Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

assiégée

  • 1 agger

    aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero]    - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement.    - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux.    - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge.    - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive.    - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée.    - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route.    - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne.    - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée).    - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline).    - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade).    - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours.    - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol.    - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai.    - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet.    - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne).    - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence.    - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux.    - agger armorum, Tac.: amas d'armes.    - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres.    - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes.    - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.
    * * *
    aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero]    - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement.    - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux.    - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge.    - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive.    - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée.    - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route.    - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne.    - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée).    - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline).    - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade).    - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours.    - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol.    - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai.    - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet.    - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne).    - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence.    - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux.    - agger armorum, Tac.: amas d'armes.    - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres.    - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes.    - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.
    * * *
        Agger, aggeris, m. g. pen. corr. Amas ou monceau et tas de quelque chose que ce soit.
    \
        Agger. Virg. Une levee, ou la chauffee d'un estang, ou d'une riviere, Une digue, Un talu, Une tursie.
    \
        Agger. Liu. Cic. Un rempar, Une terrace.
    \
        Aggerem iacere. Caesar. Faire une levee, ou rempar, ou terrace, ou une digue, ou un talu, ou tursie.
    \
        Agger viae. Virg. Le pavé hors la ville, La chaussee qui est plus haulte que le reste du chemin.
    \
        Gramineus agger ripae. Virg. Herbu.
    \
        Incuruus agger. Ouid. Rempar faict en arc.
    \
        Niuei aggeres. Virg. Monceaulx de neige.
    \
        Subitus agger. Lucan. Un rempar faict soubdainement.
    \
        Terreus agger. Varro. Rempar de terre.
    \
        Aggere tecta moliri. Virg. Faire des maisons de terre.

    Dictionarium latinogallicum > agger

  • 2 corona

    [st1]1 [-] corona, ae, f.: - [abcl][b]a - couronne, guirlande. - [abcl]b - cercle, réunion, assemblée. - [abcl]c - cordon de troupes (pour assiéger ou défendre une place); circonvallation; siège, blocus. - [abcl]d - couronne, récompense militaire. - [abcl]e - ceinture de montagnes. - [abcl]f - corniche; larmier; qqf. couronne, partie de la corniche. - [abcl]g - halo. - [abcl]h - lisière d'un champ.[/b]    - cf. gr. κορώνη: objet recourbé.    - sub corona venire: être vendu comme prisonnier de guerre.    - sub corona emere, vendere: acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs).    - regni corona, Virg.: couronne royale, diadème.    - muralis corona, Liv.: couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée).    - castrensis (vallaris) corona: couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi).    - civica corona: couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen).    - navalis (rostrata) corona: couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi).    - obsidionalis corona: couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège).    - triumphalis corona: couronne triomphale, couronne du triomphateur.    - corona (fidei), Lact.: couronne du martyre. [st1]2 [-] Corona, ae, f.: la Couronne d'Ariane ou la Couronne australe (constellations).
    * * *
    [st1]1 [-] corona, ae, f.: - [abcl][b]a - couronne, guirlande. - [abcl]b - cercle, réunion, assemblée. - [abcl]c - cordon de troupes (pour assiéger ou défendre une place); circonvallation; siège, blocus. - [abcl]d - couronne, récompense militaire. - [abcl]e - ceinture de montagnes. - [abcl]f - corniche; larmier; qqf. couronne, partie de la corniche. - [abcl]g - halo. - [abcl]h - lisière d'un champ.[/b]    - cf. gr. κορώνη: objet recourbé.    - sub corona venire: être vendu comme prisonnier de guerre.    - sub corona emere, vendere: acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs).    - regni corona, Virg.: couronne royale, diadème.    - muralis corona, Liv.: couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée).    - castrensis (vallaris) corona: couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi).    - civica corona: couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen).    - navalis (rostrata) corona: couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi).    - obsidionalis corona: couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège).    - triumphalis corona: couronne triomphale, couronne du triomphateur.    - corona (fidei), Lact.: couronne du martyre. [st1]2 [-] Corona, ae, f.: la Couronne d'Ariane ou la Couronne australe (constellations).
    * * *
        Corona, coronae, pen. prod. Couronne ou chappeau de fleurs.
    \
        Gemmifera corona. Valer. Flac. Garnies de pierreries.
    \
        Insignis gemmis corona. Virgil. Embellie et enrichie de pierres precieuses.
    \
        Marcentes coronae. Claud. Flestries et fanees.
    \
        Populea. Horat. De peuplier. \ Querna. Ouid. De chesne.
    \
        Iam ipsae defluebant coronae. Cic. Couloyent et tomboyent.
    \
        Pingere tempora coronis. Ouid. Mettre sur sa teste un chappeau de fleurs de diverses couleurs.
    \
        Premere crinem corona. Stat. Mettre une couronne sur sa teste.
    \
        Corona. Cic. Une assemblee de gens.
    \
        Socia corona. Claud. Assemblee qui accompaigne aucun.
    \
        Muros corona cingere. Virgil. Environner une ville de gensdarmes, et l'assieger.
    \
        Corona cingere aliquem. Lucan. Entourer.
    \
        Coronae. Vitruuius. Les larmiers d'une maison.

