-
1 peace-offering
nounsomething offered or given to make peace:هَدِيَّة إسْتِرْضاء، هَدِيَّة مُصالَحَهShe took him a drink as a peace-offering.
-
2 drikoffer
drink-offering, libation. -
3 σπένδοντ'
σπένδοντα, σπένδωmake a drink-offering: pres part act neut nom /voc /acc plσπένδοντα, σπένδωmake a drink-offering: pres part act masc acc sgσπένδοντι, σπένδωmake a drink-offering: pres part act masc /neut dat sgσπένδοντι, σπένδωmake a drink-offering: pres ind act 3rd pl (doric)σπένδοντε, σπένδωmake a drink-offering: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualσπένδονται, σπένδωmake a drink-offering: pres ind mp 3rd plσπένδοντο, σπένδωmake a drink-offering: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
4 σπείσονθ'
σπείσοντα, σπένδωmake a drink-offering: fut part act neut nom /voc /acc plσπείσοντα, σπένδωmake a drink-offering: fut part act masc acc sgσπείσοντι, σπένδωmake a drink-offering: fut part act masc /neut dat sgσπείσοντι, σπένδωmake a drink-offering: fut ind act 3rd pl (doric)σπείσοντε, σπένδωmake a drink-offering: fut part act masc /neut nom /voc /acc dualσπείσονται, σπένδωmake a drink-offering: fut ind mid 3rd pl -
5 κατασπείσουσ'
κατασπείσουσα, κατασπένδωpour as a drink-offering: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)κατασπείσουσι, κατασπένδωpour as a drink-offering: aor subj act 3rd pl (epic)κατασπείσουσι, κατασπένδωpour as a drink-offering: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)κατασπείσουσι, κατασπένδωpour as a drink-offering: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)κατασπείσουσαι, κατασπένδωpour as a drink-offering: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
6 σπείσαντ'
σπείσαντα, σπένδωmake a drink-offering: aor part act neut nom /voc /acc plσπείσαντα, σπένδωmake a drink-offering: aor part act masc acc sgσπείσαντι, σπένδωmake a drink-offering: aor part act masc /neut dat sgσπείσαντε, σπένδωmake a drink-offering: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualσπείσαντο, σπένδωmake a drink-offering: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
7 σπένδεθ'
σπένδετε, σπένδωmake a drink-offering: pres imperat act 2nd plσπένδετε, σπένδωmake a drink-offering: pres ind act 2nd plσπένδεται, σπένδωmake a drink-offering: pres ind mp 3rd sgσπένδετο, σπένδωmake a drink-offering: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)σπένδετε, σπένδωmake a drink-offering: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
8 σπένδεσθ'
σπένδεσθε, σπένδωmake a drink-offering: pres imperat mp 2nd plσπένδεσθε, σπένδωmake a drink-offering: pres ind mp 2nd plσπένδεσθαι, σπένδωmake a drink-offering: pres inf mpσπένδεσθε, σπένδωmake a drink-offering: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
9 σπένδον
σπένδωmake a drink-offering: pres part act masc voc sgσπένδωmake a drink-offering: pres part act neut nom /voc /acc sgσπένδωmake a drink-offering: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)σπένδωmake a drink-offering: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
10 σπένδω
Aσπένδῃσθα Od.4.591
: [dialect] Ion. [tense] impf.σπένδεσκον Il.16.227
, Od.7.138: [tense] fut. , ([etym.] κατα-) Hdt.2.151, E.Or. 1187: [tense] aor.ἔσπεισα Od.13.55
, S.Fr.42, etc.; [dialect] Ep.σπεῖσα Il.9.177
,σπείσασκε Od.8.89
; [dialect] Ep. subj. σπείσομεν, for - ωμεν, 7.165, 181: [tense] pf. ἔσπεικα ([etym.] κατ-) Plu.Sert.14:—[voice] Med., [tense] aor.ἐσπεισάμην Hdt.3.144
, etc.:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐσπείσθην Plu.Rom.19
