Перевод: с испанского на все языки

ató+el+caballo+a+un+poste

  • 901 расседлать

    сов.
    расседла́ть коня́ — desensillar al caballo

    БИРС > расседлать

  • 902 расседлывать

    несов., вин. п.
    расседлывать коня́ — desensillar al caballo

    БИРС > расседлывать

  • 903 ретивый

    прил.
    celoso, diligente
    рети́вый коньcaballo brioso
    рети́вое се́рдце — corazón ardiente (apasionado)

    БИРС > ретивый

  • 904 рогатка

    ж.
    1) ( на дороге) barrera f; obstáculo m (тж. воен.); caballo de frisa ( металлическая)
    2) перен. barrera f, obstáculo m
    ста́вить рога́тки кому́-либо — poner trabas a alguien
    стреля́ть из рога́тки — disparar con el tiragomas

    БИРС > рогатка

  • 905 рысью

    нареч.
    идти́ ры́сью — trotar vi
    пусти́ть ло́шадь ры́сью — lanzar el caballo al trote

    БИРС > рысью

  • 906 сверкать

    несов.
    brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)
    глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira
    ••
    то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo

    БИРС > сверкать

  • 907 свести

    (1 ед. сведу́) сов., вин. п.
    1) (помочь сойти вниз) bajar vt, ayudar a bajar
    свести́ с ле́стницы — ayudar a bajar la escalera
    свести́ ло́шадь с горы́ — llevar el (conducir al) caballo cuesta abajo
    2) (отвести, увести) llevar vt, conducir (непр.) vt
    свести́ с доро́ги — desviar (apartar) del camino
    свести́ дете́й в циркllevar a los niños al circo
    4) (удалить, вывести) quitar vt
    свести́ пятно́ — quitar la mancha
    свести́ борода́вку — quitar la verruga
    5) разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, unir vt, reunir vt; llamar vt ( для переговоров)
    судьба́ свела́ нас — el destino nos unió
    6) разг. (установить, завязать) entablar vt, trabar vt
    свести́ дру́жбу с ке́м-либо — trabar (entablar) amistad(es) con alguien
    свести́ знако́мство — trabar conocimiento( con)
    мне свело́ но́гу — se me ha encogido la pierna
    8) в + вин. п. (собрать в одно целое) unificar vt, aunar vt, reunir vt, agrupar vt
    свести́ отря́ды в полкagrupar los destacamentos en un regimiento
    свести́ да́нные в табли́цу — reducir( unificar) los datos en una tabla
    9) (уменьшить; ограничить чем-либо и т.п.) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)
    свести́ расхо́ды к ми́нимуму — reducir (disminuir) los gastos al mínimo
    свести́ на нет, свести́ к нулю́ — reducir a la nada (a cero), anular vt
    свести́ все к шу́тке — convertirlo todo en broma
    свести́ разгово́р на что́-либо — llevar la conversación hacia algo
    10) разг. (перевести - рисунок и т.п.) calcar vt, pasar vt
    ••
    свести́ с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza, sacar de quicio
    свести́ счеты — ajustar cuentas
    свести́ концы́ с конца́ми — componérselas, arreglárselas, apañárselas
    свести́ в моги́лу (в гроб) — llevar a la tumba

    БИРС > свести

  • 908 свой

    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)
    я нашел свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
    потеря́ть свой биле́т — perder su billete
    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
    своего́ произво́дства — de su propia producción
    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar
    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
    име́ть свое лицо́ — tener su personalidad( su rasgo peculiar)
    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su
    в свое вре́мя — a su tiempo
    упомяну́ть о чем-либо в своем ме́сте — mencionar algo en su lugar
    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro
    свои́ лю́ди — gente nuestra
    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
    5) мн. свои́ los suyos
    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
    здесь все свои́ — aquí no hay extraños
    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
    ••
    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
    быть не в своем уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
    де́йствовать на свой страх и рискobrar (actuar) por su cuenta y riesgo
    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
    знать свое ме́сто — conocer su lugar
    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
    на свои́х двои́х ( пешком) шутл.ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
    всему́ свое вре́мя — cada cosa a su tiempo
    свои́ лю́ди - сочтемся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    БИРС > свой

  • 909 сесть

    (1 ед. ся́ду) сов.
    1) sentarse (непр.); tomar asiento
    сесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca
    сесть обе́дать — sentarse a comer
    сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo
    сесть верхо́м — sentarse a horcajadas
    сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse
    сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño
    2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)
    сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús
    сесть на по́езд — tomar el tren
    3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)
    сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar
    сесть в тюрьму́ — caer en la cárcel
    5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)
    сесть на дие́ту — ponerse a dieta
    6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолете)
    7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)
    со́лнце се́ло — el sol se ha puesto
    8) (о пыли и т.п.) posarse
    дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron
    10) ( о материи) encogerse
    ••
    сесть на я́йца — enclocar vi
    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de
    сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)
    сесть в лу́жу прост.hacer el paso
    сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha

    БИРС > сесть

  • 910 сивка

    ж. разг.
    ••
    уката́ли (уходи́ли) си́вку круты́е го́рки погов. — antes acaba el buey que el surco, las duras pruebas han gastado mis (tus, etc.) fuerzas

    БИРС > сивка

  • 911 сидеть

    несов.
    сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón
    сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa
    сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien
    сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas
    сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo
    сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama
    оста́ться сиде́ть — quedar sentado
    2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)
    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados
    сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso
    сиде́ть на веслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón
    сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa
    сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad
    сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel
    сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca
    сиде́ть на дие́те — estar a dieta
    сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela
    3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metido
    про́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella
    4) перен. ( прочно вкорениться) tener metido
    сиде́ть гвоздем (в мозгу и т.п.) разг. — estar obsesionado
    5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) vi
    э́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien
    костю́м сиди́т на нем мешко́м — el traje le sienta como un saco
    ••
    сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón( de gorra), comerle un lado a alguien
    сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas
    сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas
    сиде́ть на я́йцах — empollar vt
    сиде́ть в де́вках разг. — quedar para vestir imágenes
    он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él
    сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez

    БИРС > сидеть

  • 912 сила

    ж.
    1) fuerza f, vigor m; poder m, potencia f ( мощь); esfuerzo m ( усилие)
    физи́ческая си́ла — fuerza física
    душе́вные си́лы — fuerzas del espíritu( espirituales)
    си́ла во́ли — fuerza de voluntad
    он облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)
    упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)
    по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)
    в расцве́те сил — en pleno vigor
    быть в си́лах (+ неопр.)tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vt
    напря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzos
    собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza
    вы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuado
    де́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)
    о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todos
    все́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzas
    никаки́ми си́лами — no hay fuerza que valga
    свои́ми си́лами — con sus propias fuerzas
    бежа́ть изо все́х сил — correr a todo correr
    крича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)
    по си́лам — dentro de las posibilidades
    э́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzas
    э́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzas
    поли́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)
    2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)
    си́ла зву́ка — intensidad del sonido
    си́ла уда́ра — poder destructivo
    си́ла привы́чки — fuerza de la costumbre
    си́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracción
    подъемная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamiento
    си́ла тяготе́ния — gravitación f
    си́ла то́ка — intensidad de corriente
    3) мн. си́лы воен. fuerzas f pl
    вооруженные си́лы — fuerzas armadas
    возду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navales
    гла́вные си́лы — grueso del ejército
    превосходя́щие си́лы — fuerzas superiores
    4) ( действенность) capacidad f
    покупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo
    обра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la ley
    войти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigor
    быть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válido
    оста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor
    ••
    рабо́чая си́ла — mano de obra
    лошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)
    нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)
    от си́лы разг. — lo más, lo máximo
    си́лой — por fuerza, a la fuerza
    си́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!

    БИРС > сила

  • 913 скаковой

    прил.
    скакова́я ло́шадь — caballo de carreras
    2) (о ска́чках) hípico
    скаково́й кругhipódromo m
    скаково́й сезо́н — temporada hípica

    БИРС > скаковой

  • 914 скаку

    на скаку́ — a galope
    на всем (на по́лном) скаку́ — galopando a uña de caballo