    Dictionarium latinogallicum > corona

  • 3 eximo

    eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] - tr. - [st2]1 [-] ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher. [st2]2 [-] délivrer de, libérer de, soustraire à. [st2]3 [-] user jusqu’au bout, consumer, épuiser, prendre entièrement (le temps).    - eximere aliquid de dolio: retirer qqch. du tonneau.    - eximere unum mensem ex anno: retrancher un mois de l'année.    - eximere medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige.    - ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99: ne te retranche pas du nombre des accusés.    - eximere dentem alicui: enlever une dent à qqn.    - eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51: enlever la rate à un chien vivant.    - eximere urbem (ex) obsidione: délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée.    - eximere aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte.    - diem dicendo eximere: épuiser la journée en gardant la parole.    - quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8: parce que cette affaire avait pris toute la journée.
    * * *
    eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] - tr. - [st2]1 [-] ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher. [st2]2 [-] délivrer de, libérer de, soustraire à. [st2]3 [-] user jusqu’au bout, consumer, épuiser, prendre entièrement (le temps).    - eximere aliquid de dolio: retirer qqch. du tonneau.    - eximere unum mensem ex anno: retrancher un mois de l'année.    - eximere medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige.    - ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99: ne te retranche pas du nombre des accusés.    - eximere dentem alicui: enlever une dent à qqn.    - eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51: enlever la rate à un chien vivant.    - eximere urbem (ex) obsidione: délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée.    - eximere aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte.    - diem dicendo eximere: épuiser la journée en gardant la parole.    - quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8: parce que cette affaire avait pris toute la journée.
    * * *
        Eximo, eximis, pe. cor. exemi, pen. prod. exemptum, eximere, ab ex et emo compositum. Oster.
    \
        Eximere cupressos cum radicibus. Cato. Arracher.
    \
        Eximere lapides sub terra. Plaut. Oster, Tirer des pierres de dessoubs terre.
    \
        Eximere in libertatem. Liuius. Oster de servitude, et mettre en liberté.
    \
        Actionem eximere. Vlpianus. Faire à aucun perdre ou perir son action à faulte de l'avoir intentee dedens le temps prefix.
    \
        Curam. Plaut. Oster le soulci, Delivrer de soulci.
    \
        Diem. Liu. Trouver moyen qu'un temps s'escoule sans ce qu'aucune chose destinee et deliberee se face.
    \
        Eximitur dies. Plin. iunior. Le jour se passe et s'escoule.
    \
        Eximere dubitationem. Liu. Oster.
    \
        Labem concretam eximere. Virg. Oster, ou Nettoyer.
    \
        Lassitudinem. Plaut. Deslasser.
    \
        Tempus. Cicero. Passer et consumer le temps, Faire escouler le temps.
    \
        Eximere de vel ex reis. Cicero. Declarer une accusation et delation faicte d'aucun crime à l'encontre d'aucun non recevable, Donner congé à la partie accusee contre l'accusateur et delateur à faulte de comparoir.
    \
        Nomen alicuius de tabulis eximere. Cicero. Oster, Effacer, Rayer.
    \
        E vinculis aliquem eximere. Cic. Oster des liens, Deslier.
    \
        Eximere ex aerariis. Cic. Oster et rayer du roule auquel estoyent enroulez ceulx qui s'appeloyent AErarii. Vide AERARIVS.
    \
        Ex culpa. Cic. Excuser.
    \
        Ex miseriis. Plaut. Delivrer.
    \
        Ex obsidione aliquos. Cic. Delivrer du siege qui estoit devant une ville.
    \
        Eximere, cum ablatiuo: vt Eximere metu. Plaut. Mettre hors et delivrer d'une paour.
    \
        Vinculis. Plaut. Oster des liens.
    \
        Seruitute. Liu. Delivrer de servitude.
    \
        Seruitio. Liu. Delivrer de servage.
    \
        Vmbris infernis aliquem eximere. Sil. L'exempter et preserver de mort.
    \
        Eximere, cum datiuo constructum: vt Eximi noxae. Liuius. Estre absouls et quicte d'aucun forfaict, Quand on donne pardon ou remission à aucun.
    \
        Honoribus. Plin. iunior. Priver.
    \
        Memoriae. Suet. Abolir du tout, Faire qu'il n'en soit plus de memoire, Oster de la memoire, Qu'il n'en soit plus parlé.
    \
        Notae. Gell. Luy faire grace de la note qu'on luy vouloit imposer.
    \
        Numero. Quintil. Choisir, Mettre à part.
    \
        Eximere in ius vocatum. Paulus. Retenir et empescher celuy qui est adjourné de ne comparoir à son assignation.
    \
        Reum eximere. Vlpianus. Donner grace à un criminel, Le descharger de toute accusation, et mettre hors de proces.
    \
        Eximere, Preserver, Eximer, Exempter.
    \
        Vt vis non exemit Achillem. Propertius. La force n'a point exempté ne preservé Achilles de la mort.

