Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

at+a+safe+distance

  • 121 взлетный

    безопасная взлетная дистанция
    safe takeoff distance
    взлетная дистанция
    takeoff distance
    взлетная масса
    1. takeoff weight
    2. takeoff mass взлетная мощность
    1. takeoff output
    2. takeoff power взлетная полоса
    takeoff strip
    взлетная характеристика
    1. takeoff ability
    2. takeoff performance взлетное положение закрылков
    flap takeoff position
    взлетный курс
    takeoff heading
    взлетный угол
    takeoff angle
    выходить на взлетный режим
    come to takeoff power
    диапазон взлетных режимов
    takeoff range
    максимальная сертифицированная взлетная масса
    maximum certificate takeoff mass
    максимально допустимая взлетная масса
    maximum takeoff weight
    общая взлетная масса
    takeoff gross weight
    огни взлетной полосы гидроаэродрома
    channel lights
    полная взлетная дистанция
    gross takeoff distance
    полная взлетная масса
    allowable takeoff weight
    поправка на взлетную массу
    takeoff mass correction
    продолжительность работы двигателя на взлетном режиме
    full-thrust duration
    располагаемая взлетная дистанция
    takeoff distance available
    расчетная взлетная масса
    1. design takeoff mass
    2. design takeoff weight сертификация по шуму на взлетном режиме
    take-off noise
    сертифицированная взлетная масса
    certificated takeoff weight
    скорость при взлетной
    speed in takeoff configuration
    (конфигурации воздушного судна) тяга на взлетном режиме
    takeoff thrust
    устанавливать взлетный режим
    set takeoff power
    установка закрылков на взлетный угол
    flaps takeoff setting
    уточненная взлетная дистанция
    corrected takeoff distance
    число оборотов двигателя на взлетном режиме
    engine takeoff speed

    Русско-английский авиационный словарь > взлетный

  • 122 тормозной путь

    1) Aviation: brake way, brake-way
    2) Military: stopping distance
    7) Mining: brake path
    8) Automation: afterrunning path
    9) Makarov: slowdown path
    10) oil&gas: drift line
    11) Tengiz: drift lines

    Универсальный русско-английский словарь > тормозной путь

  • 123 до

    безопасное расстояние до препятствия
    safe obstruction clearance
    боковое расстояние до точки измерения шума
    lateral noise measurement distance
    дальность полета до намеченного пункта
    range to go
    дальность полета до полного израсходования топлива
    flight range with no reserves
    дальность полета до пункта назначения
    flight distance-to-go
    доводить до уровня годности к полетам
    render airworthy
    доводить расход топлива до минимума
    minimize fuel consumption
    до происшествия
    prior to an accident
    допускаемое расстояние до препятствия
    obstruction clearance
    допустимый запас высоты от колес до порога ВПП
    threshold wheel clearance
    купон не действителен до
    coupon not valid before
    линия ограничения безопасного расстояния до конца крыла
    wing tip clearance line
    набор высоты до крейсерского режима
    climb to cruise operation
    набор высоты до потолка
    climb to ceiling
    нагружение до усталостного разрушения
    fatigue failure load
    недолет до торца ВПП
    undershoot
    подниматься до заданного эшелона
    level up
    разгонять до скорости
    accelerate to the speed
    расстояние до точки измерения при заходе на посадку
    approach measurement distance
    расстояние от воздушного судна до объекта на земле
    air-to-ground distance
    расчетное время до назначенной точки
    estimated elapsed time
    регулировать двигатель до заданных параметров
    adjust the engine
    ресурс до первого капитального ремонта
    first overhaul period
    снижать скорость воздушного судна до
    decelerate the aircraft to
    снижаться до заданного эшелона
    level down
    событие до момента касания ВПП
    occurrence to touchdown
    срок службы до капитального ремонта
    overhaul life
    срок службы до списания
    life until discarded
    участок захода на посадку до первого разворота
    upwind leg

    Русско-английский авиационный словарь > до

  • 124 выдвижная часть

    1. withdrawable part (of an assembly)

     

    выдвижная часть
    Съемная часть, которая может быть перемещена из присоединенного положения либо в отсоединенное положение, либо в испытательное положение, оставаясь механически соединенной с НКУ.

