Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

asomó

  • 61 никоим образом

    abbr
    1) gener. de ninguna manera, de ningún modo, nequàquam, ni a dos tirones, ni por asomo, ni por sombra, ni por sueño, ni tan sus, ni tan yus, en modo alguno
    2) colloq. de ninguna forma
    3) Panam. arfe

    Diccionario universal ruso-español > никоим образом

  • 62 подозрение

    с.
    sospecha f; desconfianza f ( недоверие); suposición f ( предположение)

    быть под подозре́нием (на подозре́нии) — ser sospechoso

    быть, оста́ться вне подозре́ний — ser, quedar fuera de sospechas

    внуша́ть подозре́ние — inspirar desconfianza

    * * *
    с.
    sospecha f; desconfianza f ( недоверие); suposición f ( предположение)

    быть под подозре́нием (на подозре́нии) — ser sospechoso

    быть, оста́ться вне подозре́ний — ser, quedar fuera de sospechas

    внуша́ть подозре́ние — inspirar desconfianza

    * * *
    n
    1) gener. desconfianza (предположение), sospecha, suposición (недоверие), temor, asomo, espina, olor, pensamiento, recelamiento, recelo
    2) colloq. reconcomio
    3) Arg. estrilo

    Diccionario universal ruso-español > подозрение

  • 63 предположение

    предполож||е́ние
    supozo, konjekto;
    hipotezo (гипотеза);
    \предположениеи́ть supozi.
    * * *
    с.
    suposición f, supuesto m, hipótesis f; conjetura f ( догадка)

    вы́сказать предположе́ние — expresar una hipótesis

    стро́ить предположе́ния — hacer conjeturas

    * * *
    n
    1) gener. asomo, barrunto, conjetura (догадка), hipótesis, presunción, supuesto, vislumbre, premisa, presupuesto, profecìa, propuesta, suposición
    2) law. inferencia, insinuación

    Diccionario universal ruso-español > предположение

  • 64 примета

    приме́та
    signo, indico.
    * * *
    ж.
    seña f, signo m, indicio m

    плоха́я приме́та — mal agüero; superstición f ( суеверие)

    осо́бые приме́ты — señas personales, filiación f

    ••

    име́ть на приме́те — tener puestos los ojos (en, sobre); tener en cuenta

    быть на приме́те ( у кого-либо) — estar a la vista (de)

    служи́ть приме́той — servir de indicio

    * * *
    ж.
    seña f, signo m, indicio m

    плоха́я приме́та — mal agüero; superstición f ( суеверие)

    осо́бые приме́ты — señas personales, filiación f

    ••

    име́ть на приме́те — tener puestos los ojos (en, sobre); tener en cuenta

    быть на приме́те ( у кого-либо) — estar a la vista (de)

    служи́ть приме́той — servir de indicio

    * * *
    n
    gener. asomo, indiciio, indicio, seña, signo, ìndice

    Diccionario universal ruso-español > примета

  • 65 проглянула луна

    v

    Diccionario universal ruso-español > проглянула луна

  • 66 проглянуть

    сов. разг.
    (показаться, появиться) asomar vi, aparecer (непр.) vi, vislumbrar vi; dejarse ver, mostrarse (непр.) ( обнаружиться)

    прогляну́ла луна́ — la luna asomó

    * * *
    v
    colloq. aparecer, asomar, dejarse ver, mostrarse (обнаружиться; показаться, появиться), vislumbrar

    Diccionario universal ruso-español > проглянуть

  • 67 фиг

    м. груб. прост.
    ( кукиш) higa f

    показа́ть фигу — dar la higa

    Отда́й кни́жку! - фигФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!

    ••

    фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar

    ни фига́ — nada, ni jota, ni una pizca

    иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)

    до фига́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote

    фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos) hombre!

    ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!

    ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo

    получи́ть фигу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico

    гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фигу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)

    Diccionario universal ruso-español > фиг

  • 68 выглядывать

    выгля́дывать, вы́глянуть
    elrigardi.
    * * *
    несов.
    1) ( посмотреть) mirar vi; asomarse

    выгля́дывать из окна́ — asomarse por (a) la ventana

    2) (показаться, стать видным) aparecer (непр.) vi, mostrarse (непр.); emerger vi ( на поверхности воды)

    луна́ выгля́дыватьла из-за туч — la luna se asomó tras las nubes

    * * *

    выгля́дывать из окна́, выгля́дывать в окно́ — regarder par la fenêtre; mettre le nez à la fenêtre (fam)

    2) (показаться, стать видным) paraître vi; émerger vi

    луна́ выгля́дывает из-за туч — la lune émerge des nuages

    Diccionario universal ruso-español > выглядывать

  • 69 выглянуть

    выгля́дывать, вы́глянуть
    elrigardi.
    * * *
    сов.
    1) ( посмотреть) mirar vi; asomarse

    вы́глянуть из окна́ — asomarse por (a) la ventana

    2) (показаться, стать видным) aparecer (непр.) vi, mostrarse (непр.); emerger vi ( на поверхности воды)

    луна́ вы́глянула из-за туч — la luna se asomó tras las nubes

    * * *

    вы́глянуть из окна́, вы́глянуть в окно́ — regarder par la fenêtre; mettre le nez à la fenêtre (fam)

    2) (показаться, стать видным) paraître vi; émerger vi

    луна́ вы́глянутьает из-за туч — la lune émerge des nuages

    Diccionario universal ruso-español > выглянуть

  • 70 domněnka

    f Am asunción
    f combinación
    f conjetura
    f figuración
    f figuranza
    f hipótesis
    f opinión
    f presunción
    f sospecha
    f suosición
    f vislumbre
    m asomo
    m atisbo
    m barruntamiento
    m barrunto
    m cálculo
    m indicio
    m presagio
    m presupuesto
    m remusgo
    m suponer
    m supositorio
    m supuesto

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > domněnka

  • 71 nakouknutí

    m asomo

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > nakouknutí

  • 72 zdání

    f apariencia
    f materialidad
    f pinta
    f tintura
    f traza
    f vislumbre
    m pl. aires
    m achaque
    m antojo
    m asomo
    m atisbo
    m dejo
    m lejos
    m simulacro
    m tinte
    m viso

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > zdání

  • 73 glint

    s.
    1 centelleo, destello.
    2 destello de luz, chispa, reflejo, relampagueo.
    3 leve indicación, amago, asomo.
    v.
    1 brillar, destellar, lucir.
    2 rebotar.
    3 to glint the eye, volver los ojos.
    vi.
    centellear, lanzar destellos. (pt & pp glinted)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > glint

  • 74 hint

    s.
    1 indicio, indicación, pista, leve indicación, asomo.
    2 indirecta, pedrada, insinuación, alusión.
    v.
    sugerir, aludir, apuntar a, dar a conocer de manera indirecta, dar a entender, dar indicio de, dar indicios de, indicar, indicar de manera indirecta, insinuar. (pt & pp hinted)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > hint

  • 75 inkling

    s.
    1 indicio, leve indicación, vislumbre, asomo.
    2 sospecha, barruntamiento, idea vaga.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > inkling

  • 76 ripple

    s.
    1 onda, ondulación (on water); asomo (of excitement); murmullo (of applause)
    2 desgranadora.
    v.
    1 ondear, enrizar.
    2 rizar.
    3 desgranar.
    4 hacer ondular, ondular, ondear.
    vi.
    ondular (water); extenderse (laughter, applause)
    (pt & pp rippled)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > ripple

  • 77 shadow

    shadow Cabinet gabinete en la sombra (británico), = el grupo de políticos de la oposición que formarían el gobierno en caso de que su partido estuviera en el poder
    shadow Minister = político de la oposición que probablemente sería ministro en caso de que su partido formara gobierno
    s.
    1 sombra (también sentido figurado)
    2 tierra de sombra.
    3 asomo, atisbo.
    vt.
    1 seguir (follow)
    SHADOW CABINET El Shadow Cabinet es el conjunto de los dirigentes parlamentarios del partido mayoritario de la oposición. Todos los integrantes del Shadow Cabinet están al cargo de una cartera y su función principal es la de actuar como contrapunto a las propuestas y políticas de los ministros que ostentan dichas carteras en el gobierno.
    2 ensombrecerse.
    3 seguir en secreto.
    4 oscurecer, hacer indistinto, dar sombra a.
    vi.
    1 anublarse, oscurecerse.
    2 casarse o confundirse los colores.
    (pt & pp shadowed)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > shadow

