-
101 Ты на себя посмотри!
General subject: the pot calling the kettle blackУниверсальный русско-английский словарь > Ты на себя посмотри!
-
102 горшок котёл сажей корил
Set phrase: the pot calling the kettle blackУниверсальный русско-английский словарь > горшок котёл сажей корил
-
103 горшок над котлом смеётся, а оба чёрны
Set phrase: the pot calls the kettle black (дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее))Универсальный русско-английский словарь > горшок над котлом смеётся, а оба чёрны
-
104 кто бы говорил
1) General subject: look who's talking, you're a fine one to talk2) Colloquial: the pot is calling the kettle black, You're one to talk, people who live in glass houses should not throw stones (о человеке, критикующем других людей за недостатки, которыми обладает сам) -
105 лицемерие
1) General subject: Jesuitism, cant, disguise, dissemblance, dissimulation, double dealing, double game, double-dealing, doubleness, hypocrisy, insincerity, lip service, lip-service, pharisaism, pots and kettles (см. the pot calls the kettle black), puppetry, sanctimony, seeming sincerity, self righteousness, self-righteousness, doublespeak (http://www.cato.org/pub_display.php?pub_id=6654), duplicity, double-talk, fakery, forked tongue2) Religion: Pharisaism (Pharisaical character, spirit, or attitude), hypocrisy (сокрытие внутренней греховности под маской добродетели)3) Jargon: chicken4) Invective: chicken shit, crap5) Aviation medicine: self-righteousness (излишняя) -
106 не смейся квас, не лучше нас
Set phrase: the pot calls the kettle black (дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее))Универсальный русско-английский словарь > не смейся квас, не лучше нас
-
107 оба хороши
General subject: the kettle calls the pot black -
108 уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал
General subject: the pot calls the kettle black (т. е., сам тоже хорош)Универсальный русско-английский словарь > уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал
-
109 хлеб (вода в котелке) пахнет дымом
General subject: the bread (water in the kettle) smacks of smokeУниверсальный русско-английский словарь > хлеб (вода в котелке) пахнет дымом
-
110 хлеб (вода в котелке) припахивает дымом
General subject: the bread (water in the kettle) smacks of smokeУниверсальный русско-английский словарь > хлеб (вода в котелке) припахивает дымом
-
111 чайник запел
General subject: the kettle was on the sing -
112 чайник потихоньку кипит на плите
General subject: the kettle is simmering on the stoveУниверсальный русско-английский словарь > чайник потихоньку кипит на плите
-
113 LID
• Lid is off (The) - Большой секрет - знает весь свет (B)• No matter how black the kettle, there is always a lid to fit it - Без пары не живут и гагары (Б)• There's a lid for every pot - Без пары не живут и гагары (Б)• There's a pot for every lid - Без пары не живут и гагары (Б) -
114 Кто бы говорил, а ты бы помалкивал
See Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Ч)Cf: Look who's talking! (Am.). The pot calling (calls) the kettle black (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто бы говорил, а ты бы помалкивал
-
115 Не смейся, горох, не лучше бобов
See Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Ч)Var.: Не смейся, квас, не лучше нас. Не смейся, хрен, не слаще редькиCf: Look who’s talking! (Am.). Jeerers must be content to taste of their own broth (Br.). One ass calls another long ears (Am.). The pot calling (calls) the kettle black (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не смейся, горох, не лучше бобов
-
116 Осел осла длинноухим обзывает
See Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Ч)Cf: The pot calling (calls) the kettle black (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Осел осла длинноухим обзывает
-
117 Решето сказало кувшину: дырявый!
See Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Ч)Cf: The pot calling (calls) the kettle black (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Решето сказало кувшину: дырявый!
-
118 garnek
* * *mi- nk- Gen. -a pot, pan; gliniany garnek clay pot; nie mieć co do garnka włożyć face starvation; przyganiał kocioł garnkowi (it's a case of) the pot calling the kettle black; zaglądać w cudze garnki pot. poke one's nose into other people's affairs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garnek
-
119 przyganiać
ipf.1. (= krytykować) rap ( komuś sb); przyganiał kocioł garnkowi (it's) the pot calling the kettle black, you're (he's etc.) a fine one to talk!2. (= przypędzać) drive in.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyganiać
-
120 smolić
ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smolić
См. также в других словарях:
(the) pot calling the kettle black — the pot calling the kettle black informal phrase used for saying that someone is criticizing another person for a fault that they also have Thesaurus: ways of making or receiving criticism or blamehyponym to criticize, accuse or blamesynonym… … Useful english dictionary
the pot calling the kettle black — ► the pot calling the kettle black used to convey that the criticisms a person is aiming at someone could equally well apply to themselves. Main Entry: ↑kettle … English terms dictionary
the pot calling the kettle black — Castigation of another s faults by someone with the same shortcomings • • • Main Entry: ↑pot * * * I see pot I II used to convey that the criticisms a person is aiming at someone else could equally well apply to themselves … Useful english dictionary
(the) pot calling the kettle black — a situation in which one person criticizes another for a fault they have themselves. Ernie accused me of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black! … New idioms dictionary
put the kettle on — phrase to boil water, especially for making tea Thesaurus: preparing tea and coffee drinkshyponym general words for drinkssynonym Main entry: kettle … Useful english dictionary
Pot calling the kettle black — The phrase Pot calling the kettle black is an idiom, used to accuse another speaker of hypocrisy, in that the speaker disparages the subject for a fault or negative behavior that could equally be applied to him or her, though there is an… … Wikipedia
the pot calling the kettle black — used to convey that the criticisms a person is aiming at someone could equally well apply to themselves. → pot … English new terms dictionary
Polly Put the Kettle On — is a nursery rhyme. Molly Put the Kettle On or Jenny s Baubie was published by Joseph Dale c 1809 10. It was also printed, with Polly instead of Molly in Dublin about the same time. The melody is vaguely similar to Oh du lieber Augustin , which… … Wikipedia
Sympathy for the Kettle, LLC — Sympathy for the Kettle was started in December 2003 in the East Village in New York City. The space was initially a dark and bankrupt Korean tea room. The proprietress or host, Jodi Holiday purchased the failing business, learned the art of tea… … Wikipedia
pot call the kettle black — {informal} The person who is criticizing someone else is as guilty as the person he accuses; the charge is as true of the person who makes it as of the one he makes it against. * /When the commissioner accused the road builder of bribery, the… … Dictionary of American idioms
pot call the kettle black — {informal} The person who is criticizing someone else is as guilty as the person he accuses; the charge is as true of the person who makes it as of the one he makes it against. * /When the commissioner accused the road builder of bribery, the… … Dictionary of American idioms