    0090 [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    выдвижная неотделяемая часть
    Часть СНКУ, которая может быть либо отсоединена от него, либо установлена в испытательное положение, оставаясь механически соединенной с СНКУ.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439.2-2012]

    EN

    withdrawable part (of an assembly)
    a removable part of an assembly that can be moved to one or more positions in which an isolating distance or a segregation between open contacts is established while the part remains mechanically attached to the assembly
    NOTE – The isolating distance or the segregation always relates to the main circuit. It may or may not refer to the auxiliary circuits or to control circuits.
    [IEV number 441-13-09]

    withdrawable part
    removable part intended to be moved from the connected position to the isolated position and to a test position, if any, whilst remaining mechanically attached to the PSC-assembly
    [IEC 61439-2, ed. 2.0 (2011-08)]

    FR

    partie débrochable (d'un ensemble)
    partie amovible d'un ensemble qui, tout en demeurant reliée mécaniquement à l'ensemble peut être déplacée jusqu'à la ou l'une des positions établissant une distance de sectionnement ou un cloisonnement métallique entre contacts ouverts
    NOTE – Cette distance de sectionnement ou ce cloisonnement métallique concerne toujours le circuit principal. Elle peut concerner ou non les circuits auxiliaires ou les circuits de commande.
    [IEV number 441-13-09]

    partie débrochable
    partie amovible prévue pour être déplacée de la position raccordée à la position de sectionnement et à une éventuelle position d'essai tout en restant mécaniquement reliée à l'ensemble EAP
    [IEC 61439-2, ed. 2.0 (2011-08)]


    7.6.4.2 Блокировка и замки для выдвижных частей
    Как правило, выдвижные части должны иметь устройство, гарантирующее передвижение их в разные положения только после отключения главной цепи.
    Для предотвращения недозволенных операций выдвижные части должны иметь замки или запоры, фиксирующие их в одном или более положениях.

    [ ГОСТ 22789-94( МЭК 439-1-85)]
    0425
    Рис. Schneider Electric Параллельные тексты EN-RU

    The modularity of the Blokset functional switchboards means you can modify or upgrade them with ease to adapt to your changing processes.
    The withdrawable drawers let you make these upgrades while the equipment is energised, without cutting switchboard supply and in complete safety
    . The withdrawable drawers have 3 positions: connected, disconnected and safe testing.

    [Schneider Electric]

    НКУ Blokset имеет модульную конструкцию, что позволяет в случае изменения технологического  процесса легко изменять или модернизировать такое НКУ.
    Выдвижные ящики позволяют проводить
    совершенно безопасно модернизацию НКУ без отключения питания НКУ и электроустановки. Выдвижные ящики имеют три положения: присоединенное, отсоединенное и безопасное испытательное.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выдвижная часть

  • 125 Fahrsicherheit

    Fahrsicherheit f FREI, RECHT, V&M safe driving
    * * *
    f <Frei, Recht, V&M> safe driving
    * * *
    Fahrsicherheit
    safe driving, (Fahrzeug) roadworthiness;
    Fahrspur lane of traffic, [traffic] lane;
    Fahrstraße drive[way], road[way], highway;
    vierbahnige Fahrstraße four-lane carriageway;
    Fahrstrecke route, road, distance covered;
    billigste Fahrstrecke benutzen to travel by the cheapest route.

