Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

as+indicated+by+the

  • 101 заштрихованный

    The shaded region is forbidden.

    Regions of... shown by hatching...

    * * *
    Заштрихованный
     The crosshatched areas on the graphs are for firetube boilers.
     The envelope is shown by the shaded region in Fig.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заштрихованный

  • 102 Aberdeen

    The counts in this system are indicated by the weight in lbs. of one spindle of 14,400 yards: Thus 5-Lb. yarn means that 14,400 yards weighs 5-lb.; 10-lb. yarn, that this length weighs 10-lb. Therefore, the higher the count the coarser the yarn.

    Dictionary of the English textile terms > Aberdeen

  • 103 локальное климатическое изменение

    1. climatic alteration

     

    локальное климатическое изменение

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    climatic alteration
    The slow variation of climatic characteristics over time at a given place. This may be indicated by the geological record in the long term, by changes in the landforms in the intermediate term, and by vegetation changes in the short term. (Source: WHIT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > локальное климатическое изменение

  • 104 кроме того

    Tile is classified as load-bearing or non-load-bearing; tile with a specially finished surface is face tile. Again, tile may be glazed or unglazed.

    In addition (or Furthermore, or Besides, or What is more, or Moreover),control of acidity is important in process streams.

    There is in addition a friction drag.

    The inadequacy of the Lewis structure is further indicated by the fact that... Furthermore, on addition of more water the concervate passes again into the sol state.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > кроме того

  • 105 С-506

    И НА ТОМ СПАСИБО СПАСИБО И НА ЗТОМ both coll (sent these forms only usu. this WO although sth. (often some outcome) may not be entirely satisfactory, it does have at least some positive aspect(s) (as indicated) that the concerned person appreciates or should appreciate
    that's (at least) something to be thankful for
    that's something, at least one should (must) be thankful (grateful) at least for that thanks for that, anyway (in limited contexts) and one is lucky to get that (much).
    ...Нелепо мне ходить по Москве с переводчиком. Стучать на меня бессмысленно, секретов-то нету, это вы знаете. Спасибо и на этом (Аксёнов 7). I feel ridiculous with an interpreter on my heels. Why spy on me? What's the point? You know I have no secrets. "That's something at least" (7a).
    Он (Виктор) поглядел вдоль бетонки. До перекрёстка шесть километров и от перекрёстка до города - километров двадцать... Тут он заметил, что дождь ослабел. «И на том спасибо», - подумал он (Стругацкие 1). Не (Victor) looked down the road. Four miles till the cross roads and thirteen miles from there to town....He suddenly noticed that the rain had died down. Thanks for that, anyway," he thought (1a).
    Лопахин:) Сколько она пришлёт? Тысяч сто? Двести? (Любовь Андреевна:) Ну... Тысяч десять-пятнадцать, и на том спасибо (Чехов 2). (L.:) How much is she sending? A hundred thousand roubles? Two hundred thousand? (Mrs. Ranevsky:) Oh, about ten or fifteen thousand, and we're lucky to get that much (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-506

  • 106 и на том спасибо

    И НА ТОМ СПАСИБО; СПАСИБО И НА ЭТОМ both coll
    [sent; these forms only; usu. this WO]
    =====
    although sth. (often some outcome) may not be entirely satisfactory, it does have at least some positive aspect(s) (as indicated) that the concerned person appreciates or should appreciate:
    - that's something, at least;
    - one should < must> be thankful < grateful> at least for that;
    - thanks for that, anyway;
    - [in limited contexts] and one is lucky to get that (much).
         ♦...Нелепо мне ходить по Москве с переводчиком. Стучать на меня бессмысленно, секретов-то нету, это вы знаете. Спасибо и на этом (Аксёнов 7). I feel ridiculous with an interpreter on my heels. Why spy on me? What's the point? You know I have no secrets. "That's something at least" (7a).
         ♦ Он [Виктор] поглядел вдоль бетонки. До перекрёстка шесть километров и от перекрёстка до города - километров двадцать... Тут он заметил, что дождь ослабел. "И на том спасибо", - подумал он (Стругацкие 1). Не [Victor] looked down the road. Four miles till the cross roads and thirteen miles from there to town....He suddenly noticed that the rain had died down. "Thanks for that, anyway," he thought (1a).
         ♦ [Лопахин:] Сколько она пришлёт? Тысяч сто? Двести? [Любовь Андреевна:] Ну... Тысяч десять-пятнадцать, и на том спасибо (Чехов 2). [L.:] How much is she sending? A hundred thousand roubles? TWo hundred thousand? [Mrs. Ranevsky:] Oh, about ten or fifteen thousand, and we're lucky to get that much (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и на том спасибо

