Перевод: с французского на русский

с русского на французский

assurément+pas

  • 1 ce n'est pas beaucoup dire

    разг.

    Monsieur le comte Perticari de Pesaro est dans ce moment à la tête de la littérature italienne, ce qui n'est pas beaucoup dire assurément. (Stendhal, Rome, Naples et Florence.) — И в настоящее время граф Пертикари де Пезаро является ведущей фигурой в итальянской литературе; конечно, это не бог весть что.

    Après avoir lu fort mal un petit discours que j'avais écrit de mon mieux, ce qui n'est pas beaucoup dire, j'allais me promener dans les bois de Ville-d'Avray... (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Прочитав очень плохо небольшой доклад, в который я вложил все свое умение, - хотя это и не бог весть что, - я отправился прогуляться в лес Виль-д'Аврэ...

    Je compte encore livrer l'assaut à votre paresse et vous rendre plus jeune que moi. Ce ne sera pas beaucoup dire quant au physique: car je suis un peu dans les pommes cuites, comme vous verrez; mais le moral ne vieillit pas autant et je suis encore assez folle quand je me mêle de l'être. (Lettre de G. Sand à Mme Maurice Dupin.) — Я собираюсь еще побороть вашу лень и сделать вас моложе себя. Это будет не бог весть что в отношении физическом, ибо я, как вы увидите, несколько одряхлела, но молода душой и могу быть достаточно безумна, если захочу.

    ... il se flattait d'être sorti de la tourmente, d'être devenu son maître. Ce n'était pas beaucoup dire... (R. Rolland, Le Buisson ardent.) —... он гордился тем, что с честью вышел из испытания, что снова принадлежит самому себе, и это были не просто слова...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas beaucoup dire

  • 2 faire la rip

    арго
    бродить, шляться

    Vous pouvez baiser à l'œil la terre entière, mais pas une putain en maison, à moins d'être son maquereau, ce qui est encore être un soutien de l'ordre et ce que nous n'étions assurément pas, moi et mon copain Korzakow, avec qui je faisais la ripe. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Вы могли овладеть всем на свете, но только не девицей из борделя, если не были ее сутенером, что означало также быть опорой существующего порядка, чем мы с моим дружком, конечно, не были, колеся вместе с ним по белу свету.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la rip

  • 3 éventer la mèche

    1) (тж. découvrir la mèche) уст. проведать, разоблачить тайный заговор, замысел

    Je n'osais m'avouer le plaisir que je me promettais, à jouer comme un chat, avec ce triste mulot. Robert était à mille lieues de croire que j'avais éventé la mèche... (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — Не могу признаться, с каким удовольствием я думала о том, как буду играть, словно кошка, с этим жалким крысенком. Робер даже и не подозревал, что я разгадала секрет.

    2) (тж. vendre la mèche) разболтать тайну, выболтать секрет, проболтаться

    Dans les vingt-quatre heures, Gaudissard fut arrêté: la conspiration était découverte. Deux périrent sur l'échafaud. Ni Gaudissard, ni personne ne soupçonna jamais le brave père Canquoëlle d'avoir éventé la mèche. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Через сутки Годиссара арестовали. Заговор был раскрыт. Двое соучастников погибли на эшафоте. Ни Годиссар, и никто другой, так и не догадалась, что их выдал добряк Канкоэль.

    Qui aurait eu intérêt à le faire disparaître? Assurément pas sa femme, ancienne esclave qui perdait tout en le perdant. Ce fut elle au demeurant qui vendit la mèche. (M. Tournier, Gaspard, Melchior et Balthazar.) — Кому была выгодна смерть Ферораса? Уж, конечно, не его жене, которая, потеряв его, теряла все. Кстати говоря, она сама же навела на след убийцы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > éventer la mèche

  • 4 prendre la bonne route

    Zola se désole de ses écarts. Cézanne ne prend assurément pas la bonne route, il devait chercher à maîtriser ses impulsions; en se conduisant de la sorte, il rend encore plus difficile sa "réussite". (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Золя в отчаянии от беспорядочного образа жизни своего друга. Сезанн, конечно, на ложном пути, он должен научиться сдерживать свои порывы. Таким поведением он лишь затрудняет себе дорогу к успеху.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la bonne route

