Перевод: с французского на русский

с русского на французский

article 21

  • 81 Article 77

    1. Le système des organes du pouvoir d'Etat des républiques, des territoires, des régions, des villes d'importance fédérale, de la région autonome, des districts autonomes sont établis par les sujets de la Fédération de Russie de façon autonome conformément aux fondements de l'ordre constitutionnel de la Fédération de Russie et aux principes généraux d'organisation des organes représentatifs et exécutifs du pouvoir d'Etat fixés par la loi fédérale.
    2. Dans les limites de la compétence de la Fédération de Russie et des attributions de la Fédération de Russie dans les domaines de compétence conjointe de la Fédération de Russie et des sujets de la Fédération de Russie, les organes fédéraux du pouvoir exécutif et les organes du pouvoir exécutif des sujets de la Fédération de Russie forment un système unique du pouvoir exécutif dans la Fédération de Russie. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 77[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 77[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 77[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 77

  • 82 Article 78

    1. Les organes fédéraux du pouvoir exécutif pour l'exercice de leurs attributions peuvent créer des organes territoriaux et nommer les fonctionnaires correspondants.
    2. Les organes fédéraux du pouvoir exécutif en accord avec les organes du pouvoir exécutif des sujets de la Fédération de Russie peuvent leur transférer l'exercice d'une partie de leurs attributions, si cela n'est pas contraire à la Constitution de la Fédération de Russie et aux lois fédérales. 3. Les organes du pouvoir exécutif des sujets de la Fédération de Russie en accord avec les organes fédéraux du pouvoir exécutif peuvent leur transférer l'exercice d'une partie de leurs attributions. 4. Le Président de la Fédération de Russie et le Gouvernement de la Fédération de Russie assurent, conformément à la Constitution de la Fédération de Russie, l'exercice des attributions du pouvoir d'Etat fédéral sur l'ensemble du territoire de la Fédération de Russie. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 78[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 78[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 78[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 78

  • 83 Article 79

    La Fédération de Russie peut participer aux unions interétatiques et leur transférer une partie de ses attributions conformément aux traités correspondants, si cela n'entraîne pas une limitation des droits et libertés de l'homme et du citoyen et n'est pas contraire aux fondements de l'ordre constitutionnel de la Fédération de Russie.
    __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 79[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 79[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 79[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 79

  • 84 Article 8

    1. Dans la Fédération de Russie sont garantis l'unité de l'espace économique, la libre circulation des biens, services et moyens financiers, le soutien de la concurrence, la liberté de l'activité économique.
    2. Dans la Fédération de Russie sont également reconnues et protégées la propriété privée, d'Etat, municipale et les autres formes de propriété. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 8[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 8[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 8[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 8

  • 85 Article 80

    1. Le Président de la Fédération de Russie est le chef de l'Etat.
    2. Le Président est le garant de la Constitution de la Fédération de Russie et des droits et libertés de l'homme et du citoyen. Conformément aux modalités établies par la Constitution de la Fédération de Russie, il prend des mesures pour protéger la souveraineté de la Fédération de Russie, son indépendance et l'intégrité de l'Etat, assure le fonctionnement concerté et la collaboration des organes du pouvoir d'Etat. 3. Le Président de la Fédération de Russie, conformément à la Constitution de la Fédération de Russie et aux lois fédérales, détermine les orientations fondamentales de la politigue intérieure et extérieure de l'Etat. 4. Le Président de la Fédération de Russie en qualité de chef de l'Etat représente la Fédération de Russie à l'intérieur du pays et dans les relations internationales. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 80[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 80[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 80[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 80

  • 86 Article 81

    1. Le Président de la Fédération de Russie est élu pour quatre ans par les citoyens de la Fédération de Russie sur la base du suffrage universel, égal et direct, au scrutin secret.
    2. Peut être élu Président de la Fédération de Russie tout citoyen de la Fédération de Russie âgé d'au moins 35 ans, ayant une résidence permanente dans la Fédération de Russie d'au moins 10 ans. 3. Une même personne ne peut exercer la fonction de Président de la Fédération de Russie plus de deux mandats consécutifs. 4. La procédure de l'élection du Président de la Fédération de Russie est fixée par la loi fédérale. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 81[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 81[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 81[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 81