  • 78 sign

    s.
    1 seña (gesture)
    2 indicio, señal (indication)
    3 cartel (notice); letrero, rótulo (of pub, shop); señal (de tráfico) (on road)
    4 signo (symbol)
    5 asomo, huella.
    6 gesto, ademán.
    7 síntoma objetivo.
    vt.
    1 firmar (write signature on)
    2 indicar (con señas) (in sign language)
    3 fichar (en deportes)
    4 indicar a través de señas, señalar.
    5 hacer señas.
    vi.
    1 firmar (write signature)
    2 fichar (en deportes) ( for por)
    (pt & pp signed)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > sign

  • 79 small amount

    s.
    1 poquito, suma pequeña, brizna, gota.
    2 asomo, atisbo.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > small amount

  • 80 suspicion

    adj.
    on suspicion -> sospechoso.
    s.
    1 sospecha (belief of guilt)
    2 asomo (small amount)
    3 desconfianza, sospecha, recelo.
    v.
    sospechar.
    (pt & pp suspicioned)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > suspicion

См. также в других словарях:

  • asomo — sustantivo masculino 1. (no contable) Indicio, leve manifestación de una cosa: Existía un asomo de desconfianza entre ellos. Frases y locuciones 1. ni por asomo De ningún modo: No sonríe ni por asomo. Ni por asomo voy a aceptar esas condiciones… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • asomo — (De asomar). 1. m. Acción de asomar o asomarse. 2. Indicio o señal de algo. 3. Sospecha, presunción. ni por asomo. loc. adv. De ningún modo …   Diccionario de la lengua española

  • asomo — (Derivado del ant. somo < lat. summus, el más alto.) ► sustantivo masculino 1 Acción y efecto de asomar o asomarse. 2 Señal o indicio que manifiesta la existencia de alguna cosa: ■ lo creyó sin asomo de malicia. SINÓNIMO atisbo 3 Sospecha,… …   Enciclopedia Universal

  • asomo — s m 1 Indicio, señal o primera manifestación de algo: un asomo de rebeldía, un asomo de objetividad, sin el más leve asomo de temor 2 Ni por asomo De ningún modo: Beatriz no piensa en los demás ni por asomo …   Español en México

  • asomo — {{#}}{{LM A03722}}{{〓}} {{SynA03803}} {{[}}asomo{{]}} ‹a·so·mo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Indicio o señal de algo: • En sus escritos se aprecia un cierto asomo de humor negro.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}ni por asomo{{}}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • asomo — sustantivo masculino indicio*, señal, amago, barrunto, atisbo, presunción, sospecha. Indicio y señal se utilizan cuando se trata de cosas; asomo y amago se refieren a accidentes o fenómenos, como un amago de epidemia o de incendio, un asomo de… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • asomo — m. Acción de asomar a asomarse. Indicio, señal, sospecha …   Diccionario Castellano

  • ni por asomo — ► locución adverbial De ningún modo o manera …   Enciclopedia Universal

  • indicio — (Del lat. indicium, indicación.) ► sustantivo masculino 1 Suceso o cosa que permite conocer o deducir la existencia de otra: ■ no hay indicios de asesinato, parece un suicidio. SINÓNIMO barrunto prueba señal 2 Primera manifestación de un suceso o …   Enciclopedia Universal

  • indicio — sustantivo masculino 1) prueba, señal, evidencia, manifestación, síntoma, vestigio, rastro, asomo, huella*, reliquia. Desde el indicio hasta la prueba hay varias gradaciones: asomo e indicio son las más alejadas de la evidencia; les siguen …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Español coloquial — Se conoce como español coloquial al registro coloquial de la lengua española. El español coloquial varía mucho en función de los dialectos geográficos del español. El español coloquial es una variante diafásica de la lengua, es decir, no depende… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»