    Business german-english dictionary > Fahrsicherheit

  • 126 минимальный

    компоновка кресел с минимальным шагом
    high-density seating
    маршрут минимального времени полета
    minimum time track
    маршрут с минимальным уровнем шума
    minimum noise route
    методика выполнения полета с минимальным шумом
    minimum noise procedure
    минимальная безопасная высота
    1. minimum safe height
    2. minimum safe минимальная безопасная скорость взлета
    minimum takeoff safety speed
    минимальная высота
    1. critical height
    2. minimum altitude минимальная высота полета по кругу
    minimum circling procedure height
    минимальная высота по маршруту
    minimum en-route altitude
    минимальная высота пролета препятствий
    obstacle clearance limit
    минимальная высота снижения
    1. minimum descent altitude
    2. minimum descent height минимальная крейсерская высота полета
    minimum cruising level
    минимальная посадочная скорость
    minimum landing speed
    минимальная разрешенная высота
    minimum authorized altitude
    минимальная скорость отрыва
    minimum unstick speed
    минимальная скорость полета
    minimum flying speed
    минимально допускаемое удаление колеса
    minimum wheel clearance
    минимально допустимая скорость прохождения порога ВПП
    minimum threshold speed
    минимально допустимое расстояние между рулежными дорожками
    taxiways clearance
    минимальное время установки
    minimum installation time
    минимальное проходное сечение воздухозаборника
    air intake throat
    минимальные расходы на установку
    minimum installation costs
    минимальный ток отключения
    drop-out current
    минимальный эшелон
    minimum level
    представлять минимальную опасность
    present the minimum hazard
    предупреждение о минимальной безопасной высоте
    minimum safe altitude warning
    рекомендованная минимальная дистанция
    reverence minimum distance
    сигнализатор минимального давления
    minimum pressure switch
    схема полета с минимальным расходом топлива
    fuel savings procedure
    схема с минимальным расходом топлива
    economic pattern
    указатель минимальной высоты
    minimum altitude reminder

