the big toe/thumb) in children's play (VT47:10), but Tolkien apparendly abandoned it (VT47:15). The terms yonyo "big boy, son" and tolyo (also tollo) "stricker-up" could be used of the middle finger or toe. The word winimo "baby" (exilic *vinimo) was used for "little finger" or "little toe".-VT47:10-12, 15, 26, VT48:6

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TOE

  • 2 BOY

    the word seldo, though not clearly glossed by Tolkien, appears to be the masculine form of a word for "child". BIG BOY yonyo (son; this term is also used for "middle finger" or "middle toe" in children's play). –SEL-D-, VT46:13, VT47:10, 15

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BOY

  • 3 MIDDLE

    (noun) endë (core, centre); MIDDLE (prob. adj) enya, endya (In Noldorin Quenya, enya would be the natural form – endya looks like Vanyarin Quenya. Cf. the name of the language itself in the two dialects, Quenya vs. Quendya.) MIDDLE-DAY \#enderë (only pl enderi is attested; for sg \#enderë cf. yestarë, mettarë, the first and the last day of the year. The "middle-days" were three days inserted between the months of yávië and quellë in the Calendar of Imladris.) MIDDLE FINGER lependë, lepenel, in children's play also called tolyo or tollo ("sticker-up", also used of middle toe), yonyo ("son, big boy", again used of middle toe as well) or hanno ("brother"). –ÉNED, cf. WJ:361, LotR:1142, VT47:10, VT47:12, 14, VT48:6

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MIDDLE

  • 4 FOURTH

    cantëa; FOURTH FINGER (the digit between the long finger and the little finger) lepecan, lepentë, in children's play also called nettë (prob. netti-), "sister", a word also used for the fourth toe, or in two-hand play for the ninth digit. The word selyë "daughter" was also introduced as a name for the fourth finger/toe in childrens play (VT47:10), but Tolkien apparently abandoned it (VT47:15). Fraction ONE FOURTH canasta, casta, cansat. –VT42:25, VT47:10-12, 15, VT48:5

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOURTH

  • 5 BIG

    hoa (large), túra (great) (PE17:115). See GREAT, HUGE. Other combinations: BIG BOY see BOY; BIG TOE see TOE; BIG DIPPER see SICKLE OF THE VALAR

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BIG

  • 6 SON

    yondo (male descendant), also short form yón (Yón referring to Jesus as "the Son" in the source); dative i yondon "to the Son" in VT43:36-37. Cf. also the suffix –ion, e.g. Finwion "son of Finwë". Variant yonyo "son, big boy" (a term also used for "middle finger" or "middle toe" in children's play, though Tolkien may have replaced it by hanno "brother", VT48:4). Vocative yonya *"my son", a contraction of *yondonya. (The forms vô, vondo "son" in LT2 are probably obsolete, as are the notions there recorded that yondo meant "(great) grandson" and that yô-, yond- "son" was used only in poetry. But LT2 does confirm that –ion was "very common...in patronymics".) SON OF THE DARK (= Morgoth) morion –YO, VT44:12, 17, VT43:36-37, MR:217, VT47:10, 15, LR:61, LT2:336, 344, LT1:260 cf. FS

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SON

  • 7 MUMMY

    (affectionate form of "mother") emmë, emya (for emenya *"my mother"), also emil(inya) "(my) mother", said to be the terms a child would use to address his or her mother. (In UT:191 the form mamil occurs, used by a child but not in address.) The words emmë, emya were also used in children's play for "index finger" and "index toe" –VT47:10, 26, VT48:4

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MUMMY

  • 8 SISTER

    nésa (þ; older form néþa cited), colloquially also nettë (probably netti-); the latter word was also used in children's play for "fourth finger" or "fourth toe" (or in two-handed play for the ninth digit). Different words for "sister" occur in the Etymologies: seler (Þ) (pl. selli), onómë, onónë; SISTER (usually not of bloodkinship) osellë (Þ) (associate) –VT47:10-12, 14, THEL, NŌ

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SISTER

  • 9 DADDY

    (affectionate form of "father"): atto, atya (these words are also used in children's play for "thumb" or "big toe"). The form tatanya in UT:191 seems to mean *"my daddy". –ATA, VT47:10, 26, VT48:4; atya is a reduced form of atanya "my father".