    Dictionarium latinogallicum > eximo

  • 4 vrbs

        Vrbs, vrbis, foem. gen. Ville.
    \
        Genitor vrbis, Quirinus. Ouid. Le premier fondateur de Rome.
    \
        Casus vrbis. Virgil. La ruine et destruction.
    \
        Conditores vrbium. Quintil. Les fondateurs.
    \
        Antiqua vrbs. Virgil. Noble.
    \
        Arcta ciuibus vrbs. Stat. Pleine de citoyens, Tant pleine de citoyens, qu'elle leur est estroicte, ou qu'ils y sont estroictement logez.
    \
        Beatae vrbes. Catul. Riches et opulentes.
    \
        Frequens populis vrbs. Lucan. Fort peuplee.
    \
        Grauis vrbs armis, opibusque. Stat. Pleine de, etc.
    \
        Infima vrbs. Liu. Le bas de la ville.
    \
        Vrbs lymphata horroribus. Stat. Esperdue et estonnee de frayeur.
    \
        Cingitur vrbs obsidione. Virgil. Est assiegee.
    \
        Concussa vrbs. Virgil. Esmeue.
    \
        Nouam vrbem condere. Virgil. Bastir.
    \
        Implere vrbem nomine alicuius. Horat. Espandre la renommee d'aucun par toute la ville.
    \
        Ponere vrbem. Virgil. Fonder et bastir.
    \
        Sepulta vrbs. Tacit. Destruicte et abolie.
    \
        Praeclaram vrbem statuere. Virgil. Fonder et establir.

    Dictionarium latinogallicum > vrbs

  • 5 осаждённая крепость

    Dictionnaire russe-français universel > осаждённая крепость

  • 6 осаждённый

    осаждённый го́род — ville assiégée

    * * *
    adj
    1) gener. assiégé
    3) metal. précipité

    Dictionnaire russe-français universel > осаждённый

  • 7 محاصر

    pressée; pressé; assiégée; assiégeante; assiégeant; assiégé

    Dictionnaire Arabe-Français > محاصر

  • 8 affamare

    affamare v.tr. ( affàmo) affamer: affamare una città assediata affamer une ville assiégée.

    Dizionario Italiano-Francese > affamare

  • 9 opposition

    opposition [‚ɒpə'zɪʃən]
    1 noun
    (a) (physical) opposition f, résistance f; (moral) opposition f;
    the army met with fierce opposition l'armée se heurta à une vive résistance;
    the besieged city put up little opposition la ville assiégée n'opposa guère de résistance;
    in opposition to en opposition avec;
    the plans met with some opposition les projets suscitèrent une certaine opposition ou hostilité
    the Opposition l'opposition f;
    Labour spent the 1980s in Opposition les travaillistes furent dans l'opposition pendant toutes les années 80;
    the Opposition was or were unable to decide l'opposition fut incapable de prendre une décision;
    the Opposition benches les bancs mpl de l'opposition
    (c) (rivals → in sport) adversaires mpl; Commerce concurrents mpl, concurrence f;
    don't underestimate the opposition (in sport) ne sous-estimez pas vos adversaires; (in commerce, business) ne sous-estimez pas vos concurrents ou la concurrence
    (d) (contrast) (mise f en) opposition f
    Politics (committee, spokesperson etc) de l'opposition

    Un panorama unique de l'anglais et du français > opposition

  • 10 Naše vojsko osvobodilo obležené město.

