-
41 tennis de table
tennis da maisa -
42 vaisselle de table
vaschella da maisaDictionnaire en ligne Français-Romanche > vaisselle de table
-
43 set
[set] 1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) a aşeza2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) a pune3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) a fixa4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) a da5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) a declanşa6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) a apune7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) a (se) întări8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) a regla9) (to arrange (hair) in waves or curls.) a încreţi10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) a fixa11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) a pune la loc2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) stabilit2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) pregătit3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) bine determinat4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) împietrit5) (not changing or developing: set ideas.) (bine) fixat6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) încrustat (cu)3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) set; colecţie2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) post3) (a group of people: the musical set.) grup4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) încreţire5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) decor6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set upon -
44 altar
['o:ltə]1) (in some Christian churches the table on which the bread and wine are consecrated during the celebration of communion: The bride and groom stood before the priest at the altar.) altar2) (a table etc on which offerings are made to a god.) altar -
45 chart
1. noun1) (a map of part of the sea.) hartă (marină)2) (a table or diagram giving information: a weather chart.) diagramă, hartă2. verb1) (to make a chart of: He charted the Black Sea.) a face o hartă (a)2) (to make a table of information about: I'm charting our progress.) a face graficul (...) -
46 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) a acoperi2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) a acoperi3) (to travel: We covered forty miles in one day.) a parcurge4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) a lua5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) a acoperi6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) a transmite/a face un reportaj despre7) (to point a gun at: I had him covered.) a ochi2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cuvertură; faţă de masă; capac; învelitoare2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) adăpost; acoperire3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) (sub) adăpostul•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up -
47 dish
[diʃ]1) (a plate, bowl etc in which food is brought to the table: a large shallow dish.) farfurie2) (food mixed and prepared for the table: She served us an interesting dish containing chicken and almonds.) fel (de mâncare)•- dish-washing
- dishwater
- dish out -
48 inlay
['inlei](material set into the surface of eg a table to form a design: The top of the table had an inlay of ivory.) încrustaţie- inlaid -
49 mahogany
[mə'hoɡəni]1) (the wood of a tropical American tree, much used for making furniture: This table is made of mahogany; ( also adjective) a mahogany table.) (de) mahon2) (( also adjective) (of) its dark brown colour.) acaju3) ((also mahogany tree) the tree.) mahon -
50 measure
['meʒə] 1. noun1) (an instrument for finding the size, amount etc of something: a glass measure for liquids; a tape-measure.) (instrument de) măsură2) (a unit: The metre is a measure of length.) unitate de măsură3) (a system of measuring: dry/liquid/square measure.) sistem de măsurare4) (a plan of action or something done: We must take (= use, or put into action) certain measures to stop the increase in crime.) măsură (preventivă)5) (a certain amount: a measure of sympathy.) oarecare6) ((in music) the musical notes contained between two bar lines.)2. verb1) (to find the size, amount etc of (something): He measured the table.) a măsura2) (to show the size, amount etc of: A thermometer measures temperature.) a indica3) ((with against, besides etc) to judge in comparison with: She measured her skill in cooking against her friend's.) a măsura/a compara (cu)4) (to be a certain size: This table measures two metres by one metre.) a măsura•- beyond measure
- for good measure
- full measure
- made to measure
- measure out
- measure up -
51 pine
I noun1) (any of several kinds of evergreen trees with cones (pine-cones) and needlelike leaves (pine-needles).) pin2) (its wood: The table is made of pine; ( also adjective) a pine table.) (de/din) pinII verb1) ((often with away) to lose strength, become weak (with pain, grief etc): Since his death she has been pining (away).) a se stinge (încet)2) ((usually with for) to want (something) very much; to long (for someone or something, or to do something): He knew that his wife was pining for home.) a tânji (după) -
52 ping-pong
['piŋpoŋ]1) (the game of table tennis: Do you play ping-pong?) ping-pong2) ( in the United States, the equipment used in table tennis.) ping-pong -
