-
1 take (someone) at his word
(to believe (someone) without question and act according to his words.) vziať za slovo -
2 take (someone) at his word
(to believe (someone) without question and act according to his words.) vziať za slovo -
3 word
[wə:d] 1. noun1) (the smallest unit of language (whether written, spoken or read).) slovo2) (a (brief) conversation: I'd like a (quick) word with you in my office.) pár slov3) (news: When you get there, send word that you've arrived safely.) správa4) (a solemn promise: He gave her his word that it would never happen again.) slovo2. verb(to express in written or spoken language: How are you going to word the letter so that it doesn't seem rude?) (s)formulovať, (zo)štylizovať- wording- word processor
- word processing
- word-perfect
- by word of mouth
- get a word in edgeways
- in a word
- keep
- break one's word
- take someone at his word
- take at his word
- take someone's word for it
- word for word* * *• záruka• slub• slovo• štylizovat• správa• príkaz• heslo• rozkaz• oznam -
4 his last word
• jeho posledné slovo -
5 household word
(something which is well-known to everyone: His name is a household word throughout the country.) všeobecne známy -
6 derive
1. verb( with from)1) (to come or develop from: The word `derives' is derived from an old French word.) odvodiť (od)2) (to draw or take from (a source or origin): We derive comfort from his presence.) mať (z), čerpať (z)•- derivative 2. noun(a word, substance etc formed from another word, substance etc: `Reader' is a derivative of `read'.) odvodenina* * *• pochádzat• odvodzovat -
7 honour
['onə] 1. noun1) (respect for truth, honesty etc: a man of honour.) česť2) ((the keeping or increasing of) a person's, country's etc good reputation: We must fight for the honour of our country.) česť3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) sláva4) (respect: This ceremony is being held in honour of those who died in the war.) (na) počesť5) (something which a person feels to be a reason for pride etc: It is a great honour to be asked to address this meeting.) česť6) (a title, degree etc given to a person as a mark of respect for his services, work, ability etc: He has received many honours for his research into cancer.) vyznamenanie7) ((with capital: with His, Your etc) a title of respect used when talking to or about judges, mayors etc: My client wishes to plead guilty, Your Honour.) ctihodnosť2. verb1) (to show great respect to (a person, thing etc): We should honour the Queen.) ctiť2) (to do, say etc something which is a reason for pride, satisfaction etc to: Will you honour us with your presence at the meeting?) poctiť3) (to give (someone) a title, degree etc as a mark of respect for his ability etc: He was honoured for his work with the mentally handicapped.) vyznamenať4) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) dodržať•- honorary- honourable
- honours
- in honour bound
- honour bound
- on one's honour
- word of honour* * *• uznávat• cest• rešpektovat• pocest• poctit• pocta -
8 support
[sə'po:t] 1. verb1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) uniesť; podoprieť2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) podporovať3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) podporiť, potvrdiť4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) živiť2. noun1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) podpora; obživa2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) podpera•- supporting* * *• útecha• vydržiavat• vzpružit• vyživovat• výživné prostriedky• vydržat• vystát• vydržovat• zástanca• živit• záloha• záštita• živitel• zniest• znášat• slúžit ako podstavec• starat sa• udržat nad vodou• trpiet• tyc• udržovat - zachovat• udržovat v chode• uniest• prispievat• pretažovat• financovat• hudobný sprievod• istota• intervenovat• hradit• byt dokladom správnosti• byt v zálohe• byt stúpencom• byt podkladom• chlebodarca• dodat síl• dokladat• dat vysvetlenie• doložit• podložit• platit• opora• oporný nosník• podklad• oporný pilier• posila• potvrdenie správnosti• podporit• podporovat• podopierat• podoprenie• poskytnút stravu• pomôct• podpera• postavit na nohy• podpora• podstavec• podporovatel• pomoc• posilnit• pomáhat chodit• podpieranie• podpierat• kôl• kryt menu• nadnášat• mat tolko penazí• napomáhat• niest• odprevádzat• nosník• obstarávat -
9 drag
[dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) vytiahnuť2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) ťahať3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) vliecť sa4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) prečesávať5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) ťahať sa2. noun1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) prekážka, záťaž2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) šluk, vtiahnutie3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) otrava4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) preoblečenie za ženu* * *• vliect• tahat• tiahnut• presúvat (obraz)• natahovat -
10 over
['əuvə] 1. preposition1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) nad, cez2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) cez3) (covering: He put his handkerchief over his face.) na, cez4) (across: You find people like him all over the world.) na5) (about: a quarrel over money.) o6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) prostredníctvom7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) za8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) pri2. adverb1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.) nad, hore2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.) pre-3) (across: He went over and spoke to them.) cez, na druhú stranu4) (downwards: He fell over.) dolu, na zem5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.) viac, hore6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.) navyše7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.) pre-3. adjective(finished: The affair is over now.) skončený4. noun((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) zmena5. as part of a word1) (too (much), as in overdo.)2) (in a higher position, as in overhead.)3) (covering, as in overcoat.)4) (down from an upright position, as in overturn.)5) (completely, as in overcome.)•- over all
