Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

ask+for+something

  • 1 ask for

    1) (to express a wish to see or speak to (someone): When he telephoned he asked for you; He is very ill and keeps asking for his daughter.) pedir
    2) (to behave as if inviting (something unpleasant): Going for a swim when you have a cold is just as asking for trouble.) atrair

    English-Portuguese dictionary > ask for

  • 2 ask for

    1) (to express a wish to see or speak to (someone): When he telephoned he asked for you; He is very ill and keeps asking for his daughter.) perguntar por
    2) (to behave as if inviting (something unpleasant): Going for a swim when you have a cold is just as asking for trouble.) procurar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ask for

  • 3 ask

    1) (to put a question: He asked me what the time was; Ask the price of that scarf; Ask her where to go; Ask him about it; If you don't know, ask.) perguntar
    2) (to express a wish to someone for something: I asked her to help me; I asked (him) for a day off; He rang and asked for you; Can I ask a favour of you?) pedir
    3) (to invite: He asked her to his house for lunch.) convidar
    - ask for
    - for the asking
    * * *
    [a:sk; æsk] vt+vi 1 perguntar, inquirir, indagar. may I ask? / posso perguntar? she asked after my father / ela perguntou como meu pai estava passando. 2 requerer, solicitar, pedir. I asked his advice, permission / pedi seu conselho, sua permissão. may I ask you to pass me the salt / queira passar-me o sal, por favor. ask, and it shall be given you / pedi e dar-se-vos-á (Mateus, VII, 7). you asked for it! / você é que criou esta situação! she asked for a drink / ela pediu uma bebida. 3 reclamar, demandar, exigir. this work asks great care / este serviço exige cuidado especial. 4 convidar. I asked him to lunch / convidei-o para o almoço. ask him upstairs / convide-o para subir, peça-lhe que suba. 5 necessitar, precisar. 6 publicar proclamas (na igreja), apregoar. I ask you o que eu queria saber é, diga-me. to ask a favour pedir um favor. to ask a question fazer ou formular uma pergunta. to ask for trouble procurar confusão, dificuldades. to ask one’s way perguntar pelo caminho. to ask the time indagar as horas. to ask too much exigir demais.

    English-Portuguese dictionary > ask

  • 4 ask

    1) (to put a question: He asked me what the time was; Ask the price of that scarf; Ask her where to go; Ask him about it; If you don't know, ask.) perguntar
    2) (to express a wish to someone for something: I asked her to help me; I asked (him) for a day off; He rang and asked for you; Can I ask a favour of you?) pedir
    3) (to invite: He asked her to his house for lunch.) convidar
    - ask for - for the asking

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ask

  • 5 apply

    1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) aplicar
    2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) usar
    3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) requerer
    4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) aplicar-se
    5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) aplicar-se
    - applicable
    - applicability
    - applicant
    - application
    - apply oneself/one's mind
    * * *
    ap.ply
    [əpl'ai] vt+vi 1 aplicar: a) apor, justapor, sobrepor, pôr em contato. b) adaptar, ajustar, acomodar. c) usar, empregar, utilizar, pôr em prática. d) dedicar, consagrar, destinar. 2 pedir, solicitar, requerer. 3 recorrer. 4 gastar, despender (dinheiro). 5 usar apropriadamente. 6 referir(-se) a, concernir. this does not apply to you / isto não se refere a você. 7 dedicar(-se), concentrar-se, demonstrar assiduidade, diligência ou atenção. apply to Mr... queira dirigir-se ao Sr... to apply for requerer, solicitar. to apply to dirigir-se a, recorrer.

    English-Portuguese dictionary > apply

  • 6 apply

    1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) aplicar
    2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) usar
    3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) requerer, solicitar
    4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) aplicar-se
    5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) valer
    - applicable - applicability - applicant - application - apply oneself/one's mind

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > apply

  • 7 request

    [ri'kwest] 1. noun
    1) (the act of asking for something: I did that at his request; After frequent requests, he eventually agreed to sing.) pedido
    2) (something asked for: The next record I will play is a request.) pedido
    2. verb
    (to ask (for) something; People using this library are requested not to talk; Many people have requested this next song.) pedir
    - on request
    * * *
    re.quest
    [rikw'est] n 1 petição, requerimento, requisição. 2 Com pedido, demanda, solicitação. • vt requerer, pedir, rogar, solicitar. I request a favour of you / peço-lhe um favor. as requested conforme pedido. at the request of a pedido de. in request pedido, procurado, em voga. upon request, by request a pedido.