  • 87 Article 82

    1. Lors de son entrée en fonctions, le Président de la Fédération de Russie prête au peuple le serment suivant:
    "Je jure dans l'exercice des attributions de Président de Russie, de respecter et de protéger les droits et libertés de l'homme et du citoyen, de respecter et défendre la Constitution de la Fédération de Russie, de défendre la souveraineté et l'indépendance, la sécurité et l'intégrité de l'Etat, de servir fidèlement le peuple". 2. Le serment est prêté solennellement en présence des membres du Conseil de la Fédération, des députés à la Douma d'Etat et des juges de la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 82[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 82[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 82[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 82

  • 88 Article 83

    Le Président de la Fédération de Russie:
    a) nomme avec l'accord de la Douma d'Etat le Président du Gouvernement de la Fédération de Russie;
    b) a le droit de présider les séances du Gouvernement de la Fédération de Russie; c) prend la décision relative à la démission du Gouvernement de la Fédération de Russie; d) présente à la Douma d'Etat une candidature pour la nomination à la fonction de Président de la Banque centrale de la Fédération de Russie; propose à la Douma d'Etat de relever de ses fonctions le Président de la Banque centrale de la Fédération de Russie; e) sur proposition du Président du Gouvernement de la Fédération de Russie, nomme aux fonctions de vice-présidents du Gouvernement et de ministres fédéraux et met fin à ces fonctions; f) présente au Conseil de la Fédération les candidatures à la nomination aux fonctions de juges à la Cour Constitutionnelle de la Fédération de Russie, à la Cour suprême de la Fédération de Russie, à la Cour supérieure d'arbitrage de la Fédération de Russie, ainsi que la candidature du Procureur général de la Fédération de Russie; présente au Conseil de la Fédération la proposition de mettre fin aux fonctions du Procureur général de Russie; nomme les juges des autres tribunaux fédéraux; g) forme et préside le Conseil de sécurité de la Fédération de Russie, dont le statut est fixé par la loi fédérale; h) approuve la doctrine militaire de la Fédération de Russie; i) forme l'Administration du Président de la Fédération de Russie; j) nomme les représentants plénipotentiaires du Président de la Fédération de Russie et met fin à leurs fonctions; k) nomme et met fin aux fonctions du Haut commandement des Forces armées de la Fédération de Russie; l) nomme et rappelle, après consultation des comités et commissions des chambres de l'Assemblée fédérale, les représentants diplomatiques de la Fédération de Russie auprès des Etats étrangers et des organisations internationales.
    __________
    <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 83[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 83[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 83[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 83

  • 89 Article 84

    Le Président de la Fédération de Russie:
    a) décide de la date de l'élection à la Douma d'Etat conformément à la Constitution de la Fédération de Russie et à la loi fédérale;
    b) dissout la Douma d'Etat dans les cas et selon la procédure prévus par la Constitution de la Fédération de Russie; c) décide de l'organisation du référendum selon la procédure fixée par la loi constitutionnelle fédérale; d) soumet des projets de lois à la Douma d'Etat; e) signe et promulgue les lois fédérales; f) adresse à l'Assemblée fédérale des messages annuels sur la situation dans le pays et sur les orientations fondamentales de la politique intériere et extérieure de l'Etat.
    __________
    <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 84[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 84[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 84[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 84

  • 90 Article 85

    1. Le Président de la Fédération de Russie peut recourir à des procédures de conciliation pour régler les litiges entre les organes du pouvoir d'Etat de la Fédération de Russie et les organes du pouvoir d'Etat des sujets de la Fédération de Russie, ainsi qu'entre les organes du pouvoir d'Etat des sujets de la Fédération de Russie. En cas de persistance du désaccord, il a le droit de soumettre le litige à l'examen du tribunal compétent.
    2. Au cas où des actes des organes du pouvoir exécutif des sujets de la Fédération de Russie sont contraires a la Constitution de la Fédération de Russie et aux lois fédérales, aux obligations internationales de la Fédération de Russie ou violent les droits et libertés de l'homme et du citoyen, le Président de la Fédération de Russie a le droit d'en suspendre l'effet jusqu'à la décision du tribunal compétent. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 85[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 85[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 85[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 85