  • 5 effet

    m
    1. (résultat) результа́т; сле́дствие, после́дствие (conséquence), ↑эффе́кт; де́йствие, возде́йствие (action);

    il n'y a pas d'effet sans cause — нет сле́дствия без причи́ны;

    le rapport de cause à effet — причи́нно-сле́дственная <причи́нная> связь; avoir de l'effet — ока́зывать/ оказа́ть <возыме́ть pf.> де́йствие; produire un effet sur... — ока́зывать/оказа́ть де́йствие <возде́йствие> на (+ A); производи́ть/произвести́ како́е-л. де́йствие (на + A); ∑ в результа́те + G де́йствовать/по= <возде́йствовать ipf. et pf.> — на (+ A); ce discours a produit un effet inattendu — э́та речь произвела́ неожи́данное де́йствие <-ый эффе́кт>; le remède a produit un effet salutaire — лека́рство оказа́ло благотво́рное де́йствие; les effets de ma cure ne se font pas encore sentir — результа́ты моего́ лече́ния пока́ ещё не видны́, ∑ [моё] лече́ние пока́ не дало́ результа́тов; sa démarche n'a été suivie d'aucun effet — его́ хода́тайство оста́лось без после́дствий; sans effet — неэффекти́вный; безрезульта́тный, безуспе́шный; бесполе́зный; беспло́дный (infructueux); cette mesure est restée sans effet — э́та ме́ра оказа́лась неэффекти́вной; cela a eu pour effet de... — э́то привело́ к тому́, что...; э́то яви́лось причи́ной того́, что...; сле́дствием э́того яви́лось то, что...; la décision a été prise avec effet rétroactif — при́нятое реше́ние име́ет обра́тную си́лу; c'est un effet du hasard — э́то ∫ чи́стая случа́йность <де́ло слу́чая>

    2. (impression) впечатле́ние; де́йствие, эффе́кт;

    faire de l'effet — производи́ть/произвести́ впечатле́ние;

    son discours a fait beaucoup d'effet — его́ речь произвела́ си́льное впечатле́ние; cette allée fait un très bel effet — э́та алле́я вы́глядит про́сто великоле́пно; il me fait l'effet d'un imbécile ∑ — мне ка́жется, что он [про́сто] глуп; il fait l'effet de n'avoir rien compris ∑ — ка́жется <ви́димо, ↑по всей ви́димости>, он ничего́ не по́нял; l'effet de surprise fut total — неожи́данность была́ по́лной; un effet d'optique — опти́ческий эффе́кт ║ un morceau à effet — отры́вок, рассчи́танный на эффе́кт; эффе́ктная вещи́ца fam.; ménager ses effets — забо́титься/по= о до́лжном эффе́кте <об эффе́ктной концо́вке>; soigner ses effets — отта́чивать/отточи́ть <отшлифо́вывать/ отшлифова́ть> эффе́ктные приёмы; faire des effets de voix — щеголя́ть <игра́ть> ipf. го́лосом; rechercher les effets faciles — пита́ть пристра́стие <тяготе́ть> ipf. к дешёвым эффе́ктам; couper ses effets à qn. — по́ртить/ис= кому́-л. весь эффе́кт <всё впечатле́ние>; ça fait mauvais effet de... — нехорошо́...

    3. (action) де́йствие, возде́йствие; влия́ние (influence);

    sous l'effet de... — под (+), под де́йствием (+ G);

    parfois ne se traduit pas;

    sous l'effet de la menace — под угро́зой, под де́йствием угро́зы;

    sous l'effet de la colère — под влия́нием гне́ва, в гне́ве; être sous l'effet de l'anesthésie — находи́ться ipf. под де́йствием анестези́и <нарко́за>; prendre effet — входи́ть/войти́ <вступа́ть/вступи́ть> в си́лу <в де́йствие>

    4. (billard, tennis, etc.) враще́ние: закру́тка ◄о►; кручёная пода́ча;

    cette boule a de l'effet — э́то кручёный шар;

    donner de l'effet à une balle — подава́ть/пода́ть кручёный мяч, де́лать/с= кручёную пода́чу