  • 107 спасибо и на этом

    И НА ТОМ СПАСИБО; СПАСИБО И НА ЭТОМ both coll
    [sent; these forms only; usu. this WO]
    =====
    although sth. (often some outcome) may not be entirely satisfactory, it does have at least some positive aspect(s) (as indicated) that the concerned person appreciates or should appreciate:
    - that's something, at least;
    - one should < must> be thankful < grateful> at least for that;
    - thanks for that, anyway;
    - [in limited contexts] and one is lucky to get that (much).
         ♦...Нелепо мне ходить по Москве с переводчиком. Стучать на меня бессмысленно, секретов-то нету, это вы знаете. Спасибо и на этом (Аксёнов 7). I feel ridiculous with an interpreter on my heels. Why spy on me? What's the point? You know I have no secrets. "That's something at least" (7a).
         ♦ Он [Виктор] поглядел вдоль бетонки. До перекрёстка шесть километров и от перекрёстка до города - километров двадцать... Тут он заметил, что дождь ослабел. "И на том спасибо", - подумал он (Стругацкие 1). Не [Victor] looked down the road. Four miles till the cross roads and thirteen miles from there to town....He suddenly noticed that the rain had died down. "Thanks for that, anyway," he thought (1a).
         ♦ [Лопахин:] Сколько она пришлёт? Тысяч сто? Двести? [Любовь Андреевна:] Ну... Тысяч десять-пятнадцать, и на том спасибо (Чехов 2). [L.:] How much is she sending? A hundred thousand roubles? TWo hundred thousand? [Mrs. Ranevsky:] Oh, about ten or fifteen thousand, and we're lucky to get that much (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > спасибо и на этом

  • 108 погрешность системы измерения высоты

    погрешность системы измерения высоты; ASE
    Разница между абсолютной высотой на индикаторе высотомера, при условии правильной установки барометрического давления на высотомере, и барометрической высотой, соответствующей невозмущённому окружающему давлению.
    altimetry system error; ASE
    The difference between the altitude indicated by the altimeter display, assuming a correct altimeter barometric setting, and the pressure altitude corresponding to the undisturbed ambient pressure.
    (AN 6/I; AN 6/II)
    Official definition added to: AN 6/I by Amdt 29 (24/11/2005), AN 6/II by Amdt 24 (24/11/2005).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > погрешность системы измерения высоты

  • 109 ASE

    погрешность системы измерения высоты; ASE
    Разница между абсолютной высотой на индикаторе высотомера, при условии правильной установки барометрического давления на высотомере, и барометрической высотой, соответствующей невозмущённому окружающему давлению.
    altimetry system error; ASE
    The difference between the altitude indicated by the altimeter display, assuming a correct altimeter barometric setting, and the pressure altitude corresponding to the undisturbed ambient pressure.
    (AN 6/I; AN 6/II)
    Official definition added to: AN 6/I by Amdt 29 (24/11/2005), AN 6/II by Amdt 24 (24/11/2005).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > ASE

  • 110 Dewsbury System

    The counts of yarn in this system are indicated by the number of yards per ounce. The length unit is one yard and the weight unit one ounce. For example, 30's Dewsbury means that 30 yards of the yarn weighs one ounce.