    Naše vojsko osvobodilo obležené město.
    Nos troupes ont délivré la ville assiégée.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Naše vojsko osvobodilo obležené město.

  • 11 Nepřítel vtáhl do obleženého města.

    Nepřítel vtáhl do obleženého města.
    L'ennemi est entré dans la place assiégée.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Nepřítel vtáhl do obleženého města.

  • 12 obležená

    obležená
    assiégée f

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > obležená

  • 13 Obležené město se muselo vzdát.

    Obležené město se muselo vzdát.
    La ville assiégée a dû capituler.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Obležené město se muselo vzdát.

  • 14 Vídeň byla obléhána Turky.

    Vídeň byla obléhána Turky.
    Vienne fut assiégée par les Turcs.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Vídeň byla obléhána Turky.

См. также в других словарях:

  • assiégée — ● assiégé, assiégée nom Personne qui se trouve dans la place au moment du siège …   Encyclopédie Universelle

  • La Forteresse Assiégée —  Pour le livre du même nom, voir La Forteresse assiégée (livre). La Forteresse assiégée est un film de Gérard Mordillat (2h15), coproduit par ARTE France (Les Films de la Croisade), sorti le 22 novembre 2006 sur Arte. Distribution Patrick… …   Wikipédia en Français

  • La Forteresse assiegee — La Forteresse assiégée  Pour le livre du même nom, voir La Forteresse assiégée (livre). La Forteresse assiégée est un film de Gérard Mordillat (2h15), coproduit par ARTE France (Les Films de la Croisade), sorti le 22 novembre 2006 sur Arte.… …   Wikipédia en Français

  • La Forteresse assiegee (livre) — La Forteresse assiégée (livre)  Pour le film du même nom, voir La Forteresse assiégée. La Forteresse assiégée (Chinois simplifié: 围城; Chinois traditionnel: 圍城; Pinyin: wéi chéng) est une comédie de mœurs écrite par Qian Zhongshu, publiée en… …   Wikipédia en Français

  • La Forteresse assiégée (film) — La Forteresse assiégée  Pour le livre du même nom, voir La Forteresse assiégée (livre). La Forteresse assiégée est un film de Gérard Mordillat (2h15), coproduit par ARTE France (Les Films de la Croisade), sorti le 22 novembre 2006 sur Arte.… …   Wikipédia en Français

  • La forteresse assiégée —  Pour le livre du même nom, voir La Forteresse assiégée (livre). La Forteresse assiégée est un film de Gérard Mordillat (2h15), coproduit par ARTE France (Les Films de la Croisade), sorti le 22 novembre 2006 sur Arte. Distribution Patrick… …   Wikipédia en Français

  • La forteresse assiégée (livre) —  Pour le film du même nom, voir La Forteresse assiégée. La Forteresse assiégée (Chinois simplifié: 围城; Chinois traditionnel: 圍城; Pinyin: wéi chéng) est une comédie de mœurs écrite par Qian Zhongshu, publiée en 1947. Elle est largement… …   Wikipédia en Français

  • La Forteresse assiégée — Pour le livre du même nom, voir La Forteresse assiégée (livre). La Forteresse assiégée est un téléfilm de Gérard Mordillat (2h15), coproduit par ARTE France (Les Films de la Croisade), sorti le 22 novembre 2006 sur Arte. Distribution Patrick… …   Wikipédia en Français

  • La Forteresse assiégée (livre) — Pour le film du même nom, voir La Forteresse assiégée. La Forteresse assiégée (sinogramme simplifié : 围城 ; chinois traditionnel : 圍城 ; pinyin : wéi chéng) est une comédie de mœurs écrite par Qian Zhongshu, publiée en 1947 …   Wikipédia en Français

  • La Citadelle Assiégée — est un film documentaire français réalisé en 2006 par Philippe Calderon, mettant en scène des termites et des fourmis. Fiche technique Distribution :  France : TFM Distribution Lien externe …   Wikipédia en Français

  • La Citadelle assiegee — La Citadelle assiégée La Citadelle assiégée est un film documentaire français réalisé en 2006 par Philippe Calderon, mettant en scène des termites et des fourmis. Fiche technique Distribution :  France : TFM Distribution Lien… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»