Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

at+a+time

  • 1 epë

    prep. "before" “in all relations but time”, VT49:32, though the word was glossed "after" when first published VT42:32; Bill Welden, the writer of the article in question, later presented this correction in VT44:38. The preposition can indeed express “after” when used of time, since the Eldar imagined future time time that comes after the present as being “before” them VT49:12, 32; epë is in this respect a variant of apa, q.v. Cf. VT49:22. Compare epessë, q.v. Epë "before" may also be used in comparison PE17:56, 57, apparently in much the same way as lá \#2 q.v. VT42:32

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > epë

  • 2 talumë

    adv. “at this time” meaning “at the time we are thinking of of speaking of”, not referring to the present which is silumë = “at this time” in the narrower sense. VT49:11

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > talumë

  • 3

    1 stem nów- as in pl. nówi noun "conception" = idea NOWO. In an earlier version, later deleted, nó represented earlier ñó ngó, glossed "idea, thought" VT46:6. 2 conj."but" VT41:13 3 prep. “before” of time, compare nóvo, “at back” of spatial relationships. In other conceptual phases, Tolkien also let the word have the opposite meaning “after” of time or “in front” of space. VT49:32.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) >

  • 4 lúmë

    1 noun "time" LU, PE17:168 or "hour", locative lúmessë VT43:34, pl. locative lúmissen “at the times” VT49:47, allative lúmenna "upon the hour", elided lúmenn' in the greeting elen síla lúmenn' omentielvo "a star shines upon the hour of our meeting", because the next word begins with a similar vowel. The complete form lúmenna omentielvo is found in WJ:367 and Letters:425 footnote. Cf. also the compounds lumenyárë and lúmequenta, q.v.; see also \#sillumë. 2 noun "darkness" one wonders if Tolkien confused lúmë "time, hour" and lómë "night" Markirya

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > lúmë

  • 5 ataquanta-

    vb. “refall, fall second time, double fall” sic in PE17:166. The correct gloss must be “refill, fill second time, double fill”, which would connect with the verb quanta- “fill” and also make rather better sense.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ataquanta-

  • 6 a

    1 vocative particle "O" in a vanimar "O beautiful ones" LotR3:VI ch. 6, translated in Letters:308; also attested repeatedly in VT44:12 cf. 15: A Hrísto *"o Christ", A Eruion*"o God the son/son of God", a Aina Fairë *"o Holy Spirit", a aina Maria *"o holy Mary". 2 conj. "and", a variant of ar occurring in Fíriel's Song that also has ar; a seems to be used before words in f-, but contrast ar formenna *”and northwards” in a late text, VT49:26. According to PE17:41, “Old Quenya” could have the conjunction a as a variant of ar before n, ñ, m, h, hy, hw f is not mentioned, PE17:71 adding ty, ny, hr, hl, ñ, l, r,þ, s. See ar \#1. It may be that the a or the sentence nornë a lintieryanen “he ran with his speed” i.e. as quickly as he could is to be understood as this conjunction, if the literal meaning is *“he ran and did so with his speed” PE17:58. 3, also á, imperative particle. An imperative with “immediate time reference” is expressed by á in front of the verb or “occasionally after it, sometimes before and after for emphasis”, with the verb following in “the simplest form also used for the uninflected ‘aorist’ without specific time reference past or present or future” PE17:93. Cf. a laita te, laita te! "o bless them, bless them!", á vala Manwë! "may Manwë order it!", literally *"o rule Manwë!" see laita, vala for reference; cf. also á carë *“do!”, á ricë “try!”, á lirë “sing!”, á menë “proceed!”, a norë “run!” PE17:92-93, notice short a in this example, á tula *"come!" VT43:14. In the last example, the verb tul- “come” receives an ending -a that probably represents the suffixed form of the imperative particle, this apparently being an example of the imperative element occurring both “before and after” the verbal stem “for emphasis” PE17:93. This ending may also appear on its own with no preceding a/á, as in the command queta “speak!” PE17:138. Other examples of imperatives with suffixed -a include cena and tira VT47:31, see cen-, tir-; the imperatives of these same verbs are however also attested as á tirë, á cenë PE17:94 with the imperative particle remaining independent and the following verb appearing as an uninflected aorist stem. This aorist can be plural to indicate a 3rd person pl. subject: á ricir! “let them try!” PE17:93. Alyë VT43:17, VT44:9 seems to be the imperative particle a with the pronominal suffix -lyë "you, thou" suffixed to indicate the subject who is to carry out the command; attested in the phrase alyë anta *"give thou" elided aly' in VT43:11, since the next word begins in e-: aly' eterúna me, *"do thou deliver us"; presumably other pronominal suffixes could likewise be added. The particle a is also present in the negative imperatives ala, \#ála or áva, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > a

  • 7 omentië

    noun "meeting" meeting or junction of the directions of two people WJ:367, *omentielva "our meeting", only attested in the genitive: omentielvo "of our meeting" discussed in VT48:11. See -lv-. Concerning the alternative reading omentielmo, see -lma. Omentienya *”my meeting” PE17:58.– The form omentiemman appears in early material, with the ending -mma at the time plural inclusive “our” and the ending -n at the time the genitive ending RS:324, VT49:55