: [tense] pf. ἔσπεισμαι, v. infr. 11 fin.:— make a drink-offering (because before drinking wine a portion was poured on the table, hearth, or altar),σπεῖσάν τ' ἔπιόν θ' ὅσον ἤθελε θυμός Il.9.177
;ἐπὴν σπείσῃς τε καὶ εὔξεαι Od.3.45
, cf. Xenoph.1.15, S.Ph. 1033, E.Ba. 313, etc.: c. dat. of the god to whom the libation was made,σέπας ἑλὼν σπείσασκε θεοῖσιν Od.8.89
; , cf. 16.227, Od.3.334, etc.; τὴν (sc. κύλικα)δὲ θεοῖς σπένδεις Thgn.490
; κρητῆρας σπενδέτω prob. let him dedicate them by pouring an offering from them, SIG 57.13 (Milet., v B.C.):—the liquid poured is mostly in acc., σ. οἶνον pour wine, Il.11.775, Od. 18.151; ; σπονδάς, χοάς, E.El. 512, Or. 1322; ellipt., σ. ἀγαθοῦ δαίμονος (sc. σπονδήν) Ar.Eq. 106; σ. οἴνου (partit. gen.) Hdn.5.5.7: rarely c. dat. rei, ὕδατι ς. make a drink-offering with water, Od.12.363; Ὀλυμπίῳ σ. ἀοιδαῖς make libations with songs to Zeus, Pi.I.6(5).9: also c. dat. instrumenti, σ. δέπαϊ, δεπάεσσι, Il.23.196, Od.7.137;χρυσίδι Cratin.124
;χαλκέῃ φιάλῃ Hdt.2.147
;ἐκ χρυσέης φιάλης Id.7.54
: c. gen.,σ. βαιᾶς κύλικος S.Fr.42
:—[voice] Pass., : so metaph. of a person, σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ I am offered ( as a drink-offering) upon it, Ep.Phil.2.17, cf. 2 Ep.Ti.4.6.2 rarely without the religious sense, simply pour, τράγου οὖρον, as remedy for convulsions, Hdt.4.187: metaph.,σ. δάκρυα AP7.555b
(Joann.), IG14.1957, al.; ξίφος αἷμα τυράννων ἔσπ. AP9.184.II [voice] Med., pour libations one with another, and, as this was the custom in making treaties or agreements, make a treaty, make peace, Hdt.3.144, Ar.Ach. 199, Av. 1534, Th.4.99, 119, X.An.1.9.7, etc.; :— Constr., σπένδεσθαί τινι make peace with one, Ar.Ach. 225, Th.5.5, etc.; in full, σπένδεσθαί τινι σπονδάς ib.14 (but σ. τῇ πρεσβείᾳ give it pledges of safe conduct, Aeschin.3.63, cf. 2.109; so σ. τινί obtain a truce for one, X.An.2.3.7); σ. πρός τινας, for τισι, Th.5.17, 30, X.An.3.5.16; of a person, σπείσασθαι cum Bruto et Cassio, Cic.Att. 15.29.2: metaph.,σ. συμφοραῖς καὶ θεσπίσμασιν E.Or. 1680
sq.; σ. ἐπὶ τοῖσδε on these terms, Id.Ph. 1240;ἐφ' ᾧ.. X.An.4.4.6
; alsoσ. ὥστε μὴ ἀδικεῖν Th.6.7
;σ. ἦ μὴν ἐμμενεῖν ἐν ταῖς σπονδαῖς Id.4.118
: c. inf. alone, Id.7.83: less freq. c. acc., εἰρήνην σπεισάμενοι Λακεδαιμονίοισι having concluded a peace with them, Hdt.7.148; νεῖκος ἐσπεῖσθαι make up a quarrel, E.Med. 1140;πόλεμον D.H.9.36
; σ. ἀναίρεσιν τοῖς νεκροῖς obtain a truce for taking up the dead, Th.3.24;σ. σφίσιν ἡμέραν τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι Id.4.114
;σ. ἀναχώρησίν τινι Id.3.109
;σ. περὶ τῶν τέκνων Plu.2.494d
:—[tense] pf. ἔσπεισμαι is used in med. sense in E.Med. l.c.;τοῖς ἐχθροῖς ἐσπείσμην Luc.Phal.1.3
; but in pass. sense,ἐσπεῖσθαι τὰς σπονδάς Th.4.16
;οἷς ἔσπειστο Id.3.111
: [tense] aor.,ἐσπείσθησαν ἀνοχαί Plu.Rom.19
. (In Th.4.98, τοὺς νεκροὺς σπένδουσιν ἀναιρεῖσθαι, emphasis is laid on the act of one of the parties, and in AP9.422 (Apollonid.), σπεῖσαι δεύτερα φίλτρα γάμου, Reiske cj. σπεύσῃς.) (Cf. Hittite š (i) pand- 'pour a libation', Lat. spondeo.) -
11 ενσπείση
ἐν-σπένδωmake a drink-offering: aor subj mid 2nd sgἐν-σπένδωmake a drink-offering: aor subj act 3rd sgἐν-σπένδωmake a drink-offering: fut ind mid 2nd sg -
12 ἐνσπείσῃ
ἐν-σπένδωmake a drink-offering: aor subj mid 2nd sgἐν-σπένδωmake a drink-offering: aor subj act 3rd sgἐν-σπένδωmake a drink-offering: fut ind mid 2nd sg -
13 κατασπείσω
κατασπένδωpour as a drink-offering: aor subj act 1st sgκατασπένδωpour as a drink-offering: fut ind act 1st sgκατασπένδωpour as a drink-offering: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