- over and done with* * *• viac• viac než to• zbytok• znova• skoncený• tam• pred• prepínam• prekonanie priestoru• cez• po• ponad• lomeno• nad• nadto• na -
11 number
1. noun1) ((sometimes abbreviated to no - plural nos - when written in front of a figure) a word or figure showing eg how many of something there are, or the position of something in a series etc: Seven was often considered a magic number; Answer nos 1-10 of exercise 2.) číslo2) (a (large) quantity or group (of people or things): He has a number of records; There were a large number of people in the room.) množstvo3) (one issue of a magazine: the autumn number.) číslo4) (a popular song or piece of music: He sang his most popular number.) číslo2. verb1) (to put a number on: He numbered the pages in the top corner.) očíslovať2) (to include: He numbered her among his closest friends.) počítať3) (to come to in total: The group numbered ten.) mať dohromady•- number-plate
- his days are numbered
- without number* * *• výtvor• výrobok• zrátat• spocítat• šaty• urcitý pocet• prežit• isté množstvo• císlovat• císlica• císlo• cítat• rátat• pocet• pocítat• kúsok• kus• kus odevu• množstvo• obsahovat• ocíslovat• niekolko -
12 place
[pleis] 1. noun1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) miesto, oblasť, kraj2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) miesto3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) miesto4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) miesto, sedadlo5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) miesto, pozícia, umiestnenie6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) miesto, stav, postavenie7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) miesto, pasáž8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) povinnosť9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) miesto, postavenie10) (house; home: Come over to my place.) dom, domov11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) ulica, námestie12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) (desatinné) miesto2. verb1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) položiť, umiestniť; menovať2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) zaradiť, spomenúť si•- go places
- in the first
- second place
- in place
- in place of
- out of place
- put oneself in someone else's place
- put someone in his place
- put in his place
- take place
- take the place of* * *• umiestnenie• umiestnovat• miesto -
13 suit
[su:t] 1. noun1) (a set of clothes usually all of the same cloth etc, made to be worn together, eg a jacket, trousers (and waistcoat) for a man, or a jacket and skirt or trousers for a woman.) oblek, kostým2) (a piece of clothing for a particular purpose: a bathing-suit / diving-suit.) úbor3) (a case in a law court: He won/lost his suit.) proces, žaloba4) (an old word for a formal request, eg a proposal of marriage to a lady.) požiadanie o ruku5) (one of the four sets of playing-cards - spades, hearts, diamonds, clubs.) farba2. verb1) (to satisfy the needs of, or be convenient for: The arrangements did not suit us; The climate suits me very well.) vyhovovať2) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) pristať3) (to adjust or make appropriate or suitable: He suited his speech to his audience.) prispôsobiť•- suited- suitor
- suitcase
- follow suit
- suit down to the ground
- suit oneself* * *• vyhoviet• vyhovovat• žiadat• zavdacit sa• žiadost• šaty• slušat• služba pri dvore• súbor• súprava spodnej bielizne• súprava• sprievod• uchádzat sa o ruku• pristat• prispôsobit• farba (pri kartách)• dvorit• hodit sa (k niecomu)• hodit sa• prosba• plavky• požiadanie o ruku• obliect sa• oblek -
14 good
[ɡud] 1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.)2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.)3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.)4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.)5) (kind: You've been very good to him; a good father.)6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.)7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.)8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.)9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.)10) (suitable: a good man for the job.)11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.)12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?)13) (showing approval: We've had very good reports about you.)14) (thorough: a good clean.)15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.)2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) dobro; osoh2) (goodness: I always try to see the good in people.) dobro3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) dobre!- goodness4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) preboha!, panebože!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good* * *• zdravý• schopný platit• spolahlivý• úrodný• dobro• dobrý• dôkladný• prospech• platný• poslušný• láskavý• liecivý• náležitý -
15 spell
