Перевод: со всех языков на чешский

с чешского на все языки

as+used+in

  • 101 minus

    1. preposition
    (used to show subtraction: Ten minus two equals eight (10 - 2 = 8).) méně, bez
    2. noun
    ((also minus sign) a sign (-) used to show subtraction or negative quality.) minus
    3. adjective
    (negative or less than zero: a minus number; Twelve from ten equals minus two (10 - 12 = -2).) minus; záporný
    * * *
    • minus

    English-Czech dictionary > minus

  • 102 myself

    1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) se, sebe
    2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) sám
    * * *
    • sebe
    • já
    • mě
    • mně

    English-Czech dictionary > myself

  • 103 not

    [not]
    1) ((often abbreviated to n't) a word used for denying, forbidding, refusing, or expressing the opposite of something: I did not see him; I didn't see him; He isn't here; Isn't he coming?; They told me not to go; Not a single person came to the party; We're going to London, not Paris; That's not true!) ne
    2) (used with certain verbs such as hope, seem, believe, expect and also with be afraid: `Have you got much money?' `I'm afraid not'; `Is he going to fail his exam?' `I hope not'.) ne
    * * *
    • nikoli
    • ne

    English-Czech dictionary > not

  • 104 olive

    ['oliv]
    1) (a type of edible fruit which is used as a garnish etc and which gives oil used for cooking: He put an olive in her cocktail; ( also adjective) an olive tree; olive oil.) oliva; olivový
    2) (the tree on which it grows: a grove of olives.) oliva
    3) ((also olive-green) the brownish-green or yellowish-green colour of the fruit: They painted the room olive; ( also adjective) She wore an olive-green hat.) olivová zeleň, olivový
    4) ((also olive-wood) the wood of the tree.) olivové dřevo
    * * *
    • olivové barvy
    • oliva
    • olivová barva

    English-Czech dictionary > olive

  • 105 oneself

    1) (used as the object of a verb, the subject of which is one: One should wash oneself every morning.) se
    2) (used in emphasis: One always has to do these things oneself.) sám
    * * *
    • sebe
    • si
    • se
    • sám
    • sebou
    • sama
    • sobě

    English-Czech dictionary > oneself

  • 106 ought

    [o:t]
    negative short form - oughtn't; verb
    1) (used to indicate duty; should: You ought to help them; He oughtn't to have done that.) měl bych/bys (atd.)
    2) (used to indicate something that one could reasonably expect; should: He ought to have been able to do it.) měl bych/bys (atd.)
    * * *
    • by měl

    English-Czech dictionary > ought

  • 107 ourselves

    1) (used as the object of a verb when the person speaking and other people are the object of an action etc they perform: We saw ourselves in the mirror.) se, sebe
    2) (used to emphasize we, us or the names of the speaker and other people performing an action etc: We ourselves played no part in this.) my sami
    3) (without help etc: We'll just have to finish the job ourselves.) sami
    * * *
    • sebe
    • my sami

    English-Czech dictionary > ourselves

  • 108 padding

    noun (material used to make a pad to protect, fill etc: He used old blankets as padding.) vycpávka
    * * *
    • vycpání
    • vycpávka

    English-Czech dictionary > padding

  • 109 paste

    [peist]
    1) (a soft, damp mixture, especially one made up of glue and water and used for sticking pieces of paper etc together.) lepidlo
    2) (a mixture of flour, fat etc used for making pies, pastry etc.) těsto
    3) (a mixture made from some types of food: almond paste.) pasta
    * * *
    • pasta
    • lepidlo
    • lepit

    English-Czech dictionary > paste

  • 110 pen-name

    noun (a name used by a writer instead of his own name: Samuel Clemens used the pen-name of Mark Twain.) pseudonym
    * * *
    • pseudonym

    English-Czech dictionary > pen-name

  • 111 pepper

    ['pepə] 1. noun
    1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) pepř
    2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) pepřovník
    3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) paprika
    4) (any of the plants which bear these.) paprika
    2. verb
    1) (to put pepper in or on (some food): You don't have to pepper the soup.) pepřit
    2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) zasypat
    - peppercorn
    - pepper-mill
    - peppermint
    * * *
    • pepř
    • paprika
    • paprikový

    English-Czech dictionary > pepper

  • 112 pigment

    ['piɡmənt]
    1) (any substance used for colouring, making paint etc: People used to make paint and dyes from natural pigments.) barvivo
    2) (a substance in plants or animals that gives colour to the skin, leaves etc: Some people have darker pigment in their skin than others.) pigment
    * * *
    • pigment

    English-Czech dictionary > pigment

  • 113 plaster

    1. noun
    1) (( also adjective) (of) a substance put on walls, ceilings etc which dries to form a hard smooth surface: He mixed up some plaster to repair the wall; a plaster ceiling.) omítka
    2) (( also adjective) (also plaster of Paris) (of) a similar quick-drying substance used for supporting broken limbs, making models etc: She's got her arm in plaster; a plaster model.) sádra; sádrový
    3) ((also sticking-plaster; American Band-Aid) (a piece of) sticky tape (sometimes with a dressing) used to cover a wound etc: You should put a plaster on that cut.) náplast
    2. verb
    1) (to put plaster on: They plastered the walls.) omítnout
    2) (to spread or apply rather too thickly: She'd look nicer if she didn't plaster so much make-up on her face.) nanést (silnou vrstvou)
    - plastic 3. adjective
    (easily made into different shapes.) plastický, tvárný
    * * *
    • náplast

