Перевод: с английского на латинский

с латинского на английский

at+the+back

  • 1 BACK OF THE NECK

    [N]
    CERVIX (-VICIS) (F)

    English-Latin dictionary > BACK OF THE NECK

  • 2 MOVE

    [N]
    MOTUS (-US) (M)
    ARTIFICIUM (-I) (N)
    [V]
    CEDO (-ERE CESSI CESSUM)
    PROMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    DIGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    DIMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    DISMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    ADMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    COMMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    CONMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    MOVEO (-ERE MOVI MOTUM)
    PERMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    SEMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    FERO (FERRE TULI LATUM)
    CIEO (-ERE CIVI CITUM)
    CIO (-ERE CIVI CITUM)
    VEGEO (-ERE)
    AGITO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONCIEO (-ERE -CIVI -CITUM)
    CONCIO (-IRE -CIVI -CITUM)
    PELLO (-ERE PEPULI PULSUM)
    PAELLO (-ERE PAEPULI PULSUM)
    TRANSMIGRO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRANSVENIO (-IRE -VENI -VENTUM)
    PROVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    TRANSFERO (TRANSFERRE TRANSTULI TRANSLATUM)
    TRANSPLANTO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRANSPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    TRANSVECTO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRANSVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    TRAVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    EXIGO (-ERE -EGI -ACTUM)
    PERFLUO (-ERE -FLUXI -FLUXUM)
    CURVO (-ARE -AVI -ATUM)
    INCURVO (-ARE -AVI -ATUM)
    OBVERSOR (-ARI -ATUS SUM)
    PUNGO (-ERE PUPUGI PUNCTUM)
    APPELLO (-ERE -PULI -PULSUM)
    ADFLECTO (-ARE -AVI -ATUS)
    TRANSPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    AFFLECTO (-ARE -AVI -ATUS)
    CILLO (-ERE)
    - KEEP MOVING
    - KEEP MOVING TO THE END
    - KEEP ON THE MOVE
    - KEEP THINGS MOVING IN THE MIND
    - SET MOVING
    - TAKE BACK A MOVE

    English-Latin dictionary > MOVE

См. также в других словарях:

  • The Back Room — Infobox Album Name = The Back Room Type = studio Artist = Editors Released = 25 July 2005 Recorded = 2004–2005 Genre = Post punk revival Length = 43:48 Label = Kitchenware, FADER Label (US) Producer = Jim Abbiss Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5… …   Wikipedia

  • The Back Lot Murders — Infobox Film name = The Back Lot Murders caption = director = David DeFalco producer = writer = David DeFalco narrator = starring = Priscilla Barnes Corey Haim Charles Fleischer Brian Gaskill Carrie Stevens music = cinematography = editing =… …   Wikipedia

  • in the back — See: STAB IN THE BACK …   Dictionary of American idioms

  • in the back — See: STAB IN THE BACK …   Dictionary of American idioms

  • break the back of — phrasal to subdue the main force of < break the back of inflation > …   New Collegiate Dictionary

  • on the back — See: PAT ON THE BACK …   Dictionary of American idioms

  • on the back — See: PAT ON THE BACK …   Dictionary of American idioms

  • To see the back of — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To turn the back — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To turn the back on one — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To take the back track — Back Back, a. 1. Being at the back or in the rear; distant; remote; as, the back door; back settlements. [1913 Webster] 2. Being in arrear; overdue; as, back rent. [1913 Webster] 3. Moving or operating backward; as, back action. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»