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > omentië

  • 8 Atan

    pl. Atani noun "the Second Folk", an Elvish name of Mortal Men, the Second-born of Ilúvatar. Cf. also Núnatani WJ:386, Hróatani PE17:18, q.v. Atanalcar masc. name, *"Man-glory" UT:210, cf. alcar. Atanamir masc.name, *"Edain-jewel"? Appendix A. Atanatar masc. name, "Father of Men" Appendix A, also common noun atanatar, pl. Atanatári, "Fathers of Men", a title that "properly belonged only to the leaders and chieftains of the peoples at the time of their entry into Beleriand" PM:324, SA:atar

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Atan

  • 9 ata

    adv. "again", also prefix ata-, at- "back, again, re-; second time, double" ATAT, PE17:166, cf. ataquanta-, ataquetië or “two” PE17:166, also “ambi-“ as in ataformaitë, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ata

  • 10 Poldomo

    noun “breaker up of the hard / tough”, Poldor- “land-breaker?”, variant forms of Poldórëa, q.v., introduced at a time when Tolkien did not want the root POL to refer to strength or mightiness PE17:181, cf. polda from an earlier source.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Poldomo

  • 11 hrívë

    noun "winter", in the calendar of Imladris a precisely defined period of 72 days, but also used without any exact definition Appendix D. Yá hrívë tenë, ringa ná “when winter comes arrives, is with us, it is cold” VT49:23; Tolkien changed tenë to menë, p. 24. – The word Hrívion, heading a section of the poem The Trees of Kortirion that has to do with the “fading time”, would seem to be related LT1:42

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > hrívë

  • 12 tenna

    prep. "until, up to, as far as" CO, "unto" VT44:35-36, “to the point”, “right up to a point” of time/place, “until”, “to the object, up to, to reach, as far as”VT49:22, 23, 24, PE17:187, elided tenn' in the phrase tenn' Ambar-metta "unto the ending of the world" in EO, because the next word begins in a similar vowel; cf. tennoio "for ever" tenna + oio, q.v. The unelided form appears in PE17:105: Tenna Ambar-metta.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tenna

  • 13 yalúmessë

    noun in locative "once upon a time" locative form of yalúmë YA

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > yalúmessë

  • 14 silumë

    adv. “at this time” VT49:11, 18. Compare talumë, \#sillumë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > silumë

  • 15 ambar

    1 "a-mbar" noun "oikumenē Greek: the earth as the human habitation, Earth, world" MBAR, stem ambar- PE17:66, related to and associated with mar "home, dwelling" VT45:33; in VT46:13 the latter glosses are possibly also ascribed to the word ambar itself the wording is not clear. The form ambaren also listed in the Etymologies was presumably intended as the genitive singular at the time of writing in LotR-style Quenya it would rather be the dative singular; in the printed version in LR, the misreading "ambaron" appears see VT45:33. Ambar-metta noun "the end of the world" EO; spelt ambarmetta in VT44:36. The element \#umbar in Tarumbar "King of the World" q.v. would seem to be a variant of ambar, just like ambar \#2 "doom" also alternates with umbar see below. 2 noun "fate, doom" variant of umbar? in Turambar SA:amarth; stem ambart- PE17:66, instrumental ambartanen "by doom" Silm ch. 21, UT:138, PE17:66. The early "Qenya" lexicon has ambar "Fate", also amarto LT2:348 3 noun "”breast” chest, with stem in -s- or -r- QL:30. The form ambar, translated “in bosom”,occurs in MC:213 this is "Qenya". Note: if this word were to be adapted to LotR-style Quenya, we should probably have to read *ambas with stem ambar-; compare olos, olor- “dream” from a late source. However, the form ambos q.v. is less ambiguous and may be preferred.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ambar

  • 16

    prep. “before, in front of” of spatial relationships "after" of time, also opo or pono, poto- VT49:12, 32, VT44:36; evidently a variant of apa

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) >

  • 17 Tintallë

    noun "Kindler", a title of Varda who kindled the stars TIN, Nam, RGEO:67. From tinta- "kindle, make to sparkle" MR:388. According to PE17:69, the form “should be Tintalde”, apparently because -llë was at the time the ending for plural “you” and Tintallë could be taken as meaning *”you kindle” rather than as a noun “Kindler”. However, Tolkien later changed the pronominal suffix, eliminating the clash of forms while leaving Tintallë correct after the revision, it was *tintaldë itself that would be the verb “you kindle”.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Tintallë

  • 18 asar(þ)

    Vanyarin athar noun "fixed time, festival". Adopted and adapted from Valarin. WJ:399 Pl. asari is attested VT39:31

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > asar(þ)

  • 19 yáressë

    noun in locative "once upon a time" locative form of yárë YA

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > yáressë

  • 20 undómë

    noun "twilight", usually of the time near evening, not near dawn that is tindómë

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > undómë

См. также в других словарях:

  • Time — Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms which… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time ball — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time bargain — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time bill — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time book — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time detector — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time enough — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time fuse — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time immemorial — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time lock — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time of day — Time Time, n.; pl. {Times}. [OE. time, AS. t[=i]ma, akin to t[=i]d time, and to Icel. t[=i]mi, Dan. time an hour, Sw. timme. [root]58. See {Tide}, n.] 1. Duration, considered independently of any system of measurement or any employment of terms… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»