    Dictionary of the English textile terms > Dewsbury System

  • 111 μύδρος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `in fire glowed metal-, iron-mass, glowing stones (of a volcano) etc.' (Ion., A., S., Antiph., Arist.; on themeaning Kagarow Eos 31, 195 ff.);
    Other forms: σμύδρος s. below.
    Compounds: As 1. member in μυδροκτυπέω (A.), - κτύπος (E.) `forge\/ing glowing iron'.
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: As medic. technical term μυδρί-ασις, Ion. - ησις f. `broadening of the pupils' (Cels., Gal., Cael. Aur.), as if from *μυδρ-ιάω, about "glow like metal" (cf. Schwyzer 732); reason fo the name uncertain. Uncertain. If with Benfey, Curtius a.o. to μυδάω (cf. Debrunner IF 23, 5 u. 9), μύδρος indicated orig. the molten, flowing mass of metal as opposed to the hard iron etc. -- To be rejected Hofmann Et. Wb. (to σμύ-χω etc.). - The technical meaning rather suggest a Pre=Greek word, which may be confirmed by σμύδρος.
    Page in Frisk: 2,263-264

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μύδρος

  • 112 высвечивание


    display /showing, illumination,
    (цифр, надписей, символов на табло, индикаторе, счетчике) — indication, appearance/ figures or dashes are displayed on /in/ the counter. the ground speed value appears /is shown/ in /on/ the left-hand display. the coordinates are indicated on the cdu display. right display illuminates to indicate /to show/ track.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > высвечивание

  • 113 παρείσακτος

    παρείσακτος, ον (παρεισάγω; Strabo 17, 1, 8 p. 794 as the nickname of Ptolemy XI. In some mss. the prologue of Sir is called πρόλογος παρείσακτος ἀδήλου. Hesych.=ἀλλότριος) pert. to coming into a group in a surreptitious manner, secretly brought in, smuggled in, sneaked in παρείσακτοι ψευδάδελφοι of Judaizers who, as Paul felt, had come into congregations consisting of a large number of uncircumcised converts in a dishonorable fashion, in order to spy on them Gal 2:4. That others had a hand in encouraging their activities is not to be excluded, but their own initiative is indicated by the context. On the qu. of the pass. element in π. understood in a mid. sense s. Burton, comm., p. 78. Also s. WSchmithals, D. Häretiker in Galatien: ZNW 47, ’56, 25–67; HBetz, Gal [Hermeneia] ad loc. for reff.—DELG s.v. ἄγω. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρείσακτος

  • 114 πρωτόμαρτυς

    πρωτόμαρτυς, υρος, ὁ of one especially distinguished for testimony to the death, first martyr, of Stephen Ac 22:20 v.l. (cp. Πράξεις Παύλου Aa I 235 v.l. in the fem. form of Thecla, whose prestige is indicated by the descriptive terms ἀποστολός and ἰσαπόστολος in the ms. tradition; the mss. vary, some qualifying πρ. with ἐν γυναιξί).—Late pap: New Docs 2, 152.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πρωτόμαρτυς

  • 115 πύρωσις

    πύρωσις, εως, ἡ (πυρόω; Aristot., Theophr. et al.; PGM 2, 110; Am 4:9; TestSol 18:29 P; TestJud 16:1; Just., D. 116, 2)
    process of burning, burning (Jos., Ant. 1, 203) lit. in pass. sense τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς Rv 18:9, 18.
    an intense degree of some painful occurrence or experience, burning ordeal fig. ext. of 1 ἡ π. τῆς δοκιμασίας the fiery test D 16:5. π. πρὸς πειρασμὸν γινομένη fiery ordeal to test you 1 Pt 4:12 (cp. the πύρωσις for testing metals Pr 27:21). In this sense the focus is on degree of intensity of the trial, but a component of suffering is indicated by the context, and some would prefer to render: severe suffering.—DELG s.v. πύρ. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πύρωσις