    Русско-английский авиационный словарь > минимальный

  • 127 оценивать

    гл.
    1. to judge; 2. to evaluate; 3. to assess; 4. to appraise; 5. to estimate; 6. to appreciate
    Русский глагол оценивать не конкретизирует, как и в результате него произведена оценка. В английском языке в зависимости от характера обстоятельств, при которых дана оценка, или от мнения оценивающих используются разные слова, предполагающие конкретные ситуации.
    1. to judge — оценивать ( что-либо), судить ( о чем-либо) ( предполагает личное мнение или суждение о чем-либо): to judge about/of smth — судить о чем-либо; to judge about smth or smb судить о чем-либо или о ком-либо/выказать свое мнение о чем-либо или о ком-либо/иметь о чем-либо или о ком-либо свое суждение; to judge smb, smth судить о ком-либо, о чем-либо It is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it. — Нам трудно оценивать эту ситуацию, так как мы мало что о ней знасм./Нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем. I don't know much about it, so I can't judge whether you arc right or wrong. — Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу оценить ваше мнение./Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу судить, правы вы или нет. One should be judged by what he does not what he says. — О человеке надо судить по делам, а не по словам. She can judge people very well. — Она очень хорошо оценивает людей. Магу judged it best not to say anything to me. — Мэри рассудила, что лучше всего не надо ничего мне говорить. It is difficult to judge what kind of impression we made. — Трудно сказать/судить, какое мы произвели впечатление. Не judged that someone must have been in the house. — Он считал, что в доме кто-то побывал./У него сложилось такое мнение, что в доме кто-то побывал. I love it, but come along and judge for yourself. — Мне это очень нравится, но пойдем вместе, и ты оценишь сам. You may lose the ability to judge distance accurately. — Можно потерять способность правильно оценивать расстояние. I don't know the facts. How can I judge? — Как я могу судить, не зная фактов? Who is judging the contest (the match, the game)? — Кто судит конкурс (матч, игру)? Schools are judged on their results. — Школы оцениваются по их результатам./О школах судят по их результатам. Judging by modern standards, it was a cruel thing to do. — По современным меркам это было жестоко. The firm's success can be judged from its growing sales. — Успехи фирмы можно оценить по растущему количеству продаж. The water was judged to be of good guality. — Вода по полученной оценке была хорошего качсства./Качество воды получило хорошую оценку.
    2. to evaluate — оценивать, давать оценку (не носит официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности или полезности чего-либо): to evaluate the full significance — оценить все значение/оценивать всю важность We've arranged a meeting to evaluate their proposals. — Мы созвали совещание для оценки их предложений. We asked all ex-trainees to evaluate the courses they took. — Мы попросили всех, кто у нас учился, дать свою оценку степени эффективности этих курсов. The police have got to stop evaluating their employees performance by the number of arrests they have made. — Полиция должна перестать оценивать работу своих сотрудников по количеству произведенных ими арестов. I can't evaluate his ability without more information. — Я не могу оценить его способности, мне нужно больше информации. Не failed to evaluate the importance of the matter properly. — Он не смог правильно оценить важность этого вопроса./Он не смог должным образом оценить важность этого вопроса.
    3. to assess — оценивать, давать оценку (предполагает формирование заключения, суждения, вывода или мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо): to assess a personality — дать оценку личных качеств человека/оценить личные качества человека; to assess a speech at its true worth — определить истинную ценность какого-либо выступления There are many methods of assessing students. — Существует много способов оценки знаний студентов. The booklet aims to help parents to assess recent educational chances. — Цель брошюры — помочь родителям составить собственное суждение о том, какие возможности открывают последние общеобразовательные программы. This test provides an excellent way of assessing applicants' suitability. — Данный тест дает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу/Данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности поступающих на эту работу. She looked over the house and assessed its rough market value. — Она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость. She prefers her taxes assessed separately from her husband's. — Она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. He can quickly assess a person's character. — Он может быстро оценить характер человека./Он способен быстро составить правильное мнение о характере человека. It is difficult to assess the effects of the new legislation just yet. — Пока еще трудно оценить насколько эффективно новое законодательство. We have tried to assess what went wrong. — Мы пытались оценить в чем был сбой./Мы пытались оценить где была допущена ошибка. They assessed the value of the painting at over one million dollars. — Они оценили стоимость картины более чем в миллион долларов.
    4. to appraise — оценивать, давать оценку, определять качество, определять стоимость (носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества,полезности или стоимости чего-либо): to appraise a farm at a certain sum — оценить ферму в определенную сумму; to appraise the ability of one's students — дать оценку способностям своих учеников/определять уровень подготовки учащихся The company regularly appraises the performance of its employees. — Компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих. The officials were cautious in appraising the new aid program. — Должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи. The panel was asked to select and appraise this year's advertising. — Группу специалистов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую./Группу экспертов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую. They all appraised the house carefully before offering to buy it. — Они тщательно определили стоимость дома, прежде чем предложили его купить./Они осмотрели весь дом, прежде чем предложили его купить. The dealer came to appraise the furniture. — Посредник пришел, чтобы оценить предлагаемую на продажу мебель.
    5. to estimate — оценивать, определять ( примерно), определить: to estimate the distance (height) — примерно оценить расстояние (высоту)/прикинугь расстояние (высоту) The mechanic estimated the cost of repair at 200 dollars. — Механик оценил стоимость ремонта примерно в двести долларов. It is estimated that over 90 % crimes are committed in the day time. — По примерной оценке более девяноста процентов преступлений совершаются в дневное время. It is difficult to estimate how many deaths are caused by smoking each year. — Трудно даже определить, сколько человек каждый год умирает от курения. They estimated that the concert was watched by about five million people. — По их примерным подсчетам концерт по телевидению посмотрели около пять миллионов человек. It is difficult to estimate the cost of making your house safe. — Трудно подсчитать, сколько будет стоить работа по обеспечению безопасности вашего дома. The Antarctic ice is estimated to contain 90 % of the world's fresh water. — Льды Антарктики по имеющимся подсчетам содержат девяносто процентов пресной воды всей планеты. Can you estimate the distance to the forest from here? — Вы можете прикинуть расстояние отсюда до леса?
    6. to appreciate — оценивать, оценивать по достоинству, судить, понимать ( составить мнение о качестве чего-либо): to appreciate a joke — понять шутку; to appreciate the danger — правильно оценивать опасность/правильно судить об опасности Her abilities are not fully appreciated by her employer. — Ее хозяин не пенит се способностей по достоинству. I don't think you appreciate the difficulties his absence will cause. — Мне кажется, вы недооцениваете трудности, которые вызовет его отсутствие. I began to appreciate the difficulties my father had faced. — Я начал правильно оценивать трудности, с которыми столкнулся мой отец. I don't believe the Prime Minister fully appreciated the complexity ofthe problem. — Мне кажется, премьер-министр не полностью оценивает сложность этой проблсмы./Мне кажется, премьер-министр не до конин понимает сложность этой проблемы. She feels that her family does not really appreciate her. — Она чувствует, что семья ее недостаточно ценит. The restaurant is popular with people who appreciate food service and fine wines. — Этот ресторан пользуется популярностью у людей, которые пенят хорошее обслуживание и хорошие вина.