  • 91 Article 86

    Le Président de la Fédération de Russie:
    a) exerce la direction de la politigue extérieure de la Fédération de Russie;
    b) négocie et signe les traités internationaux de la Fédération de Russie; c) signe les instruments de ratification; d) reçoit les lettres de créance et de rappel des représentants diplomatiques accrédités près de lui.
    __________
    <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 86[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 86[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 86[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 86

  • 92 Article 87

    1. Le Président de la Fédération de Russie est le Commandant en chef suprême des Forces années de la Fédération de Russie.
    2. En cas d'agression contre la Fédération de Russie ou de menace directe d'agression, le Président introduit sur le territoire de la Fédération de Russie ou dans certaines de ses localités l'état de siège et en informe immédiatement le Conseil de la Fédération et la Douma d'Etat. 3. Le régime de l'état de siège est fixé par la loi fédérale constitutionnelle. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 87[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 87[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 87[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 87

  • 93 Article 88

    Le Président de la Fédération de Russie, dans les circonstances et selon les modalités prévues par la loi constitutionnelle fédérale, introduit l'état d'urgence sur tout le territoire de la Fédération de Russie ou dans certaines de ses localités et en informe immédiatement le Conseil de la Fédération et la Douma d'Etat.
    __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 88[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 88[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 88[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 88

  • 94 Article 89

    Le Président de la Fédération de Russie:
    a) règle les questions de la citoyenneté de la Fédération de Russie et de l'octroi du droit d'asile politique;
    b) décerne les décorations d'Etat de la Fédération de Russie, attribue les titres honorifiques de la Fédération de Russie, les grades militaires supérieurs et les titres spéciaux supérieurs; c) accorde la grâce.
    __________
    <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 89[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 89[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 89[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 89

  • 95 Article 9

    1. La terre et les autres ressources naturelles sont exploitées et protégées dans la Fédération de Russie comme base de la vie et de l'activité des peuples vivant sur le territoire concerné.
    2. La terre et les autres ressources naturelles peuvent faire l'objet de la propriété privée, d'Etat, municipale et d'autres formes de propriété. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 9[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 9[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 9[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 9

  • 96 Article 90

    1. Le Président de la Fédération de Russie adopte des décrets et des ordonnances.
    2. Les décrets et ordonnances du Président de la Fédération de Russie sont obligatoires sur l'ensemble du territoire de la Fédération de Russie. 3. Les décrets et ordonnances du Président de la Fédération de Russie ne doivent pas être contraires à la Constitution de la Fédération de Russie et aux lois fédérales. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 90[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 90[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 90[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 90

  • 97 Article 91

    Le Président de la Fédération de Russie bénéficie de l'inviolabilité.
    __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 91[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 91[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 91[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 91

  • 98 Article 92

    1. Le Président de la Fédération de Russie entre en fonction dès le moment de sa prestation de serment et cesse d'exercer ses fonctions à l'expiration de son mandat, au moment de la prestation de serment du Président de 'la Fédération de Russie nouvellement élu.
    2. Le Président de la Fédération de Russie cesse d'exercer ses attributions avant terme en cas de démission, d'incapacité permanente pour raison de santé d'exercer les attributions qui lui incombent, ou de destitution. Dans ce cas, l'élection du Président doit avoir lieu au plus tard trois mois à compter de ta cessation anticipée de son mandat. 3. Dans tous les cas ou le Président de la Fédération de Russie n'est pas en état d'exercer ses obligations, le Président du Gouvernement de la Fédération de Russie les exerce temporairement. Le Président de la Fédération de Russie par intérim n'a pas le droit de dissoudre la Douma d'Etat, de décider d'un référendum ni de proposer d'amender et de réviser les dispositions de la Constitution de la Fédération de Russie. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 92[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 92[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 92[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 92