    English-Czech dictionary > plaster

  • 114 pliers

    (a kind of tool used for gripping, bending or cutting wire etc: He used a pair of pliers to pull the nail out; Where are my pliers?) kleště
    * * *
    • kleště

    English-Czech dictionary > pliers

  • 115 plus

    1. preposition
    (used to show addition: Two plus three equals five (2 + 3 = 5).) plus
    2. noun
    ((also plus sign) a sign (+) used to show addition or positive quality.) (znaménko) plus
    3. adjective
    (positive or more than zero: a plus quantity; The temperature was plus fifteen degrees.) nad nulou, plus
    * * *
    • plus

    English-Czech dictionary > plus

  • 116 seasoning

    noun (something used to season food: Salt and pepper are used as seasonings.) koření
    * * *
    • koření

    English-Czech dictionary > seasoning

  • 117 sign

    1. noun
    1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) znak, znaménko
    2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) návěstí, reklama
    3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) znamení
    4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) známka
    2. verb
    1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) podepsat se
    2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) podepsat
    3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) dát znamení
    - signpost
    - sign in/out
    - sign up
    * * *
    • ukazatel
    • vývěska
    • značka
    • znak
    • znamení
    • podepsat
    • podepisovat
    • tabule
    • nápis

    English-Czech dictionary > sign

  • 118 siphon

    1. noun
    1) (a bent pipe or tube through which liquid can be drawn off from one container to another at a lower level: He used a siphon to get some petrol out of the car's tank.) násoska
    2) ((also soda-siphon) a glass bottle with such a tube, used for soda water.) sifon
    2. verb
    ((with off, into etc) to draw (off) through a siphon: They siphoned the petrol into a can.) přečerpat
    * * *
    • trubice
    • sifon
    • odčerpat

    English-Czech dictionary > siphon

  • 119 slang

    [slæŋ] 1. noun
    (words and phrases (often in use for only a short time) used very informally, eg words used mainly by, and typical of, a particular group: army slang; teenage slang; `stiff' is slang for `a corpse'.) slang
    2. verb
    (to speak rudely and angrily to or about (someone); to abuse: I got furious when he started slanging my mother.) nadávat
    * * *
    • slang
    • hantýrka

    English-Czech dictionary > slang

  • 120 slate

    I [sleit] noun
    1) ((a piece of) a type of easily split rock of a dull blue-grey colour, used for roofing etc: Slates fell off the roof in the wind; ( also adjective) a slate roof.) (z) břidlice
    2) (a small writing-board made of this, used by schoolchildren.) břidlicová tabulka
    II [sleit] verb
    (to say harsh things to or about: The new play was slated by the critics.) seřezat
    * * *
    • břidlice

    English-Czech dictionary > slate

См. также в других словарях:

  • used to — W2S1 [ˈju:st tu:] modal v 1.) if something used to happen, it happened regularly or all the time in the past, but does not happen now ▪ He used to go to our school. ▪ We re eating out more often than we used to. did not use to do sth ▪ You didn t …   Dictionary of contemporary English

  • used to — used to1 [ just tu ] modal verb *** Used to is usually followed by an infinitive: We used to swim in the river. But sometimes the following infinitive is left out: I don t play golf now, but I used to. Used to only exists as a past tense.… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • used to vs used to do —   Used to can be used as an adjective and we use it to talk about things that have become familiar, and are no longer strange or new.   For example: I am used to mistakes now.   You can also be used to doing something.   For example: I am used to …   English dictionary of common mistakes and confusing words

  • used to vs used to do —   Used to can be used as an adjective and we use it to talk about things that have become familiar, and are no longer strange or new.   For example: I am used to mistakes now.   You can also be used to doing something.   For example: I am used to …   English dictionary of common mistakes and confusing words

  • Used — may refer to:*Used good, goods of any type that have been used before *Used (Huesca), a village in Huesca, Aragon, Spain *Used, Zaragoza, a town in Zaragoza, Aragon, Spain *Used (song), a song by Rocket from the Crypt from their 1995 album Scream …   Wikipedia

  • used — [juːzd] adjective used car/​clothes etc cars, clothes etc that have had one or more previous owners; = pre owned AmE; SECOND HAND * * * used UK US /juːzd/ adjective ► COMMERCE used goods, cars, etc. have belonged to someone else and are not new… …   Financial and business terms

  • Used Songs 1973–1980 — Used Songs 1973–1980 …   Википедия

  • used-car salesman — [used car salesman] noun (pl men)(BrE) a man whose job is selling car …   Useful english dictionary

  • Used future — is a literary concept of modern science fiction. It represents a future wherein the environment and materials look old and used as opposed to everything being shiny and new in appearance.The term was coined by George Lucas when referring to the… …   Wikipedia

  • used — [ juzd ] adjective *** 1. ) owned by someone else before you: SECOND HAND: a used car salesman 2. ) no longer completely clean because of having been used: a used towel …   Usage of the words and phrases in modern English

  • used — (adj.) second hand, 1590s, pp. adjective from USE (Cf. use) (v.). To be used to “accustomed, familiar” is recorded by 1520s. Verbal phrase used to formerly did or was (as in I used to love her) represents a construction attested from c.1300,… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»