  • 116 Р-94

    РВАТЬ И МЕТАТЬ coll VP subj: human fixed WO
    (of s.o. who has a higher social status, holds a higher position, or is older than the person who provokes his reaction) to yell, swear, and/or gesticulate wildly in anger, indignation etc (the cause of which is usu. indicated in the context)
    X рвёт и мечет = X is ranting and raving
    X is (going) mad with rage X is blowing his top (stack).
    Нет, у нее другая новость: Твардовский уже четвертый день меня ищет, рвет и мечет... (Солженицын 2). No, she had brought another piece of news Tvardovsky had been trying to find me for four days, and was ranting and raving... (2a).
    «...(Галиуллин) при имени Стрельникова рвет и мечет...» (Пастернак 1). "...He (Galiullin) goes mad with rage at the sound of Strelnikov's name" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-94

  • 117 рвать и метать

    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    (of s.o. who has a higher social status, holds a higher position, or is older than the person who provokes his reaction) to yell, swear, and/ or gesticulate wildly in anger, indignation etc (the cause of which is usu. indicated in the context):
    - X рвёт и мечет X is ranting and raving;
    - X is blowing his top (stack).
         ♦ Нет, у нее другая новость: Твардовский уже четвертый день меня ищет, рвет и мечет... (Солженицын 2). No, she had brought another piece of news Tvardovsky had been trying to find me for four days, and was ranting and raving... (2a).
         ♦ "...[Галиуллин] при имени Стрельникова рвет и мечет..." (Пастернак 1). "...He [Galiullin] goes mad with rage at the sound of Strelnikov's name" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рвать и метать

  • 118 отметка

    marking, labeling, guide mark, mark, marker, notch, score, tick
    * * *
    отме́тка ж. ( метка)
    mark(er)
    временна́я отме́тка — time mark
    высо́тная отме́тка — elevation, level
    получи́ть высо́тную отме́тку то́чки из нивелиро́вки — establish the elevation of a point by levelling
    высо́тная, абсолю́тная отме́тка — absolute altitude, absolute elevation, absolute height
    высо́тная, нулева́я отме́тка — ground elevation, grade level
    высо́тная отме́тка подкра́нового ре́льса — top of crane rail
    высо́тная отме́тка по́ла — floor elevation
    высо́тная, прое́ктная отме́тка — design elevation
    высо́тная отме́тка ре́пера — bench mark elevation
    отме́тка да́льности, неподви́жная — рлк. range mark; ( на ИКО) calibration ring
    отме́тка да́льности, подви́жная рлк.range marker
    калибро́вочная отме́тка — calibration mark(er); ( на ИКО) calibration ring
    отме́тка ку́рса корабля́ — ship's heading marker, SHM
    курсова́я отме́тка — heading marker
    масшта́бная отме́тка рлк. — scale marker; calibration mark(er)
    отме́тка мё́ртвой то́чки — dead centre mark
    отме́тка механи́ческого нуля́ — mechanical zero
    нулева́я отме́тка — zero mark
    ре́перная отме́тка — bench mark
    синхро́нная отме́тка кфт.synchronizing mark
    отме́тка це́ли
    1. ( метка) target echo, target blip, target pip, target signal
    2. ( способ представления) target presentation
    отме́тка це́ли, амплиту́дная — target presentation by deflection modulation
    появля́ется амплиту́дная отме́тка це́ли — the target is indicated as the deflection of the beam
    отме́тка це́ли, разма́занная — blurred target echo, blurred target blip, blurred target pip
    отме́тка це́ли, я́ркостная — target presentation by intensity modulation
    часто́тная отме́тка — frequency mark(er)
    отме́тка шкалы́ — scale mark
    юстиро́вочная отме́тка — adjustment mark

    Русско-английский политехнический словарь > отметка

  • 119 Jute And Heavy Linen Yarn Counts

    The counts of jute yarn are indicated by the weigh in pounds of one spyndle of 14,400 yards. Thus, 10-lb. yarn means that 14,400 yards weigh 10-lb., and so on. These yarns are sold by the spyndle, arrived at as table: - The reel is 90-in. in circumference.