  • 99 Article 93

    1. Le Président de la Fédération de Russi ne peut être destitué par le Conseil de la Fédération que sur la base de l'accusation, présentée par la Douma d'Etat, de haute trahison ou d'une autre infraction grave, confirmée par l'avis de la Cour suprême sur l'existence dans les actes du Président des critères de l'infraction et de l'avis de la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie sur le respect de la procédure fixée pour la mise en accusation.
    2. La décision de la Douma d'Etat sur la mise en accusation et la décision du Conseil de la Fédération sur la destitution du Président doivent être prises par les deux tiers des voix de l'ensemble des membres dans chacune des chambres, à l'initiative d'au moins un tiers des députés à la Douma d'Etat et après conclusions d'une commission spéciale formée par la Douma d'Etat. 3. La décision du Conseil de la Fédération sur la destitution du Président de la Fédération de Russie doit être prise au plus tard trois mois après la mise en accusation du Président par la Douma d'Etat. Si, dans ce délai, il n'est pas adopté de décision par le Conseil de la Fédération, l'accusation contre le Président est considérée comme rejetée. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 93[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 93[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 93[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 93

  • 100 Article 94

    L'Assemblée fédérale – Parlement de la Fédération de Russie – est l'organe représentatif et législatif de la Fédération de Russie.
    __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 94[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 94[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 94[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 94

См. также в других словарях:

  • Article 49 — de la Constitution de la Cinquième République française Constitution de 1958 (texte) Préambule · Article 1er I. De la souveraineté …   Wikipédia en Français

  • Article 49-3 — Article 49 de la Constitution de la Cinquième République française Constitution de 1958 (texte) Préambule · Article 1er I. De la souveraineté …   Wikipédia en Français

  • Article — Ar ti*cle, n. [F., fr. L. articulus, dim. of artus joint, akin to Gr. ?, fr. a root ar to join, fit. See {Art}, n.] 1. A distinct portion of an instrument, discourse, literary work, or any other writing, consisting of two or more particulars, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ARTICLE 19 — is a London based human rights organisation with a specific mandate and focus on the defence and promotion of freedom of expression and freedom of information worldwide. The organisation takes its name from Article 19 of the Universal Declaration …   Wikipedia

  • Article 9 — de la constitution japonaise L article 9 de la constitution japonaise a fait couler beaucoup d encre parmi les hommes politiques japonais, les journalistes, et toute la société. Cet article dispose en effet que le Japon renonce à jamais à la… …   Wikipédia en Français

  • article — ar·ti·cle n 1 a: a separate and usu. numbered or otherwise marked section (as of a statute, indictment, will, or other writing) b: a separate point, charge, count, or clause c: a condition or stipulation in a document (as a contract) 2: a… …   Law dictionary

  • Article — Ar ti*cle, v. t. [imp. & p. p. {Articled}; p. pr. & vb. n. {Articling}.] [Cf. F. articuler, fr. L. articulare. See {Article}, n., {Articulate}.] 1. To formulate in articles; to set forth in distinct particulars. [1913 Webster] If all his errors… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Article 12 — was a youth led children s rights organisation based in England. Its main aim was to ensure the implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child UNCRC. About The group was run by a steering committee and used advocacy,… …   Wikipedia

  • Article 23 — may refer to any of the following:*Article 23 (novel), a novel by William R. Forstchen *Hong Kong Basic Law Article 23 …   Wikipedia

  • Article 82 — of the EC Treaty. This prohibits any abuse by one or more undertakings of a dominant position within the Common Market or in a substantial part of it, as incompatible with the common market in so far as it may affect trade between EU member… …   Law dictionary

  • Article 81 — of the EC Treaty. This prohibits as anti competitive all agreements, decisions and practices between undertakings which may affect trade between EU member states and which have as their object or effect the restriction or distortion of… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»