    5. phys. эффе́кт, явле́ние;

    l'effet Joule — эффе́кт Джо́уля

    6. fin. де́нежный докуме́нт; це́нная бума́га;

    un effet de commerce — ве́ксель; чек; перево́д

    à cet effet для э́того; ра́ди э́того; с э́той це́лью; в исполне́ние чего́ offic;
    en effet 1) ( car) ne se traduit généralement pas;

    il ne pourra aller au théâtre, il est en effet fortement enrhumé — он не смо́жет пойти́ в теа́тр: он си́льно просту́жен

    2) (assurément) действи́тельно, в са́мом де́ле;
    [соверше́нно] ве́рно;

    oui, en effet, je n'avais pas compris — да, действи́тельно, я не по́нял (+ G)

    Dictionnaire français-russe de type actif > effet

  • 6 doute

    m сомне́ние;

    un doute m'est venu à l'esprit, après notre conversation ∑ — по́сле на́шего разгово́ра у меня́ возни́кли сомне́ния;

    nous avons des doutes sur son honnêteté — мы сомнева́емся ∫ относи́тельно его́ че́стности <в его́ че́стности>; mettre en doute les affirmations de qn. — ста́вить/по= <брать/взять> под сомне́ние чьи-л. утвержде́ния; усомни́ться pf. <сомнева́ться ipf.> в чьих-л. утвержде́ниях; il n'y a pas de doute, cela est hors de doute — э́то ∫ вне сомне́ния <не подлежи́т никако́му сомне́нию>; ne me laissez pas dans le doute — не оставля́йте меня́ в неве́дении <в неизве́стности>; dans le doute abstiens-toi! — в слу́чае сомне́ния воздержи́сь!; le doute cartésien — картезиа́нское сомне́ние; au bénéfice du doute — за неиме́нием факти́ческих доказа́тельств; cela confirme mes doutes — э́то подтвержда́ет мой дога́дки;

    sans doute вероя́тно (probablement); коне́чно (assurément); пожа́луй;

    il arrivera sans doute demain — он вероя́тно <коне́чно> прие́дет за́втра;

    sans aucun doute — несомне́нно, ↑без [вся́кого] сомне́ния; il n'y a (il ne fait) pas de doute que — несомне́нно, что..., никако́го сомне́ния [в том] (нет сомне́ния, ↑нет ни мале́йшего сомне́ния), что...

    Dictionnaire français-russe de type actif > doute

  • 7 mal en point

    1) в плохом, в жалком состоянии; в неблагоприятных условиях; в пиковом положении

    Le malheur fut qu'après avoir fourni à mon père plus de vêtements qu'il n'était nécessaire, Rabiou se trouva aussi mal en point que devant. (A. France, Pierre Nozière.) — Несчастье заключалось в том, что после того как Рабиу поставил моему отцу больше туалетов, чем это было нужно, он остался в том же плачевном состоянии, что и прежде.

    ... Seul, monsieur de Lancy cherchait toujours, et cherchait d'autant mieux que, Suzanne lui ayant refusé de l'argent précisément au moment de notre fuite, il était fort mal en point. (H. Gréville, Suzanne Normis, Roman d'un père.) —... Только господин де Ланси продолжал поиски, продолжал тем более рьяно, что Сюзанна перед самым нашим бегством отказала ему в деньгах, и он оказался на мели.

    2) в плохом состоянии, больной

    La vertu est assurément quelque chose de fort respectable... Nous conviendrons même que pour son âge elle n'est pas trop mal en point, et qu'elle porte ses années on ne peut mieux. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Добродетель несомненно весьма почтенная особа... Надо признать, что для своего возраста старушка выглядит совсем неплохо и с легкостью носит бремя своих лет.

    Il n'avait pas dû boire de whisky, ni manger de morilles. Il se sentait aussi mal en point que le mari de sa voisine et, s'il l'avait pu, il serait allé vomir aux toilettes. (G. Simenon, Le train de Venise.) — Кальмару не следовало пить виски и есть сморчки. Он чувствовал себя не лучше, чем муж его соседки, и если бы у него хватило духу, он пошел бы в туалет и попытался вызвать рвоту.