    Dictionary of the English textile terms > Jute And Heavy Linen Yarn Counts

  • 120 круг, абразивный


    abrasive wheel
    -, азимутальный (пеленгатора) — bearing plate (of sighting compass)
    -, большой (ортодромия) — great circle
    круг, получаемый сечением земного шара плоскостью, проходящей через заданные точки и центр земли (рис. ill), — any circle indicated on the surface of the earth by a plane surface which passes through the center of the sphere.
    -, второй (маневр) — go-around (ga)
    прекращение неудавшегося захода на посадку и набор высоты для выполнения повторного захода. — if safe landing cannot be made, landing must be aborted and go-around ехecuted.
    -, девиационный — deviation clock,compass rose
    специальная круглая площадка на аэродроме для списания девиации компасов самолета. по периметру круга нанесены деления через 15°, с началом отсчета от направления на северный магнитный полюс. — a circular base having its circumference divided into 15 deg. intervals starting at magnetic north. it is used to swing an aircraft for compass compensation.
    - долгот — parallel /circle/ of latitude
    -, левый (над аэродромом) (рис. 117) — left-hand traffic circuit (over aerodrome)
    - малый (навигационный)small circle
    - полировальный, войлочный (или кожаный) — felt (or leather) bob
    - равных склоненийparallel of declination
    -, часовой (астр.) — hour circle
    -, шлифовальный — grinding wheel
    на втором к. — on go-around
    полет no к. — circuit flying
    полет no замкнутому к. — closed-circuit flight
    уход на второй н. — go-around
    выполнять уход на второй к. — execute go-around, go around
    принимать решение уходить (об уходе) на второй к. — make decision to go-around
    уходить на второй к. — go around, execute go-around

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > круг, абразивный

См. также в других словарях:

  • The New York Times crossword puzzle — is a daily puzzle found in The New York Times and online at the paper s website. It is also syndicated to more than 300 other newspapers and journals.[1] The puzzle is created by various freelance constructors and is edited by Will Shortz. The… …   Wikipedia

  • The Pope —     The Pope     † Catholic Encyclopedia ► The Pope     (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633).     The title pope, once used with far greater latitude (see below …   Catholic encyclopedia

  • The Amazing Race — sometimes referred to as TAR, is a reality television game show in which teams of two people (with one exception), who have some form of a preexisting personal relationship, race around the world in competition with other teams. Contestants stri …   Wikipedia

  • The Cranberries — live in Rome during the Reunion Tour Background information Origin Ballybricken, Lim …   Wikipedia

  • The Mad Dash — is a television game show created by Sidney M. Cohen. It first appeared in 1978 on Canada s CTV network and proved to be a family favourite based on Canada s BBM ratings. It was also shown in parts of the northern United States, a fact Mr. Cohen… …   Wikipedia

  • The Shoppes at Montage — is a shopping center in Moosic, Pennsylvania. It opened on March 29, 2007 [ [http://www.theshoppesatmontage.com/shoppes at montage/events/detail/3.aspx Shoppes At Montage ] ] . It is the first lifestyle shopping center in the area. Unlike other… …   Wikipedia

  • The Chemical Brothers — performing live. Ed Simons (left) and Tom Rowlands (right) Background information Also known as The 237 Turbo Nutters, The Dust Brothers, Chemical Ed …   Wikipedia

  • The Munsters — Format Sitcom Family Fantasy Created by Allan Burns Chris Hayward …   Wikipedia

  • The Animatrix — DVD Cover Directed by Wachowski brothers Koji Morimoto Shinichiro Watanabe Mahiro Maeda Peter Chung Andy Jones Yoshiaki Kawaji …   Wikipedia

  • The Anna Nicole Show — was a reality sitcom, starring former model and Playboy Playmate Anna Nicole Smith, which debuted on August 4, 2002 on E! Entertainment Television channel. The show followed the exploits of Anna Nicole Smith and her entourage; much of the focus… …   Wikipedia

  • The Point! — Studio album by Harry Nilsson Released 1971 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»