    English-Portuguese dictionary > request

  • 8 request

    [ri'kwest] 1. noun
    1) (the act of asking for something: I did that at his request; After frequent requests, he eventually agreed to sing.) pedido
    2) (something asked for: The next record I will play is a request.) pedido
    2. verb
    (to ask (for) something; People using this library are requested not to talk; Many people have requested this next song.) pedir
    - on request

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > request

  • 9 telephone

    1. ['telifəun] noun
    ((often abbreviated to phone) [foun] an instrument for speaking to someone from a distance, using either an electric current which passes along a wire or radio waves: He spoke to me by telephone / on the telephone; ( also adjective) a telephone number/operator.) telefone
    2. [foun] verb
    1) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll telephone you tomorrow.) telefonar
    2) (to send (a message) or ask for (something) by means of the telephone: I'll telephone for a taxi.) telefonar
    3) (to reach or make contact with (another place) by means of the telephone: Can one telephone England from Australia?) telefonar
    - telephone booth
    - telephone box
    - telephone directory
    - telephone exchange
    * * *
    tel.e.phone
    [t'elifoun] n telefone. he is on the telephone / ele está ao telefone. • vt+vi telefonar. cellular telephone/ pushbutton telephone telefone celular. cordless telephone telefone sem fio. on the telephone por telefone. over the telephone pelo telefone. press-button telephone telefone de teclas. telephone answering machine secretária eletrônica. to ring someone up on the telephone telefonar para alguém. to telephone someone a thing comunicar alguma coisa a alguém pelo telefone.

    English-Portuguese dictionary > telephone

  • 10 telephone

    1. ['telifəun] noun
    ((often abbreviated to phone) [foun] an instrument for speaking to someone from a distance, using either an electric current which passes along a wire or radio waves: He spoke to me by telephone / on the telephone; ( also adjective) a telephone number/operator.) telefone
    2. [foun] verb
    1) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll telephone you tomorrow.) telefonar
    2) (to send (a message) or ask for (something) by means of the telephone: I'll telephone for a taxi.) telefonar
    3) (to reach or make contact with (another place) by means of the telephone: Can one telephone England from Australia?) telefonar
    - telephone booth - telephone box - telephone directory - telephone exchange

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > telephone

  • 11 reclaim

    [ri'kleim]
    1) (to ask for (something one owns which has been lost, stolen etc and found by someone else): A wallet has been found and can be reclaimed at the manager's office.) recuperar
    2) (to make (wasteland) fit for use; to get back (land) from under the sea etc by draining etc.) recuperar
    * * *
    re.claim
    [rikl'eim] n 1 ato ou ação de reclamar ou ser reclamado, reclamação. 2 melhoria da terra. • vt 1 reformar (uma pessoa, erro, costume, vício), corrigir, recuperar. 2 civilizar, domesticar, amansar. 3 lavrar, cultivar. 4 reclamar, reivindicar, exigir em devolução, recuperar. 5 regenerar (materiais). beyond reclaim irrecuperável.

    English-Portuguese dictionary > reclaim

  • 12 reclaim

    [ri'kleim]
    1) (to ask for (something one owns which has been lost, stolen etc and found by someone else): A wallet has been found and can be reclaimed at the manager's office.) reclamar
    2) (to make (wasteland) fit for use; to get back (land) from under the sea etc by draining etc.) recuperar, tornar cultivável