14 κατέσπεισθε
κατασπένδωpour as a drink-offering: plup ind mp 2nd plκατασπένδωpour as a drink-offering: perf imperat mp 2nd plκατασπένδωpour as a drink-offering: perf ind mp 2nd pl -
15 σπείσον
σπένδωmake a drink-offering: aor imperat act 2nd sgσπένδωmake a drink-offering: fut part act masc voc sgσπένδωmake a drink-offering: fut part act neut nom /voc /acc sg -
16 σπεῖσον
σπένδωmake a drink-offering: aor imperat act 2nd sgσπένδωmake a drink-offering: fut part act masc voc sgσπένδωmake a drink-offering: fut part act neut nom /voc /acc sg -
17 σπείσει
σπένδωmake a drink-offering: aor subj act 3rd sg (epic)σπένδωmake a drink-offering: fut ind mid 2nd sgσπένδωmake a drink-offering: fut ind act 3rd sgσπεῖσιςfem nom /voc /acc dual (attic epic)σπείσεϊ, σπεῖσιςfem dat sg (epic)σπεῖσιςfem dat sg (attic ionic) -
18 σπείση
σπένδωmake a drink-offering: aor subj mid 2nd sgσπένδωmake a drink-offering: aor subj act 3rd sgσπένδωmake a drink-offering: fut ind mid 2nd sgσπείσηι, σπεῖσιςfem dat sg (epic) -
19 σπείσῃ
σπένδωmake a drink-offering: aor subj mid 2nd sgσπένδωmake a drink-offering: aor subj act 3rd sgσπένδωmake a drink-offering: fut ind mid 2nd sgσπείσηι, σπεῖσιςfem dat sg (epic) -
20 σπείσηι
σπείσῃ, σπένδωmake a drink-offering: aor subj mid 2nd sgσπείσῃ, σπένδωmake a drink-offering: aor subj act 3rd sgσπείσῃ, σπένδωmake a drink-offering: fut ind mid 2nd sgσπεῖσιςfem dat sg (epic)
См. также в других словарях:
Drink offering — Drink Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… … The Collaborative International Dictionary of English
Drink offering — Offering Of fer*ing, n. 1. The act of an offerer; a proffering. [1913 Webster] 2. That which is offered, esp. in divine service; that which is presented as an expiation or atonement for sin, or as a free gift; a sacrifice; an oblation; as, sin… … The Collaborative International Dictionary of English
drink-offering — drinkˈ offering noun An offering of wine, oil, blood, etc to a god • • • Main Entry: ↑drink … Useful english dictionary
Drink offering — The drink offering (Hebrew nesek) was a form of libation forming one of the sacrifices and offerings of the Law of Moses. Contents 1 Etymology 2 Hebrew Bible 3 Ancient Near East parallels 4 … Wikipedia
Drink-offering — Consisted of wine (Num. 15:5; Hos. 9:4) poured around the altar (Ex. 30:9). Joined with meat offerings (Num. 6:15, 17; 2 Kings 16:13; Joel 1:9, 13; 2:14), presented daily (Ex. 29:40), on the Sabbath (Num. 28:9), and on feast days (28:14). One… … Easton's Bible Dictionary
drink offering — noun : a libation of wine, milk, or oil often in biblical times made with other sacrifices and required with every public offering … Useful english dictionary
drink offering — n. pouring, libation … English contemporary dictionary
Drink — Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… … The Collaborative International Dictionary of English
Drink money — Drink Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… … The Collaborative International Dictionary of English
Drink penny — Drink Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… … The Collaborative International Dictionary of English
Offering — Of fer*ing, n. 1. The act of an offerer; a proffering. [1913 Webster] 2. That which is offered, esp. in divine service; that which is presented as an expiation or atonement for sin, or as a free gift; a sacrifice; an oblation; as, sin offering.… … The Collaborative International Dictionary of English