I [spel] past tense, past participle - spelt; verb1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.) hláskovať2) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.) dávať dohromady3) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!) správne písať4) (to mean or amount to: This spells disaster.) znamenať•- speller- spelling II [spel] noun1) (a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power: The witch recited a spell and turned herself into a swan.) zaklínadlo, kúzlo2) (a strong influence: He was completely under her spell.) (silný) vplyvIII [spel] noun1) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.) zmena2) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) obdobie3) (a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.) chvíľa* * *• výbuch• záchvat• smena• šichta• striedanie• prechodné obdobie• hláskovat• caro• cas• carovná formula• chvíla• chvílka• doba• doba strávená v práci• písat pravopisne• perióda• pauza• práca• kúzlo• kúsok• obdobie• odbyt -
16 strike out
1) (to erase or cross out (a word etc): He read the essay and struck out a word here and there.) vyškrtnúť2) (to start fighting: He's a man who strikes out with his fists whenever he's angry.) útočiť -
17 expression
[-ʃən]1) (a look on one's face that shows one's feelings: He always has a bored expression on his face.) výraz2) (a word or phrase: `Dough' is a slang expression for `money`.) výraz3) ((a) showing of thoughts or feelings by words, actions etc: This poem is an expression of his grief.) výraz4) (the showing of feeling when eg reciting, reading aloud or playing a musical instrument: Put more expression into your playing!) cit* * *• vymackanie• výraz -
18 kid
I [kid] noun1) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) decko; mladší2) (a young goat.) kozľa3) (( also adjective) (of) the leather made from its skin: slippers made of kid; kid gloves.) kozin(k)a; z kozin(k)yII [kid] past tense, past participle - kidded; verb(to deceive or tease, especially harmlessly: We were kidding him about the girl who keeps ringing him up; He kidded his wife into thinking he'd forgotten her birthday; He didn't mean that - he was only kidding!)* * *• humbuk• decko• dieta• kozliatko• kozla• kozlacina• napálit• oklamat -
19 note
[nəut] 1. noun1) (a piece of writing to call attention to something: He left me a note about the meeting.) odkaz2) ((in plural) ideas for a speech, details from a lecture etc written down in short form: The students took notes on the professor's lecture.) poznámky3) (a written or mental record: Have you kept a note of his name?) záznam, zapamätanie4) (a short explanation: There is a note at the bottom of the page about that difficult word.) vysvetlivka5) (a short letter: She wrote a note to her friend.) pár riadkov6) ((American bill) a piece of paper used as money; a bank-note: a five-dollar note.) bankovka7) (a musical sound: The song ended on a high note.) zvuk8) (a written or printed symbol representing a musical note.) nota9) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) tón2. verb1) ((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) zapísať si2) (to notice; to be aware of: He noted a change in her behaviour.) všimnúť si•- notable- notability
- notably
- noted
- notelet
- notebook
- notecase
- notepaper
- noteworthy
- noteworthiness
- take note of* * *• všímat si• všimnút si• vtácí spev• vziat na vedomie• zapísat si• zaregistrovat• základná zložka• záznam• zvuk• znamenie• známka• znamienko• znak• znacka• spev• spozorovat• správa• tón• kláves• klávesnica• bankovka• diplomatická nóta• dbat na co• dávat pozor• dat pozor• charakteristický znak• opatrit poznámkami• povest• poznámka• komentovat• krátky list• nota -
20 SO
[səu] 1. adverb1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tak2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) tak3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) to, tak4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) (rovnako) aj5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') naozaj2. conjunction((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) a tak, preto- so-so
- and so on/forth
- or so
- so as to
- so far
- so good
- so that
- so to say/speak* * *• len odoslat
См. также в других словарях:
keeps his word — stands by his word, honors his promises and obligations, did what he said he would … English contemporary dictionary
man of his word — A man of his word is a person who does what he says and keeps his promises … The small dictionary of idiomes
man of his word — {n. phr.} A man who keeps his promises and does the things he agrees to do; a man who can be trusted. * /My uncle is a man of his word./ … Dictionary of American idioms
man of his word — {n. phr.} A man who keeps his promises and does the things he agrees to do; a man who can be trusted. * /My uncle is a man of his word./ … Dictionary of American idioms
man\ of\ his\ word — n. phr. A man who keeps his promises and does the things he agrees to do; a man who can be trusted. My uncle is a man of his word … Словарь американских идиом
good to his word — fulfills his promises, lives up to his word … English contemporary dictionary
man of his word — A man of his word is a person who does what he says and keeps his promises. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
(a) man of his word — a man who tells the truth and keeps promises. He s always been a man of his word, that I must say … New idioms dictionary
word — [wʉrd] n. [ME < OE, akin to Ger wort < IE * werdh (extension of base * wer , to speak, say) > Gr eirein, to speak, L verbum, word] 1. a) a speech sound, or series of them, serving to communicate meaning and consisting of at least one… … English World dictionary
a man of his word — ► a man (or woman) of his (or her) word a person who keeps their promises. Main Entry: ↑word … English terms dictionary
(a) man of his word — a man/woman/of his/her/word phrase a man or woman who does what he or she promises to do Thesaurus: people or things you can rely on or trust … Useful english dictionary