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DADDY

  • 10 THUMB

    nápo; in children's play also called atto or atya ("daddy"), a term also used of the big toe. Other terms for "thumb" (toltil, tollë and tolpë) were apparently abandoned by Tolkien. –VT47:10, 13, 26, VT48:4

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THUMB

См. также в других словарях:

  • The Toe — bezeichnet: The Toe (Utah), ein 2.705 m hoher Berg in San Juan im US Bundesstaat Utah The Toe (Nelson Island), eine Landspitze auf Nelson Island, einer der Südlichen Shetlandinseln Lou Groza (1924–2000), amerikanischer American Football… …   Deutsch Wikipedia

  • hit the toe — vb Australian to depart, leave. Although the coinage seems transparent, Partridge records it as rhyming slang for go and attributes it to the surfie subculture …   Contemporary slang

  • Toe loop jump — The toe loop is one of the simplest jumps in figure skating.cite book |last=Yamaguchi |first=Kristi |authorlink=Kristi Yamaguchi |coauthors= Christy Ness, Jody Meacham |title=Figure Skating for Dummies |year=1997 |publisher=Hungry Minds |location …   Wikipedia

  • Toe walking — refers to a condition where a person walks on his or her toes without putting much weight on the heel or any other part of the foot. Toe walking in toddlers is common. These children eventually adopt a normal walking pattern as they grow older.… …   Wikipedia

  • Toe cleavage — is the partial exposure of a woman s toes in shoes that are cut low enough at the . [cite news|author=Meredith Broussard|title=Foot for Thought|publisher=Philadelphia City Paper|date=2003 04 23|url=http://citypaper.net/articles/2003 04… …   Wikipedia

  • Toe the line — is an idiomatic expression with disputed origins. It is often equated to toe the mark, which has the same meaning: to conform to a rule or a standard. One documented origin of the phrase is as an athletics analogy that originated in the early… …   Wikipedia

  • Toe — Toe, n. [OE. too, taa, AS. t[=a]; akin to D. teen, G. zehe, OHG. z[=e]ha, Icel. t[=a], Sw. t[*a], Dan. taa; of uncertain origin. [root]60.] 1. (Anat.) One of the terminal members, or digits, of the foot of a man or an animal. Each one, tripping… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Toe biter — Toe Toe, n. [OE. too, taa, AS. t[=a]; akin to D. teen, G. zehe, OHG. z[=e]ha, Icel. t[=a], Sw. t[*a], Dan. taa; of uncertain origin. [root]60.] 1. (Anat.) One of the terminal members, or digits, of the foot of a man or an animal. Each one,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Toe drop — Toe Toe, n. [OE. too, taa, AS. t[=a]; akin to D. teen, G. zehe, OHG. z[=e]ha, Icel. t[=a], Sw. t[*a], Dan. taa; of uncertain origin. [root]60.] 1. (Anat.) One of the terminal members, or digits, of the foot of a man or an animal. Each one,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Magical Monarch of Mo — (1898) is the first full length children s fantasy book by L. Frank Baum. Originally published in 1899 as A New Wonderland , the book was reissued in 1903 with a new title in order to capitalize upon the alliterative title of Baum s successful… …   Wikipedia

  • The Shannon Trust — was founded in 1997 by Christopher Morgan MBE, a farmer from Sussex. In the early nineties he joined a pen friend scheme run by the Prison Reform Trust and began corresponding with a life sentenced prisoner, Tom Shannon.Through Tom’s letters,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»