    Русско-английский объяснительный словарь > оценивать

  • 128 обход опасной зоны на большом расстоянии

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > обход опасной зоны на большом расстоянии

См. также в других словарях:

  • safe distance — saugus nuotolis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Laivyno minų kare – horizontalus nuotolis nuo sprogimų zonos iki minų tralerio centro. atitikmenys: angl. safe distance pranc. distance de sécurité …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • minimum nuclear safe distance — mažiausiasis branduolinio saugumo nuotolis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Saugos spindulio ir saugaus nuotolio suma. atitikmenys: angl. minimum nuclear safe distance pranc. distance minimale de sécurité nucléaire …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • minimum nuclear safe distance — mažiausiasis branduolinio saugumo nuotolis statusas T sritis apsauga nuo naikinimo priemonių apibrėžtis Saugos spindulio ir garantuoto saugaus nuotolio suma. atitikmenys: angl. minimum nuclear safe distance rus. минимальное расстояние ядерной… …   Apsaugos nuo naikinimo priemonių enciklopedinis žodynas

  • minimum nuclear safe distance — The sum of the radius of safety and the buffer distance …   Military dictionary

  • safe distance — In naval mine warfare, the horizontal range from the edge of the explosion damage area to the center of the sweeper …   Military dictionary

  • Safe distance — Безопасное расстояние …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • distance — I n. 1) to cover; run; travel; walk a distance 2) to keep a distance (to keep a safe distance between cars) 3) to close the distance between 4) a discreet; good, great, long; safe; short distance (we traveled a short distance) 5) (a) shouting;… …   Combinatory dictionary

  • safe — safe1 W2S2 [seıf] adj comparative safer superlative safest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not causing harm)¦ 2¦(not in danger)¦ 3 safe place 4 safe journey/arrival/return etc 5¦(no risk)¦ 6¦(subject)¦ 7 to be on the safe side …   Dictionary of contemporary English

  • safe — [[t]se͟ɪf[/t]] ♦♦ safer, safest, safes 1) ADJ GRADED: oft it v link ADJ to inf Something that is safe does not cause physical harm or danger. Officials arrived to assess whether it is safe to bring emergency food supplies into the city... Most… …   English dictionary

  • safe — safe1 [ seıf ] adjective *** ▸ 1 protected from harm etc. ▸ 2 not likely to cause harm ▸ 3 not damaged/hurt/lost ▸ 4 not involving risk ▸ 5 not likely to upset someone ▸ + PHRASES 1. ) never before noun protected from being hurt, damaged, lost,… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • safe — I UK [seɪf] / US adjective Word forms safe : adjective safe comparative safer superlative safest *** 1) a) [never before noun] protected from being hurt, damaged, lost, stolen etc Will my car be safe if I park it in the street? safe from: It s… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»