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > reclaim

  • 13 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pôr na conta
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) carregar sobre
    5) (to rush: The children charged down the hill.) correr
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) recarregar
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) carregar
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) preço
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusação
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) carga
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) encargo
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge
    * * *
    [tʃa:dʒ] n 1 carga de pólvora, carga explosiva. 2 cargo, ofício, dever, responsabilidade, obrigação. 3 cuidado, encargo, custódia. he gave his daughter into my charge / ele me confiou sua filha. I have her in my charge / estou cuidando dela. 4 pessoa ou coisa sob cuidados de alguém, protegido, afilhado. 5 ordem, incumbência, direção, comando. 6 carga, fardo. 7 instrução, exortação. 8 Jur acusação formal. the charges brought against him / as acusações apresentadas contra ele. he had to answer a charge of housebreaking / ele teve de responder a uma acusação de roubo, com arrombamento. 9 preço de venda, custo. 10 encargo financeiro, despesa, ônus. 11 ataque, assalto, carga, investida. 12 Mil sinal de ataque. 13 carga elétrica, carga de bateria, de acumulador, etc. 14 Her divisa. 15 Sport falta no jogo de futebol. 16 Com lançamento de débito. • vt+vi 1 carregar, encher, pôr carga em. 2 carregar arma de fogo, carregar bateria. 3 ordenar, encarregar, confiar, incumbir, dar comissão ou encargo. I charged him with the solemn trust / confiei-lhe o assunto sério. 4 dirigir, dar ordem ou comando. 5 acusar, incriminar. he charged the crime on her / ele a acusou do crime. he was charged with stealing / ele foi acusado de furto. 6 cobrar. he charged me 5 dollars for it / ele me cobrou 5 dólares por isto. 7 pôr preço a. 8 debitar, levar à conta de. 9 assaltar, arremeter, desferir o assalto final. 10 abastecer. 11 instruir, recomendar, exortar. 12 Sport cometer faltas no jogo de futebol. 13 fig sobrecarregar a memória de. 14 sl picada de um narcótico. at high charges a preços elevados. at his own charge por conta própria. charged up sl 1 intoxicado por narcótico. 2 agitado e nervoso. charge it to my account! ponha isto na minha conta! charge to be deducted despesas a deduzir. electrical charge carga elétrica. extra charge despesas extras. give him in charge! entregue-o à polícia! I lay that to your charge eu o acuso disto. in charge interino, encarregado. I am in charge of this house / estou encarregado ou tomando conta desta casa. no charge, free of charge grátis, gratuito. petty charges pequenas despesas. to be taken in charge ser preso. to charge for cobrar por, pôr na conta. to charge off Com considerar como prejuízo. to charge up a battery carregar a bateria. to lay the charge at one’s door culpar alguém. to take charge of tomar conta de. to the charge of him a seu débito.

    English-Portuguese dictionary > charge

  • 14 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pôr na conta, debitar
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) investir
    5) (to rush: The children charged down the hill.) correr
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) carregar
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) carregar
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) preço
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusação
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) investida
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) encargo
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga
    - in charge of - in someone's charge - take charge

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > charge

  • 15 appeal

    [ə:pi:l] 1. verb
    1) ((often with to) to ask earnestly for something: She appealed (to him) for help.) apelar
    2) (to take a case one has lost to a higher court etc; to ask (a referee, judge etc) for a new decision: He appealed against a three-year sentence.) recorrer
    3) ((with to) to be pleasing: This place appeals to me.) atrair
    2. noun
    1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) apelo
    2) (attraction: Music holds little appeal for me.) atracção
    * * *
    ap.peal
    [əp'i:l] n 1 atração, simpatia, atrativo, enlevo, encanto. 2 apelo, rogo, súplica. he made an appeal to her maternal feelings / ele fez um apelo a seus sentimentos maternais. 3 Jur apelação, recurso, direito de apelação. 4 petição, solicitação. • vt 1 atrair, agradar, interessar, causar simpatia. 2 pedir, suplicar, invocar, rogar. they appealed to her sense of duty / eles apelaram a sua consciência de dever. 3 apelar à instância superior, impor recurso. 4 solicitar, requerer, fazer petição. appeal for clemency pedido de graça ou indulto. Court of Appeal Corte de Apelação. sex appeal atração sexual. to appeal for solicitar por, angariar. to appeal to someone for a thing suplicar, implorar alguma coisa a alguém. to give notice of appeal interpor o recurso de apelação. without appeal irrecorrível, inapelável.