    БИРС > скаку

  • 915 скакун

    м.
    caballo de carreras, corcel m

    БИРС > скакун

  • 916 сойти

    сов.
    1) ( вниз) bajar vi, vt, descender (непр.) vi; apearse ( на землю)
    сойти́ с ле́стницы — bajar (por) la escalera
    сойти́ с ло́шади — apearse del caballo
    2) на + вин. п. (о ночи, мгле) caer (непр.) vi (sobre)
    ночь сошла́ на зе́млю — la noche ya había caído sobre la tierra
    3) на + вин. п. (о чувстве и т.п.) bajar vi; apoderarse (de); envolver (непр.) vt ( охватить кого-либо)
    4) ( выйти на остановке) bajar vi, apearse
    сойти́ с трамва́я, с по́езда — bajar del tranvía, del tren
    сойти́ с корабля́ — desembarcar vi
    5) (отойти в сторону, соскочить) quitarse, retirarse, apartarse
    сойти́ с доро́ги — apartarse del camino
    сойти́ с ре́льсов — descarrilar vi, descarrillarse
    сойти́ с диста́нции спорт.retirarse de ( abandonar) la carrera
    6) ( исчезнуть) retirarse, irse (непр.); pelarse (о коже, краске и т.п.); desaparecer (непр.) vi (о румянце, улыбке)
    вода́ сошла́ — el agua se había retirado
    но́готь сошел — la uña se desprendió
    7) разг. ( пройти благополучно) pasar vi
    э́то сошло́ незаме́ченным — esto ha pasado inadvertido
    все сошло́ как нельзя́ лу́чше — todo salió a pedir de boca, todo resultó a las mil maravillas
    сойдет! — ¡pasará!
    и так сойдет!, сойдет и так! — ¡así estará bien!
    8) за + вин. п. ( быть принятым за кого-либо) pasar vi (por)
    ••
    сойти́ со сце́ны — retirarse de la escena (de las tablas)
    сойти́ с небе́с на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
    сойти́ в моги́лу — bajar a la tumba
    сойти́ с ума́ — volverse loco, perder el juicio
    с ума́ сойдешь!, с ума́ сойти́! разг. — ¡anda!, ¡atiza!, ¡qué barbaridad!, ¡vivir para ver!, ¡habráse visto!
    вы с ума́ сошли́! — ¡Ud. está loco!
    э́то сошло́ ему́ с рук — de buena se ha librado, quedó impune
    с него́ семь пото́в сошло́ — ha sudado la gota gorda

    БИРС > сойти

  • 917 соскочить

    сов.
    1) ( спрыгнуть) saltar vi (de); bajar vi (de un salto)
    соскочи́ть с трамва́я — saltar (arrojarse) del tranvía
    соскочи́ть с ло́шади — saltar del caballo
    2) разг. ( вскочить) levantarse (de un salto)
    соскочи́ть с крова́ти — saltar (levantarse) de la cama
    3) (упасть, сорваться) saltar vi, desprenderse
    соскочи́ть с пе́тель (о двери и т.п.) — salir (saltar) de suz goznes
    4) разг. (исчезнуть - о состоянии, чувстве) pasarse, olvidarse
    хмель соскочи́л — se pasó la modorra

    БИРС > соскочить

  • 918 спутать

    сов., вин. п.
    1) ( привести в беспорядок) embrollar vt; enmarañar vt, enredar vt (нитки, волосы)
    3) (принять за другого, за другое) confundir vt
    4) ( опутать) trabar vt; atar vt ( связать)
    спу́тать ло́шадь — trabar un caballo
    ••
    спу́тать чьи́-либо ка́рты, спу́тать кому́-либо все ка́рты — confundir (embrollar, barajar) las cartas (de)
    спу́тать чьи́-либо расчеты — barajar los cálculos de alguien

    БИРС > спутать

  • 919 станция

    ж.
    1) ж.-д. estación f
    узлова́я ста́нция — estación de cruce, empalme m ( ferroviario)
    коне́чная ста́нция — estación terminal
    това́рная ста́нция — estación de mercancías
    сортиро́вочная ста́нция — estación de clasificación( de formar trenes), estación apartadero
    нача́льник ста́нции — jefe de estación
    2) уст. ( почтовая) posta f
    3) (предприятие, учреждение) estación f, central f
    электри́ческая ста́нция — central eléctrica
    гидроэлектри́ческая ста́нция — central hidroeléctrica
    центра́льная телефо́нная ста́нция — central telefónica
    запра́вочная ста́нция — surtidor( poste distribuidor) de gasolina
    ста́нция обнаруже́ния — radar de detección
    ста́нция перелива́ния кро́ви мед.hemoteca f
    4) ( база) estación f, centro m
    ло́дочная ста́нция — lugar de alquiler de botes
    лы́жная ста́нция — centro de alquiler de esquís
    метеорологи́ческая ста́нция — estación meteorológica
    о́пытная ста́нция с.-х.estación experimental
    межплане́тная ста́нция — estación espacial

    БИРС > станция

  • 920 стойка

    I ж.
    1) воен., спорт. posición f ( inicial), posición de firme(s)
    сто́йка сми́рно — posición de firme(s)
    2) спорт. (положение тела вниз головой) posición de manos; farol m, puntal m
    сде́лать сто́йку — hacer el farol (el puntal)
    3) охот. muestra f
    де́лать сто́йку — hacer muestra ( el perro)
    II ж.
    1) ( брус) poste m; montante m, puntal m ( подпорка)
    3) ( воротник) cuello alto

    БИРС > стойка

См. также в других словарях:

  • Plaza de Mayo — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Plaza de Mayo (desambiguación) …   Wikipedia Español

  • Batalla de Toba-Fushimi — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Toba Fushimi Parte de Guerra Boshin …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.