53 place
[pleis] 1. noun1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) loc2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) spaţiu (gol)3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) piaţă4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) loc5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) loc, poziţie6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) loc; rang7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) pagină; rând8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) treabă9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) post10) (house; home: Come over to my place.) casă11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) piaţă12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) zecimală2. verb1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) a pune2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) a nu şti de unde să-l ia•- go places
- in the first
- second place
- in place
- in place of
- out of place
- put oneself in someone else's place
- put someone in his place
- put in his place
- take place
- take the place of -
54 wait
[weit] 1. verb1) ((with for) to remain or stay (in the same place or without doing anything): Wait (for) two minutes (here) while I go inside; I'm waiting for John (to arrive).) a aştepta2) ((with for) to expect: I was just waiting for that pile of dishes to fall!) a se aştepta (la)3) ((with on) to serve dishes, drinks etc (at table): This servant will wait on your guests; He waits at table.) a servi la masă2. noun(an act of waiting; a delay: There was a long wait before they could get on the train.) aşteptare- waiter- waiting-list
- waiting-room -
55 wipe
1. verb1) (to clean or dry by rubbing with a cloth, paper etc: Would you wipe the table for me?) a şterge2) (to remove by rubbing with a cloth, paper etc: The child wiped her tears away with her handkerchief; Wipe that writing off (the blackboard); Please wipe up that spilt milk.) a şterge, a curăţa2. noun(an act of cleaning by rubbing: Give the table a wipe.) ştergere- wiper- wipe out -
56 bang
[bæŋ] 1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) izbitură, pocnitură2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) lovitură, izbitură2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) a trânti2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) a izbi, a bate3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) a bubui•- banger -
57 bark
I 1. noun(the short, sharp cry of a dog, fox etc.) lătrat2. verb1) (to make this sound: The dog barked at the stranger.) a lătra2) (to utter abruptly: She barked a reply.) a spune răstitII 1. noun(the covering of the trunk and branches of a tree: He stripped the bark off the branch.) scoarţă, coajă2. verb(to take the skin off (part of the body) by accident: I barked my shin on the table.) a jupui -
58 bat
I 1. [bæt] noun(a shaped piece of wood etc for striking the ball in cricket, baseball, table-tennis etc.) bâtă; paletă; baston2. verb1) (to use a bat: He bats with his left hand.) a ţine paleta/bâta2) (to strike (the ball) with a bat: He batted the ball.) a lovi (cu paleta/bâta)•- batsman- off one's own bat II [bæt] noun(a mouse-like animal which flies, usually at night.) liliac- batty -
59 bear
I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) a suporta2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) a rezista la3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) a naşte4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) a purta5) (to have: The cheque bore his signature.) a purta6) (to turn or fork: The road bears left here.) a o lua la•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) urs- bearskin -
60 bedside
noun (the place or position next to a person's bed: He was at her bedside when she died; ( also adjective) a bedside table.) căpătâiul patului; de (lângă) pat
См. также в других словарях:
table — [ tabl ] n. f. • 1050; var. taule XIIIe (→ tôle); lat. tabula « planche, tablette » I ♦ Objet formé essentiellement d une surface plane horizontale, généralement supportée par un pied, des pieds, sur lequel on peut poser des objets. 1 ♦ Surface… … Encyclopédie Universelle
Table des caracteres Unicode/U0000 — Table des caractères Unicode/U0000 Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caracteres Unicode/U0080 — Table des caractères Unicode/U0080 Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caracteres Unicode/U0900 — Table des caractères Unicode/U0900 Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caracteres Unicode/U1B00 — Table des caractères Unicode/U1B00 Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caracteres Unicode/U2300 — Table des caractères Unicode/U2300 Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caracteres Unicode/UFF00 — Table des caractères Unicode/UFF00 Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caractères Unicode/U0000 — Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caractères Unicode/U0080 — Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caractères Unicode/U0900 — Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français
Table des caractères Unicode/U1B00 — Tables Unicode 0000 – 0FFF 8000 – 8FFF 1000 – 1FFF 9000 – 9FFF 2000 – 2FFF … Wikipédia en Français