-
101 עד היכן דברים מגיעים
things got that bad -
102 DIG
• Things turn out for the man who digs - Где мед, там и пчелы (Г) -
103 INSTRUCT
• Things which hurt, instruct - Беды мучат, уму учат (Б) -
104 PAST
• Things past cannot be recalled - Мертвых с погоста не носят (M), Что минуло, то сгинуло a (4) -
105 RECALL
• Things past cannot be recalled - Мертвых с погоста не носят (M), Что минуло, то сгинуло a (4) -
106 Будь, что будет
Things will hap pen as they will. Said when you rely only on good luck or take a risk. See Где наше не пропадало (Г), Или пан, или пропал (И)Var.: Что будет, то и будетCf: Be /that/ as it may (Am., Br.). Come hell or high water (Am.). Come high, come low (Br.). Come what may (might) (Br.). Let chance decide (Br.). What will be, will be (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Будь, что будет
-
107 Всему свое время и место
Things should be done in proper places and at appropriate timeCf: There is a time and a place for everything (Br.). There is a time and place for everything (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всему свое время и место
-
108 Год на год не приходится
Things are going worse now than before. See Раз на раз не приходится (P)Var.: Год году не равенCf: Some days are darker than others (Am.). There are no two years alike (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Год на год не приходится
-
109 Дела идут - контора пишет
Things are in progress. See Все идет как по маслу (В)Cf: All is gas and gaiters (Am., Br.). All is well and the goose hangs high (Am.). Everything is lovely and the goose hangs high (Br.). The goose hangs high (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дела идут - контора пишет
-
110 Дело в шляпе
Things proceed as plannedCf: All systems are go (Am.). The devil is dead (Am.). It's all over but the shouting (Am., Br.). It's a wrap (Am.). It's in the bag (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дело в шляпе
-
111 Любви, огня да кашля от людей не утаишь
Things come out to light however hard you may try to conceal them. See Шила в мешке да любви в сердце не утаишь( III)Cf: Love and a cough cannot be hidden (Am.). Love and cough cannot be hidden (Br.). Love and smoke cannot be hidden (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Любви, огня да кашля от людей не утаишь
-
112 Не все то золото, что блестит
Things or a men may not be so as they look. See Бело, да не серебро (Б), Внешность обманчива (B), Сверху мило, снизу гнило (C)Var.: Не всякая блёстка - золото Cf: All is not gold that glitters (Am., Br.). All that glistens is not gold (Am., Br). Beauty may have fair leaves but (yet) bitter fruit (Br.). The handsomest flower is not the sweetest (Am.). Many a fine dish has nothing on it (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не все то золото, что блестит
-
113 Худо нажитое впрок не идет
Things gained in a dishonest way never bring lasting benefit. See За чужим погонишься, свое потеряешь (3), Легко добыто, легко и прожито (Л), Чужим добром не разживешься (4)Var.: Краденое добро впрок не идёт. Неправдой нажитое впрок не ойдёт. Чужая денежка впрок нейдёт: как придёт, так и уйдёт. Чужое добро впрок нейдётCf: Dishonest gains are losses (Am.). An evil gain is equal to a loss (Am.). Evil gotten, evil spent (Am.). Evil won is evil lost (Am.). Не who steals will always fail (Am.). Ill got, ill spent (Am.). Ill-gotten gains are soon lost (Am.). Ill-gotten gains never prosper (Br.). Ill-gotten goods seldom prosper (Am., Br.). Ill-gotten, ill-spent (Br.). Ill-gotten wealth never thrives (Br.). Nothing goes over the devil's back that doesn't come back under the devil's belly (Am.). What goes over the devil's back comes under his belly (Am., Br.). What is got over the devil's back is spent under his belly (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Худо нажитое впрок не идет
-
114 обстановка изменится в
Русско-английский политический словарь > обстановка изменится в
-
115 обстановка накаляется
Русско-английский политический словарь > обстановка накаляется
-
116 обстановка нормализовалась
things have quieted down, situation is back to normalРусско-английский политический словарь > обстановка нормализовалась
-
117 обстановка нормализуется
things will calm down, situation is returning to normal, situation settles downРусско-английский политический словарь > обстановка нормализуется
-
118 обстановка улучшалась
Русско-английский политический словарь > обстановка улучшалась
-
119 события развивались медленно
Русско-английский политический словарь > события развивались медленно
-
120 страсти улягутся
См. также в других словарях:
Things Falling Apart — Альбом ремиксов … Википедия
Things Fall Apart — in der Achor Books Edition Things Fall Apart (deutsch: Okonkwo oder Das Alte stürzt) ist der erste Roman des nigerianischen Schriftstellers Chinua Achebe. Er erschien 1958 und wurde zu einem Meilenstein und zugleich Klassiker der afrikanischen… … Deutsch Wikipedia
Things (application) — Things A screenshot of the Things main window Developer(s) … Wikipedia
Things Have Changed — «Things Have Changed» Sencillo de Bob Dylan del álbum Jóvenes Prodigiosos Formato CD Grabación 1999 Género(s) Rock Duración 3:37 ( … Wikipedia Español
Things We Said Today — «Things We Said Today» Сингл The Beatles … Википедия
Things Have Changed — «Things Have Changed» Сингл … Википедия
Things — Things … Википедия
Things We Said Today — Single par The Beatles extrait de l’album A Hard Day s Night Face A A Hard Day s Night Face B Things We Said Today Sortie 10 juillet 1964 … Wikipédia en Français
Things Will Change — Things Will Change … Википедия
Things outside the skin — is an aggro industrial industrial band founded by Chvad SB in 1992, characterized by a mix of eclectic music, video production and somewhat politically oriented lyrics. Originally from Blackwater, Virginia. They are currently located in Brooklyn … Wikipedia
Things of beauty — Album par Loituma Sortie 24 fevrier 1998 Enregistrement 1995 Durée 47:19 Genre(s) Musique du monde Label NorthSi … Wikipédia en Français