    English-Portuguese dictionary > appeal

  • 16 leave

    I [li:v] past tense, past participle - left; verb
    1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) deixar
    2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) deixar
    3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) deixar
    4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) deixar
    5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) deixar
    6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) deixar
    - leave out
    - left over
    II [li:v] noun
    1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) licença
    2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) licença
    - take one's leave of
    - take one's leave
    * * *
    leave1
    [li:v] n 1 licença, permissão. 2 partida, despedida. by your leave com (sua) licença. leave of absence permissão para ausentar-se do trabalho, licença do trabalho. maternity leave licença-maternidade. on leave de licença. to ask for leave of absence pedir licença (para ausentar-se do trabalho). to take leave despedir-se, partir.
    ————————
    leave2
    [li:v] vt+vi (ps and pp left) 1 partir. 2 abandonar. 3 retirar-se, sair. 4 cessar. 5 desistir. 6 deixar, deixar ficar. 7 legar. 8 submeter à aprovação. 9 depositar, confiar à guarda de. 10 sobrar. there is nothing left nada sobrou. to leave about deixar jogado de qualquer maneira. to leave alone não incomodar, não interferir, deixar em paz. to leave be deixar estar, não interferir. to leave behind deixar para trás, esquecer. to leave cold deixar indiferente. to leave for partir para. to leave go/ hold of largar, soltar. to leave it lay deixar para lá. to leave much to be desired deixar muito a desejar. to leave no stone unturned não deixar pedra sobre pedra. to leave off a) desistir, descontinuar. b) deixar de vestir. to leave out omitir. to leave out in the cold deixar de lado, ignorar. to leave over deixar para considerações futuras. to leave something up to somebody deixar alguma coisa por conta de alguém.
    ————————
    leave3
    [li:v] vi cobrir-se de folhas.

    English-Portuguese dictionary > leave

  • 17 invite

    1) (to ask (a person) politely to come (eg to one's house, to a party etc): They have invited us to dinner tomorrow.) convidar
    2) (to ask (a person) politely to do something: He was invited to speak at the meeting.) convidar
    3) (to ask for (another person's suggestions etc): He invited proposals from members of the society.) solicitar
    - inviting
    * * *
    in.vite
    [inv'ait] n coll convite (para festa, jantar etc.). • vt 1 convidar. 2 pedir, solicitar. 3 atrair, tentar. 4 incitar, animar, provocar. to invite subscription for a loan abrir subscrição para um empréstimo.

    English-Portuguese dictionary > invite

  • 18 appeal

    [ə:pi:l] 1. verb
    1) ((often with to) to ask earnestly for something: She appealed (to him) for help.) apelar, recorrer
    2) (to take a case one has lost to a higher court etc; to ask (a referee, judge etc) for a new decision: He appealed against a three-year sentence.) apelar
    3) ((with to) to be pleasing: This place appeals to me.) atrair
    2. noun
    1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) apelo
    2) (attraction: Music holds little appeal for me.) suplicante

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > appeal

  • 19 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) direito
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) certo
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) certo
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) certo
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) direito
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) razão
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) direita
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) direita
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) exactamente
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) imediatamente
    3) (close: He was standing right beside me.) bem
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) totalmente
    5) (to the right: Turn right.) à direita
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) bem
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) endireitar
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) corrigir
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') com certeza
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) da direita
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right
    * * *
    [rait] n 1 direito, o que é justo ou correto. we had a right to do so / tínhamos o direito de assim proceder. 2 justiça, eqüidade. 3 reivindicação, pretensão. 4 privilégio, prerrogativa, regalia. 5 direitos. 6 lado direito ou o que fica no lado direito, mão direita. 7 Sport soco com a direita. 8 direita: o partido conservador. 9 opção (para compra de ações) ou o certificado negociável referente a essa opção. • vt+vi 1 corrigir, pôr em ordem, regularizar, retificar, endireitar. 2 fazer justiça, reabilitar, defender. 3 reassumir ou restaurar posição correta. • adj 1 direito, reto. 2 vertical, a prumo. 3 correto, justo, honesto. 4 bom, próprio, adequado, conveniente, indicado. 5 sadio, são, normal. he is not in his right mind / ele não está com a cabeça no lugar. 6 exato, correto, certo. 7 verdadeiro, genuíno, real, legítimo. 8 à direita, do lado direito. 9 direito. 10 externo, superior (lado de um tecido, etc.). • adv 1 corretamente, justamente, de acordo com os princípios de justiça e moral, verdadeiramente, propriamente. 2 exatamente, corretamente, bem, satisfatoriamente, precisamente. he did quite right to leave / ele fez bem em sair ou partir. 3 muito, bastante, extremamente. 4 para a direita. 5 diretamente, em linha reta, de modo reto. 6 imediatamente, sem demora, logo, neste instante. all right muito bem, está certo, está em ordem. all rights reserved todos os direitos reservados. as of right de direito. as right as perfeitamente bem, em boa saúde, pronto para outra. at the right of the table à direita da mesa. by right of por força de. by rights por direito. he is in the right ele tem razão. human rights direitos humanos. I am not right a) não estou bem, não estou disposto. b) não tenho razão. in one’s own right por si mesmo, por seus próprios méritos. in one’s right mind em sã consciência. it is all right está bem, não importa. it serves you right! bem feito! on the right à direita. right about turn meia-volta (à direita). right ahead! para a frente! para diante! right along sem parar, continuamente. right away imediatamente. right down completamente, perfeitamente, inteiramente. right enough a) satisfatório. b) sem sombra de dúvida. right here aqui mesmo. right in bem para dentro. right now agora mesmo. right off imediatamente. right oh! certo! confere! right there aí, ali ou lá mesmo. right you are perfeitamente. she is on the right side of thirty ela ainda não fez trinta anos, ela ainda não chegou aos trinta. to be right out estar de saída, sair já. the right man in the right place o homem certo no lugar certo. the right way modo, método, caminho certo, a seguir. to put ( to set) to rights pôr em ordem, acertar. to spend money right and left esbanjar dinheiro a torto e a direito. we got it right esclarecemos o caso. you are right você está certo, tem razão.