    Et ce fut Maurice qui se montra le plus mal en point; il avait dû, à son tour, passer une nuit blanche à réfléchir et à s'interroger. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Но, как оказалось, самое плохое настроение было у Мориса: он тоже провел бессонную ночь, терзаясь мыслями.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mal en point

  • 8 être à la tête de ...

    стоять впереди чего-либо; быть во главе, быть начальником чего-либо, предводительствовать; иметь в своем распоряжении что-либо

    ... cette victoire est si grande, qu'on ne doute point qu'il ne soit élu roi, d'autant plus qu'il est à la tête d'une armée, et que la fortune est toujours pour les gros bataillons: voilà une nouvelle qui m'a plu. (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) —... эта победа столь значительна, что здесь никто не сомневается в том, что Ян Собесский будет избран королем, тем более что он стоит сейчас во главе армии, а фортуна всегда на стороне силы: вот новость, которая меня порадовала.

    Monsieur le comte Perticari de Pesaro est dans ce moment à la tête de la littérature italienne, ce qui n'est pas beaucoup dire assurément. (Stendhal, Rome, Naples et Florence.) — И в настоящее время граф Пертикари де Пезаро является ведущей фигурой в итальянской литературе; конечно, это не бог весть что.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à la tête de ...

См. также в других словарях:

  • assurément — [ asyremɑ̃ ] adv. • 1532; « avec assurance » v. 1160; de assuré ♦ Vieilli D une manière certaine. ⇒ certainement, évidemment, sûrement, vraiment. Assurément, il viendra. Assurément qu il viendra. « Assurément il radotait » (La Fontaine). «… …   Encyclopédie Universelle

  • assurément — (a su ré man) adv. 1°   Certainement, d une manière certaine. •   Les plus grands ouvrages de l esprit humain sont très assurément les moins parfaits, VAUVENARGUES. Max. CCCII. •   Je ne connais pas assurément son écriture, VOIT. Lett. 64. •   Le …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ASSURÉMENT — adv. D’une manière ferme. Marcher assurément. Dans cette acception il a vieilli. Il signifie aussi D’une manière certaine. Assurément cela est vrai. Oui, assurément. Assurément non. Ce n’est pas vous, assurément, qui l’en empêcherez …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ASSURÉMENT — adv. Certainement, sûrement. Assurément cela est vrai. Oui assurément. Assurément non. Ce n est pas vous assurément qui l en empêcherez …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • À n'en pas douter — ● À n en pas douter sans aucun doute, assurément …   Encyclopédie Universelle

  • ALLEMAGNE - République démocratique allemande — La Deutsche Demokratische Republik (D.D.R., en français R.D.A.) s’est comportée depuis sa création en 1949 comme la démocratie populaire la plus fidèle à Moscou et comme l’une des plus réticentes à faire place aux aspirations libérales qui se… …   Encyclopédie Universelle

  • CULTURE ET CIVILISATION — En septembre 1914, accordant au ton de la propagande de guerre l’anathème jeté par Luther sur l’universalisme romain et renouvelé par Herder sur la philosophie des Lumières, Thomas Mann posait en principe, dans la Neue Rundschau , l’antagonisme… …   Encyclopédie Universelle

  • Beatle — The Beatles  Cet article traite du groupe musical. Pour l’album du même groupe, voir l’article The Beatles (album). Pour la série, voir The Beatles (série). The Beatles …   Wikipédia en Français

  • Beatles — The Beatles  Cet article traite du groupe musical. Pour l’album du même groupe, voir l’article The Beatles (album). Pour la série, voir The Beatles (série). The Beatles …   Wikipédia en Français

  • Beattles — The Beatles  Cet article traite du groupe musical. Pour l’album du même groupe, voir l’article The Beatles (album). Pour la série, voir The Beatles (série). The Beatles …   Wikipédia en Français

  • Fab Four — The Beatles  Cet article traite du groupe musical. Pour l’album du même groupe, voir l’article The Beatles (album). Pour la série, voir The Beatles (série). The Beatles …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»