    English-Portuguese dictionary > right

  • 20 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) direito
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) correto
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) certo
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) certo
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) direito
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) razão
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) direita
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) direita
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) exatamente
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) imediatamente
    3) (close: He was standing right beside me.) exatamente
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) totalmente
    5) (to the right: Turn right.) à direita
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) corretamente
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) endireitar
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) corrigir
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') certo
    - righteously - righteousness - rightful - rightfully - rightly - rightness - righto - right-oh - rights - right angle - right-angled - right-hand - right-handed - right wing 6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) direitista
    - by rights - by right - get - keep on the right side of - get right - go right - not in one's right mind - not quite right in the head - not right in the head - put right - put/set to rights - right away - right-hand man - right now - right of way - serve right

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > right

См. также в других словарях:

  • ask for something — ask for (something) to behave in a way that is likely to cause something bad to happen. You know you re asking for a punch in the nose, don t you? …   New idioms dictionary

  • ask for something — ˈask for sb/sth derived to say that you want to speak to sb or be directed to a place • When you arrive, ask for Jane. Main entry: ↑askderived …   Useful english dictionary

  • ask for the moon — ask/wish/for the moon phrase to want something that is impossible to get or achieve I’m not asking for the moon. I just want you to finish on time. Thesaurus: to want somethingsynonym Main entry: moon * * * ask for t …   Useful english dictionary

  • ask for — (something) to behave in a way that is likely to cause something bad to happen. You know you re asking for a punch in the nose, don t you? …   New idioms dictionary

  • ask for — phrasal verb [transitive] Word forms ask for : present tense I/you/we/they ask for he/she/it asks for present participle asking for past tense asked for past participle asked for 1) ask for something to speak or write to someone because you want… …   English dictionary

  • ask for trouble — to behave in a way that will cause you problems. Drinking before driving is asking for trouble. Phil wondered why Deegan was always looking for trouble. Related vocabulary: ask for something …   New idioms dictionary

  • ask for the moon — or[cry for the moon] {v. phr.} To want something that you cannot reach or have; try for the impossible. * /John asked his mother for a hundred dollars today. He s always asking for the moon./ Compare: PROMISE THE MOON …   Dictionary of American idioms

  • ask for the moon — or[cry for the moon] {v. phr.} To want something that you cannot reach or have; try for the impossible. * /John asked his mother for a hundred dollars today. He s always asking for the moon./ Compare: PROMISE THE MOON …   Dictionary of American idioms

  • ask\ for\ the\ moon — • ask for the moon • cry for the moon v. phr. To want something that you cannot reach or have; try for the impossible. John asked his mother for a hundred dollars today. He s always asking for the moon. Compare: promise the moon …   Словарь американских идиом

  • ask for someone's indulgence — ask for/beg/crave/etc someone’s indulgence spoken formal phrase used for asking someone to be patient while you say or do something I wonder, could I just crave your indulgence very briefly? Thesaurus: ways of telling or asking someone to… …   Useful english dictionary

  • ask for — verb increase the likelihood of (Freq. 4) ask for trouble invite criticism • Syn: ↑invite • Derivationally related forms: ↑invitation (for: ↑invite) …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»